1. Youth has left me and betrayed my skin,
And illnesses have walked through my body,
١. ذهب الشباب وخانني جلدي
وتمشت الأسقام في جسدي
2. Sixty from my age has hit me,
So the arrows of its shooting struck my liver,
٢. ورمتني الستون من عمري
فأصاب رشق سهامها كبدي
3. The doves have destroyed those I loved,
The beautiful ones have pierced my shoulder,
٣. أودى الحمام بمن أحب من ال
غر الحسان ففت في عضدي
4. And I remained, deprived of a companion, without
A number I bond with, nor a number,
٤. وبقيت مسلوب القرين بلا
عدد أسر به ولا عدد
5. By Allah, what the ground covers and digests,
Of a righteous father and son,
٥. لله ما وارى الثرى وحوى
من والد بر ومن ولد
6. And a son of a caring mother, a truthful
Friend, not one of misguidance,
٦. ومن ابن أم مشفق حدب
وخليل صدق غير ذي فند
7. How many times my eyes have seen a man,
Learned, guided and leading,
٧. كم عاينت عيناي من رجل
علم لمرتفد ومرتشد
8. A sun when tribulations grow dark,
A rain, and the people's faces not grim,
٨. شمس إذا ما المشكلات دجت
غيث ووجه العام غير ندي
9. They were the guides of their people,
Who walked with them in the clearest paths,
٩. كانوا الهداة لأهل وقتهم
سلكا بهم في أوضح الجدد
10. And they passed away after leaving behind
An individual who suffers from the anguish of sorrow,
١٠. ومضوا وقد خلفت بعدهم
فرداً أعالج لوعة الكمد
11. O Lord, seal for me with a seal of
The best, and take my hand in my distress.
١١. يا رب فاختم لي بخاتمه ال
حسنى وخذ في شدتي بيدي