1. The cheeks of the garden's branches are adorned
With necklaces of flowers and jewels.
ูก. ููุฏ ุฒุงูู ุฌูุฏู ุงูุฑูููุถู ุซูุบุฑ ุงูุฃููููุฑู
ุจูุนูููุฏู ู
ุฑุฌุงูู ุงูุฒููููุฑู ููุฌูููุฑู
2. The mouths of flowers beam smiles
From the fragrance of sweet-smelling perfume.
ูข. ููุงููุชูุฑูู ุซูุบุฑู ุงูุฃููุญููุงูู ุชูุจุณููู
ุงู
ุนูู ูููุญูุฉู ุงูุทูุจู ุงูุนูุทูุฑู ุงูุฃุนุทุฑู
3. The cheeks of peonies blush
In the rosy dawnโs glow.
ูฃ. ููุชููุฑููุฏูุช ูููู ุฎูุฏูุฏู ุงูููููู ู
ูู
ุดููููู ุงูุดูููููู ููุฏู ุงูุตููุจุงุญู ุงูุฃูุญู
ุฑู
4. For beauty, brides don themselves
In fresh, green chrysanthemum veils.
ูค. ููุชูุนูู
ููู
ูุช ูููุญูุณูู ูููู ุนูุฑุงุฆูุณู
ุจูุจููููุณูุฌู ุบูุถูู ููุถูุฑู ุฃููุถุฑู
5. And the gardenโs branches dress themselves
In emeralds that inspire delight.
ูฅ. ููุชููู
ููุตูุช ูููู ูุฏูุฏู ุบูุตููููู
ุจูุฒูู
ุฑููุฏู ูููุจู ุงูู
ุณุฑูุฉู ุฃูุฎุถุฑู
6. How splendid are its trees, now leafy boughs
Like chrysolite, blossoms shining overhead,
ูฆ. ูุง ุญูุจูุฐุง ุฃูุดุฌุงุฑููู ุฅูุฐ ุฃูุฑูููุช
ููููุฏูุฏููุง ุจูุงูู
ููุณู ู
ูุซู ุงูุณูู
ูุฑู
7. Loveliest garden with flowers bright.
As though bubbles of emerald
ูง. ููุฒูููุฑููุง ู
ูู ููููููุง ููุฏ ูููุฑูุช
ุฃูุญูุณููู ุจูุฑููุถู ุจูุงูุฒูููุฑู ู
ูููููุฑู
8. Erected in a patch of ambergris.
Its scents and views give spirit joy;
ูจ. ููููุฃููููุง ูุจุจู ุงูุฒู
ุฑููุฏู ููุฏ ุบูุฏูุช
ู
ููุตูุจูุฉู ูู ุชูุฑุจูุฉู ู
ูู ุนููุจูุฑู
9. Its streams are silver waters -
Drink, and it's the sweetest sugar.
ูฉ. ุชููุฏููู ู
ูู ุฃูููุงูููุง ููุนูุจูุฑููุง
ุนูุฑูู ุงูุบููุงูู ููุจููุฌูุฉู ูู ุงูู
ููุธูุฑู
10. Flowing over pebbles that sparkle like gems
On saffron, musk-scented ground.
ูกู . ูููู ุงูุฌูุฏุงูููู ู
ุงุคููุง ู
ูู ููุถูุฉู
ููุฅูุฐุง ุดูุฑูุจุชู ุดูุฑูุจุช ุฃูุญูู ุงูุณููุฑู
11. Many a beholder loses his way at the sight -
Bewildered, stunned. Iโve seen one swoon
ูกูก. ููุฌุฑู ุนููู ุญูุตุจุงุกู ุชูุญูู ุฌููููุฑุงู
ู
ูุชููุฃูุฆุงู ููุชูุฑุงุจู ู
ูุณูู ุฃุฐูุฑู
12. From the paradisal beauty.
As though drunk on powerful wine,
ูกูข. ููู
ุชุงูู ุฑุงุฆููู ููุณุชูู ุฌููุงุชููู
ููุฅูุฎุงูููู ูู ุฏููุดูุฉู ููุชูุญูููุฑู
13. Lost in wonder's shackles.
The coo of doves - unintelligible
ูกูฃ. ููุฑูุฃููุชู ุฑุงุฆููู ููุญูุณูู ุฒูููุฑููู
ููููู ุงูุดูู
ูุณู ุฅูุฐุง ุจูุฏูุช ููุงูุฃูุฌูุฑู
14. Yet sweeter to the ear than a donkeyโs bray.
The music of a Persian lute makes
ูกูค. ููููุฃูููููู ุบูุจู ุงูุชุญูููุฑู ุฐุงูููู
ู
ูุชูุงูููู ุดุฑุจุงู ููููููู ุงูู
ุณููุฑู
15. Even the dumb leaves of the Hijaz speak.
Many hearts in love enraptured sigh
ูกูฅ. ูููู ุงูุญู
ุงู
ู ูุบุงุชููู ุนุฌูู
ููููุฉู
ูู ุงูุณูู
ุนู ุฃูุญูู ู
ูู ููุตุงุญูุฉู ุญูู
ููุฑู
16. When the youths of Isfahan pour wine.
Truly, itโs a garden whose inhabitants
ูกูฆ. ุตูุฏูุญูุช ุจูููุบู
ูุฉู ูุงุฑุณู ุจูุนูุฑุงูููุง
ููุชููููู
ูุช ูุฑูู ุงูุญูุฌุงุฒู ุงูุฃูููุฑู
17. Are houris and lovely nymphs.
Itโs the place of tryst for every lithe-waisted lover
ูกูง. ููููู
ุตูุจุง ู
ูู ุฃูุตุจููุงูู ุฃูุฎู ูููู
ุฑูุตูุฏ ุงูููุคุงุฏู ุนููู ุงูุบูุฑุงู
ู ุงูู
ุถู
ุฑู
18. When he emerges, the branches all a-quiver, disdainful of all things brown.
Itโs the station of every one whose brow
ูกูจ. ู
ุง ุงูุฑูููุถู ุฅูููุง ุฌููููุฉู ุณููุงูููุง
ู
ูู ููููู ุญููุฑุงุกู ุงูุบููุงูู ููุฃูุญููุฑู
19. Puts the radiant sun to shame.
Of every coquette who grasps the reins of dignity
ูกูฉ. ู
ูู ููููู ู
ููููุงุฏู ุงูููุงู
ู ุฅูุฐุง ุงููุซููู
ููุถูุญู ุงูุบูุตููู ููููุฒุฏูุฑู ุจูุงูุฃูุณู
ุฑู
20. Of every lion amongst wild lions - fierce and angry.
Itโs the orb of every female of beauty and grace
ูขู . ู
ูู ููููู ู
ู ุฎุฌูู ุงูุดูู
ูุณู ุฌูุจููููู
ููุฅูุฐุง ุงูู
ูุญุงุณููู ูู ุฌูุจููู ุงูุฌุคุฐุฑู
21. Who dawns with cheeks all rosy bright.
Their beauty's intrinsic, not incidental.
ูขูก. ู
ูู ูููู ูุงุชููุฉู ุชูู
ููููููุชู ุงููููู
ู
ูู ูููู ูููุซู ูู ุงูููููุซู ุบูุถููููุฑู
22. Essence itself, not transient shape.
Yet blind conformity entraps the fool.
ูขูข. ู
ูู ููููู ุฐุงุชู ู
ูุญุงุณููู ููููุณุงู
ูุฉู
ุชูุจุฏู ุงูุตูุจุงุญูุฉู ูู ุงูุฌูุจููู ุงูุฃูุฒููุฑู
23. Can't you see that beauty is essential,
That quiddity itself means beauty?
ูขูฃ. ู
ุง ุญูุณูููุง ุนูุฑูุถุงู ููููููู ุฌููููุฑู
ููุฏ ูุงู
ู ูููุง ุธุงููุฑุงู ูููู
ูู
ุชูุฑู
24. The erudite scholar, the eloquent sage
Without peer or parallel in his age.
ูขูค. ููุงูููููู ูููู ุฅูููู ุนูุฑุถู ุฎูุทุง
ููุงูููุญู ุงูุตููุงุจู ูููุง ุชูููู ููุงูู
ููุชุฑู
25. The venerable imam and guide
At creation's sanctum - the noblest Messenger.
ูขูฅ. ููู
ุฌููููุฑู ุจุงุฏู ููููู
ู ุจูุฌููููุฑู
ูููููู ุฐุง ุงูุชูููุฏู ูููุณู ุจูู
ุจุตูุฑู
26. Treasury of sciences, gem of wonder-working.
Pearl of rhetoric, order's greatest pride.
ูขูฆ. ุฃููููุง ุฏูุฑู ุฃูููู ุงูู
ูุญุงุณููู ุฌููููุฑู
ููุฏ ุญูููู ูู ุงูุชููุญูููู ุฐุงุช ุงูุฌููููุฑู
27. Ocean of knowledge no thought can fathom -
An abyss wherein vast seas subside.
ูขูง. ุงูุนุงููู
ู ุงูููุญุฑูุฑู ููุงูุญูุจุฑู ุงูููุฐู
ุนูุฏู
ู ุงููุธูุฑู ููู
ูุซูููู ููู
ูุจุตุฑู
28. Gentle by nature - always inclined
To the right upon the roads leftward.
ูขูจ. ุงูุฌููุจูุฐู ุงูุชููู ุงูุฅูู
ุงู
ู ุงูู
ููุชุฏู
ูู ููุนุจูุฉู ุงูุฎูููู ุงูุฑููุณูู ุงูุฃููุจุฑู
29. Blessed in deeds - and he is Muhammad
Whose mighty glory none can e'er deny.
ูขูฉ. ูููุฒู ุงูุนููู
ู ุงูุฌููููุฑููู ุงูู
ุญุชูู
ุฏูุฑูู ุงูุจูุงุบูุฉู ูู ุงูููุธุงู
ู ุงูุฃููุฎูุฑู
30. Sweet in manner, graced by perfection,
Though perfection suits the free best, I espied.
ูฃู . ุจูุญุฑู ุงูู
ูุนุงุฑููู ููุงูุณููุงูู ููุฏ ุจูุฏูุช
ุบูุจูู ุงูููุงุณู ุจููู ููุจุงุฑู ุงูุฃุจุญุฑู
31. His venerable face abrim with gravity -
On gazing, awe descends that ravishes the sight.
ูฃูก. ุณูููู ุงูุทูุจุงุนู ููููู
ุฃูุฑุงูู ู
ุงุฆูุงู
ููุญูู ุงูููู
ููู ุนููู ุงูุทูุฑููู ุงูุฃููุณุฑู
32. Majestic, fortunate - his repute.
Nobler than the noble sun that has no peer.
ูฃูข. ุญูุณููู ุงูููุนุงูู ููุฅููููู ููู
ูุญู
ููุฏู
ููุนููููู ููุฏุฑู ู
ูุฌุฏููู ููู
ูููุฑู
33. Generous, munificent - his nature's wont.
Bounteous sea that knows no bound nor border.
ูฃูฃ. ุญูููู ุงูุดููู
ุงุฆููู ููุงููู
ุงูู ููุฒููููู
ููุฃูุฑู ุงูููู
ุงูู ุนููู ุงูุญุฑููู ุงูุฃุฌุฏุฑ
34. Clement - his forbearance is the sun that ever shines,
Else none survive the Resurrection-Plain.
ูฃูค. ููุฑูู
ู ุฅุฐุง ุดู
ุชู ุงูููุงุฑู ุจูุฌูููู
ุดูู
ุชู ุงูู
ููุงุจูุฉู ูู ุงูููุฒูุจุฑู ุงูู
ูุฌุชุฑู
35. Marvels issue from him incessantly.
Wonders proliferate; bizarre, unique.
ูฃูฅ. ู
ููู ู
ูุฌุฏููู ููุงูุณูุนุฏู ููู ูุงุฆูู
ู
ุดุฑูู ุงูุดูู
ูุณ ููููู
ููุจูุน ูููู
ูุดุชุฑู
36. Son of glories, praise, and high estate!
Father of pride and beauty brighter than the full moon's light!
ูฃูฆ. ู
ููู ุฌูุฏููู ููุงูุจุฐูู ูููู ุดูู
ูุฉู
ุจูุญุฑู ููุนุงูู ูููุณู ุนูููู ุจูู
ุตุฏูุฑู
37. Since you were a precious jewel -
The noblest kinsman, best provenance.
ูฃูง. ู
ููู ุญููู
ูู ููู ูุงูู ุดูู
ุณุงู ูู ุบูุฏู
ููู
ููุญุชูุฑููู ู
ูููุง ุงูู
ุฑูุคู ูู ุงูู
ูุญุดูุฑู
38. You're but his very essence manifest.
As crimson's linked to red in arguably the finest tie.
ูฃูจ. ู
ุง ููููู ู
ุง ุฃูุจุตูุฑุชูู ู
ูููู ุจูุฏุง
ุฅูููุง ููุชููุถู ุจูุงูุนูุฌูุจู ุงูุนูุจููุฑู
39. Nay, but you're a sea wherefrom strange gems arise,
And your ascribing proof within the context lies.
ูฃูฉ. ูุง ุงูุจูู ุงูุฃูู
ุงุฌูุฏู ููุงูู
ูุญุงู
ูุฏู ููุงูุนููู
ููุฃูุจุง ุงูู
ููุงุฎูุฑู ููุงูุฌูู
ุงูู ุงูุฃูุจูุฑู
40. If you're a star and he the constellation,
Remember that you are the shining sun - be glad!
ูคู . ู
ูุฐ ูููุช ุฃูุบูู ุฌููููุฑู ููุฃูุฌูููู
ููุฅููููู ุชูุณูุจู ูู ุงูุตูุญูุญู ุงูุฃูุธูุฑู
41. Every glory and praise falls short
In depiction of your charm and beauty yet untold.
ูคูก. ู
ุง ุฃููุชู ุฅูููุง ุนูููููู ููุณูุจูุช ูููู
ู
ูุซู ุงููุชูุณุงุจู ุงูุฃูุญู
ูุฑูููู ููุฃุญู
ุฑู
42. If they were yours, O son of honor and munificence -
A ring for you to don on your smallest finger joint!
ูคูข. ุจูู ุฃููุชู ุจูุญุฑู ู
ูููู ููุจุฏู ุฌููููุฑู
ููููุตูุญูู ููู ููุณุจูุฉู ูููุฌููููุฑู
43. In praising you, to my genius I did speak:
Extol this laudable one - give ample thanks!
ูคูฃ. ููููุฆูู ุฑูุฃููุชู ู
ููู ุงูู
ูุนุงูู ุฃููุฌูู
ุงู
ูููุฃูุชู ุดูู
ุณู ูููู
ูุนุงูู ููุงูุจุดุฑู
44. And she brought some fine verses in painterly display
From treasuries of time-hallowed verse from wisdom's vaults.
ูคูค. ููููู ุงูู
ูุญุงุณููู ููุงูู
ุญุงู
ูุฏู ููุถููุฉู
ุนูู ููุตููู ุงูุญุณูู ุงูุจุฏูุนู ุงูุฃุทูุฑ
45. But they're like the spider's web - though what it weaves
Displays exquisite design, it cannot long endure.
ูคูฅ. ููู ุฃููููุง ูุง ุงูุจูู ุงูู
ููุงุฑูู
ู ููุงูููุฏู
ูููู ุฎุงุชู
ู ููููุจูุณุชูู ุจูุงูุฎูุตุฑู
46. Yet one pillar they possess to cling unto:
The praise of one noble son of a noble, generous sire.
ูคูฆ. ููููููุฏ ู
ูุฏูุญุชููู ูุงุฆููุงู ููููุฑูุญูุชู
ููุฐุง ุงูุญูู
ูุฏู ุนูููููู ุฃูุซูู ููุงูุดููุฑู
47. So these verses come like a resplendent bride,
On dainty feet, lifting her veils of misty gossamer.
ูคูง. ููููููุฏ ุฃูุชูุช ุจูุฎูุฑูุฏูุฉู ุญูุณูุงุกู ู
ู
ุบูุฑุฑู ุงูููุตุงุฆูุฏู ูู ุงูุฒููู
ุงูู ุงูุฃูุบุจุฑู
48. Please accept them - for acceptance is their bride-price.
And happiness in satisfaction is the finest dower.
ูคูจ. ูููููููุง ููุงูุนููููุจูุชู ุฅูุฐุง ุจููู
ููุจูููุชููู ุจุฑุตุงููุฉู ูู
ุชุนู
ุฑู
49. Live on in joy while verses edify,
Or the son of Fathullah perfumes his verse to you
ูคูฉ. ููููู ูููุง ุฑูููู ุนูููููู ุชูุจุชููู
ู
ูุฏุญู ุงููุฑูู
ู ุงูุจูู ุงูููุฑูู
ู ุงูุฎูููุฑู
50. With odes as sweet as amber's gentle scent.
ูฅู . ููุฅูููููู ุฒููููุช ููุงูุนูุฑูุณู ุฅูุฐุง ุงููุฌูููุช
ููุชูุจูุฑููุฌุช ููุดูุงู ุจูุฏููู ุชูุณุชููุฑู
ูฅูก. ุชูุฑุถู ุฑูุถุงุกููู ููุงูููุจููู ุตูุฏุงูููุง
ุญููุซู ุงูุฑููุถุง ู
ูู ุฎููุฑู ู
ููุฑู ููุงูู
ููุฑู
ูฅูข. ููุงูุณููู
ู ููุฏูู
ู ูู ุนูุดูุฉู ู
ูุฑุถูููุฉู
ู
ุง ุงูููุฑููู ูุงู
ูุช ููุงูุฎูุทูุจู ุจูู
ููุจูุฑู
ูฅูฃ. ุฃูู ู
ุง ุงูุจูู ููุชุญู ุงูููููู ุนูุทููุฑู ููุธู
ููู
ุจูู
ูุฏูุญูู ุงูู
ูุฒุฑู ุจูุทูุจู ุงูุนููุจูุฑู