Feedback

O noble, generous, kind one

ูŠุง ุฃูŠู‡ุง ุงู„ุดู‡ู… ุงู„ูˆู„ูŠ ุงู„ู†ุนู…

1. O noble, generous, kind one
O finest of manners, praiseworthy traits

ูก. ูŠุง ุฃูŽูŠู‘ู‡ุง ุงู„ุดู‘ู‡ู… ุงู„ูˆู„ูŠู‘ ุงู„ู†ุนู…ู
ูŠุง ุญูŽุณูŽู† ุงู„ุฎูู„ู’ู‚ู ุงู„ุญูŽู…ูŠุฏ ุงู„ุดู‘ูŠู…ู

2. O sea of generosity and spring of nobility
O most clement, lofty, ambitious one

ูข. ูŠุง ุญุงุชู…ูŽ ุงู„ุฌูˆุฏู ูˆูŽู…ูŽุนู†ูŽ ุงู„ูƒูŽุฑู…ู
ูŠุง ุฃูŽุญู†ููŽ ุงู„ุญู„ู…ู ุงู„ุนู„ูŠู‘ู ุงู„ู‡ู…ู…ู

3. O possessor of awe and mightโ€”strong and fierce
O valiant, intrepid, mighty lion

ูฃ. ูŠุง ุฐุง ุงู„ู‡ูุฒูŽุจุฑ ุงู„ุถู‘ูŠุบูŽู… ุงู„ุถู‘ุฑุบุงู…ู
ูˆูŽุงู„ุจุทูŽู„ ุงู„ุตู‘ู†ุฏูŠุฏ ูˆูŽุงู„ุตู…ุตุงู…ู

4. O guide and daring one
O formidable, dignified lion

ูค. ูŠุง ุฃูŽูŠู‘ู‡ุง ุงู„ุฏู‘ุณุชูˆุฑู ูˆูŽุงู„ุฌูŽุณูˆุฑู
ูˆูŽุงู„ุฃูŽุณุฏ ุงู„ู…ู‡ูŠุจ ูˆุงู„ูˆู‚ูˆุฑู

5. My master and sultan
Lord of supremacy, glory and nobility

ูฅ. ูˆูŽูŠุง ุฃููŽู†ุฏูู… ูˆูŽูƒูŽุฐุง ุณูู„ุทุงู†ู…ู’
ุฑุจู‘ ุงู„ุนูู„ู‰ ูˆูŽุงู„ู…ุฌุฏู ูˆุงู„ู…ูƒุงุฑูู…ู

6. May God aid you with the Holy Spirit
And clothe you in the robe of acceptance

ูฆ. ุฃูŽูŠู‘ูŽุฏูƒูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุจูุฑูˆุญู ุงู„ู‚ูุฏูุณู
ูˆูŽุญู„ู‘ุฉูŽ ุงู„ู‚ูŽุจูˆู„ู ู…ูู†ู‡ู ุชูƒุชุณูŠ

7. May time ever protect you
As guardian, preserver, and caretaker

ูง. ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽุฒูŽู„ ู„ูŽูƒูŽ ุงู„ุฒู‘ู…ุงู†ู ุญุงู…ููŠุงู‹
ูˆูŽุญุงููุธุงู‹ ูˆูŽูˆุงู‚ููŠุงู‹ ูˆูŽุฑุงุนููŠุง

8. Please accept my kissing of your hem
In utmost veneration and esteem

ูจ. ูˆูŽุบุจ ุชูŽู‚ุจูŠู„ูŠ ุจูููŠ ุงู„ุชู‘ุนุธูŠู…ู
ูˆูŽู…ูŽุจุณู… ุงู„ุชู‘ุจุฌูŠู„ู ูˆูŽุงู„ุชูุฎูŠู…ู

9. The train of your pure, noble dress
As I press my lips upon your blessed threshold

ูฉ. ุฃูŽุฐูŠุงู„ููƒูŽ ุงู„ุทู‘ุงู‡ุฑุฉู ุงู„ุดู‘ุฑูŠูู‡
ูˆูŽู„ูŽุซู…ูู†ุง ุฃูŽุนุชุงุจูŽูƒูŽ ุงู„ู…ูู†ูŠูู‡

10. I stretch out my palms beseechingly
Appealing to the intercessor

ูกู . ูˆูŽุจูŽุณุทููŠูŽ ุงู„ุฃูƒูู‘ูŽ ุจูุงู„ุถู‘ุฑุงุนู‡
ู…ูุณุชูŽุดููุนุงู‹ ุจูุตุงุญูุจู ุงู„ุดู‘ูุงุนู‡

11. That our Lord may lengthen your life
And in this world perpetuate your good memory

ูกูก. ุจูุฃูŽู†ู‘ ู…ูŽูˆู„ุงู†ุง ูŠูุทูŠู„ู ุนูู…ุฑูƒุง
ูˆูŽููŠ ุงู„ุฏู‘ูู†ู‰ ูŠูุจู‚ูŠ ุจูุฎูŠุฑ ุฐููƒุฑูƒุง

12. He loves you, grants you victory and support
Perfecting succor with good fortune

ูกูข. ูŠูŽุญุจูˆูƒูŽ ุจูุงู„ู†ู‘ุตุฑู ูˆูŽุจูุงู„ุชู‘ุฃูŠูŠุฏู
ู…ูุชู…ู‘ู… ุงู„ุฅูุณุนุงูู ุจูุงู„ุณู‘ุนูˆุฏู

13. May God make your state everlasting
And render your authority eternal

ูกูฃ. ูˆูŽุฃุจู‘ูŽุฏ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ ุชูŽุนุงู„ู‰ ุฏูŽูˆู„ูŽุชูƒู’
ูˆูŽุฎูŽู„ู‘ูŽุฏูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ ุชูŽุนุงู„ู‰ ุตูŽูˆู„ูŽุชูŽูƒ

14. Making it a sheltering shade
Of beautiful days and nights

ูกูค. ูŠูŽุฌุนูŽู„ูู‡ุง ูˆูŽุฑูŠููŽุฉ ุงู„ุธู‘ูู„ุงู„ู
ุญูŽุณู†ุฉูŽ ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ูˆูŽุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ

15. Extending its justice over mankind
With ease of souls and bodies

ูกูฅ. ูŠูŽู…ุฏู‘ ุนูŽุฏู„ูŽู‡ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุฃู†ุงู…ู
ุจูุฑุงุญูŽุฉู ุงู„ุฃูŽุฑูˆุงุญู ูˆุงู„ุฃุฌุณุงู…ู

16. Your servant whom you have inherited
From the predecessor of the exalted whom you succeeded

ูกูฆ. ูŠูŽุนุฑุถ ุนูŽุจุฏูƒ ุงู„ู‘ุฐูŠ ูˆูŽุฑุซุชู‡
ุนูŽู† ูˆุงุฑูุซู ุงู„ุนูŽู„ูŠุงุกู ู…ูŽู†ู’ ุฎูŽู„ูŽูู’ุชูŽู‡

17. Your departed, blessed father
Whom the Garden of Bliss embraces

ูกูง. ูˆุงู„ูุฏูƒูŽ ุงู„ู…ูŽุจุฑูˆุฑ ูˆูŽุงู„ู…ูŽุฑุญูˆู…
ู…ูŽู†ู ุงูุญุชูŽูˆุชู‡ู ุฌู†ู‘ุฉู ุงู„ู†ู‘ุนูŠู…

18. The noble and lofty โ€˜Ali
Quenched by my Lord with the wine of approval

ูกูจ. ุนูŽู„ููŠู‘ูŒ ุงู„ุดู‘ูŽู‡ู… ุฑูŽููŠุนู ุงู„ุดุฃู†ู
ุณูŽู‚ุงู‡ู ุฑูŽุจู‘ูŠ ูˆุงุจูู„ ุงู„ุฑู‘ุถูˆุงู†

19. Has had the honor, when there arrived
Your supreme decreeโ€”my soul is sacrificed for youโ€”

ูกูฉ. ุฃูŽู†ู‘ูŠ ู‚ูŽุฏ ุดูŽุฑูุช ู„ูŽู…ู‘ุง ูˆูŽููŽุฏุง
ู…ูŽุฑุณูˆู…ููƒูŽ ุงู„ุนุงู„ูŠ ู„ูŽูƒูŽ ุงู„ุฑูˆุญู ููุฏุง

20. To receive it with praise and veneration
In fulfilment of its sublime due

ูขู . ู‚ุงุจูŽู„ุชูู‡ู ุจูุงู„ุญูŽู…ุฏู ูˆูŽุงู„ุชู‘ูุฎูŠู…ู
ุชูŽุฃุฏููŠูŽุฉู‹ ู„ูุญูŽู‚ู‘ูู‡ ุงู„ููŽุฎูŠู…ู

21. Its noble, august text expressed
The sweetest, most fragrant speech

ูขูก. ู…ูŽู†ุทูˆู‚ูู‡ู ุงู„ุณู‘ุงู…ูŠ ุงู„ุดู‘ุฑูŠูู ุฃูŽุนุฑูŽุจุง
ุฃูŽุทูŠุจูŽ ุฅูุนุฑุงุจ ุญูŽู„ุง ูˆูŽุฃูŽุนุฐูŽุจุง

22. That the generous sea of mercy
And spring of the generous eyeโ€™s nobility

ูขูข. ุฃูŽู†ู‘ ุณูŽุฎููŠู‘ ุฃูŽุจุญุฑู ุงู„ู…ูŽุฑุงุญู…ู
ูˆูŽุฃูŽู†ู‘ ุฌูˆุฏูŽ ุฃูŽุนูŠู†ู ุงู„ู…ูŽูƒุงุฑู…ู

23. Poured down showers of grace
And torrents of beneficence, generosity and honor

ูขูฃ. ูุงุถูŽุช ู†ูŽุฏู‰ ุจููˆุงุจูู„ู ุงู„ุฅูู†ุนุงู…ู
ูˆูŽู‡ุงุทูู„ู ุงู„ุฅูุญุณุงู†ู ูˆุงู„ุฅููƒุฑุงู…ู

24. Upon your humble loving servantsโ€”
Those whose affection is described as righteous

ูขูค. ุนูŽู„ู‰ ุนูุจูŽูŠู’ุฏููƒูŽ ุงู„ุฑู‘ู‚ูŠู‚ู ุงู„ุญุฑู‘ู
ู…ูŽู†ู’ ูˆุฏู‘ูู‡ ูŠูˆุตูŽูู ุจูุงู„ุฃูŽุจุฑู‘ู

25. What grace it shows through time
Deserving of thanks and gratitude

ูขูฅ. ููŽูŠุง ู„ูŽู‡ู ููŠ ุงู„ุฏู‘ู‡ุฑู ู…ูู† ุฅูุญุณุงู†ู
ู…ูุณุชูŽูˆุฌูุจู ู„ูู„ุญูŽู…ุฏู ูˆูŽุงู„ุดู‘ูƒุฑุงู†ู

26. May God increase His bounty upon you
And perpetuate His blessings upon you

ูขูฆ. ูˆุงู„ู‰ ุนูŽู„ูŽูŠูƒ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฑุจู‘ููŠ ูƒูŽุฑูŽู…ูŽู‡ู’
ูˆูŽูˆุงุตูŽู„ูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ู†ูุนูŽู…ูŽู‡

27. You remain at the basin of generosity
And constancy of beneficence and giving

ูขูง. ูˆูŽู„ุง ุจูŽุฑูุญุชูŽ ู…ูŽู†ู‡ูŽู„ูŽ ุงู„ุณู‘ุฎุงุกู
ูˆูŽุฏูŠู…ูŽุฉูŽ ุงู„ุฅูุญุณุงู†ู ูˆูŽุงู„ุนูŽุทุงุกู

28. I have received that splendid
Magnificent, generous gift

ูขูจ. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ู‚ูŽุจุถุช ุชูู„ูƒูู…ู ุงู„ุนุทูŠู‘ู‡ู’
ูˆูŽุงู„ู…ูู†ุญุฉูŽ ุงู„ููŽุฎูŠู…ุฉูŽ ุงู„ุณู†ููŠู‘ูŽู‡ู’

29. From the envoy in Beirut which
Through its connection to you has been ennobled

ูขูฉ. ู…ูู† ู…ูุชุณู„ู‘ู…ู ุจูุจูŽูŠุฑูˆุชูŽ ุงู„ู‘ุชูŠ
ุจูู†ูุณุจูŽุฉู ุฅูู„ู‰ ุนูู„ุงูƒูŽ ุฌูŽู„ู‘ูŽุชู

30. And most significant to a servant
Is the occurrence in the noble and momentous mind

ูฃู . ูˆูŽุฃูŽูƒุจูŽุฑ ุงู„ุฅูู†ุนุงู…ู ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ุนูŽุจุฏู
ุนุจุฏููƒ ูŠุง ุฎูุฏู†ูŽ ุงู„ุนูู„ู‰ ูˆูŽุงู„ู…ูŽุฌุฏู

31. And the sympathetic, gentle imagination
While ceaselessly praying to the Master of the Flag

ูฃูก. ุฎูุทูˆุฑูŽู‡ู ููŠ ุงู„ุฎุงุทูุฑู ุงู„ุดู‘ุฑูŠูู
ูˆูŽููŠ ุงู„ุฎูŽูŠุงู„ู ุงู„ุนุงุทููู ุงู„ู…ู†ูŠูู

32. Muhammad, master of Godโ€™s messengers
And His repenting, devoted servant

ูฃูข. ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู„ูŽูƒูู… ุจุงู„ูŽุบูŽ ููŠ ุงู„ุฏู‘ุนุงุกู
ู…ูุณุชูŽุดููุนุงู‹ ุจูุตุงุญูุจู ุงู„ู„ู‘ูˆุงุกู

33. I hope that He will favor with acceptance
For that is the utmost of what I aspire

ูฃูฃ. ู…ูุญูŽู…ู‘ุฏ ุณูŠู‘ุฏ ุฑูุณู„ู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู
ูˆูŽุนูŽุจุฏู‡ ุงู„ู…ูู†ูŠุจ ูˆูŽุงู„ุฃูˆู‘ุงู‡ู

34. And thisโ€”which the servant has persisted in
Presenting to you foremostโ€”

ูฃูค. ุฃูŽุฑุฌูˆู‡ู ุฃูŽู† ูŠูŽู…ูู†ู‘ูŽ ุจูุงู„ู‚ูŽุจูˆู„ู
ููŽุฐุงูƒูŽ ู…ูู†ู‡ู ุบุงูŠูŽุฉู ุงู„ู…ูŽุฃู…ูˆู„ู

35. He thus presents at your blessed threshold
And likewise to the noble hearing:

ูฃูฅ. ูˆูŽุฐุง ุงู„ู‘ุฐูŠ ู…ูู† ุนูŽุจุฏูƒู… ู‚ูŽุฏ ู„ูŽุฒูู…ุง
ุฅูุจุฏุงุคูู‡ู ุนุฑุถุงู‹ ู„ูŽูƒูู… ู…ูู‚ุฏู‘ู…ูŽุง

36. In this the servant hopes that the occurrence
In the noble and fateful mind

ูฃูฆ. ูŠุนุฑุถู ููŠ ุฃูŽุนุชุงุจูƒูŽ ุงู„ู…ู†ูŠููŽู‡ู’
ูƒูŽุฐุง ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู…ูŽุณุงู…ูุนู ุงู„ุดู‘ุฑูŠูู‡ู’

37. May have your glance include him
For that is the ultimate that he aspires;

ูฃูง. ู‡ูŽุฐุง ูˆูŠูŽุฑุฌูˆ ุงู„ุนูŽุจุฏ ู„ูู„ุฎุทูˆุฑู
ููŠ ุงู„ุฎุงุทูุฑู ุงู„ุดู‘ุฑูŠูู ูˆูŽุงู„ุฎุทูŠุฑู

38. And I desire from the Creator of existence
The eternity of your lofty state,

ูฃูจ. ูˆูŽุฃูŽู† ูŠูŽูƒูˆู†ูŽ ู„ูŽุญุธูƒู… ูŠูŽุดู…ู„ูู‡ู
ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ุฐุง ุฃูŽู‚ุตู‰ ุงู„ู‘ุฐูŠ ูŠูŽุฃู…ู„ู‡ู

39. Enveloped in utmost order
And utmost system and organization,

ูฃูฉ. ูˆูŽุฃูŽุฑุชูŽุฌูŠ ู…ูู† ุฎุงู„ูู‚ ุงู„ุจุฑูŠู‘ูŽู‡ู’
ุชูŽุฃุจูŠุฏูŽู‡ู ุฏูŽูˆู„ูŽุชูƒ ุงู„ุนูŽู„ููŠู‘ูŽู‡

40. Lengthening your life with guidance
Along the straightest path

ูคู . ู…ูŽุญููˆููŽุฉู‹ ุจูุบุงูŠูŽุฉู ุงู„ุฅูุญูƒุงู…ู
ูˆูŽุบุงูŠูŽุฉู ุงู„ู†ู‘ุธุงู…ู ุจูุงูู†ุชูุธุงู…ู

41. By the status of the best of creation
He who brought us guidance and truth

ูคูก. ู…ูุทูˆู‘ู„ุงู‹ ุนูู…ุฑูŽูƒูŽ ุจูุงู„ุชู‘ูˆููŠู‚ู
ูŠุณู„ูƒู ููŠูƒูŽ ุฃูŽู‚ูˆูŽู…ูŽ ุงู„ุทู‘ุฑูŠู‚ู

42. Muhammad His most venerated messenger
And chosen one, most supreme

ูคูข. ุจูุฌุงู‡ู ุฃูŽูุถู„ู ุงู„ูˆูŽุฑู‰ ูˆูŽุงู„ุฎูŽู„ู‚ู
ู…ูŽู† ู‚ูŽุฏ ุฃูŽุชุงู†ุง ุจูุงู„ู‡ูุฏู‰ ูˆูŽุงู„ุญู‚ู‘ู

43. His prayers upon him and peace
Lasting as long as night and day

ูคูฃ. ู…ูุญู…ู‘ุฏ ุฑูŽุณูˆู„ู‡ู ุงู„ู…ูุนุธู‘ู…ู
ูˆูŽู…ูุตุทูŽูุงู‡ู ุงู„ู…ูุฌุชุจู‰ ุงู„ู…ููุฎู‘ูŽู…ู

44. And his noble, virtuous Household
And his pious, righteous Companions

ูคูค. ุตูŽู„ุงุชูู‡ ุนูŽู„ูŠู‡ู ูˆูŽุงู„ุณู‘ู„ุงู…ู
ู…ุง ุฏุงู…ูŽุชู ุงู„ู„ู‘ูŠุงู„ูŠ ูˆูŽุงู„ุฃูŠู‘ุงู…ู

45. As long as a branch sways, a pigeon moans,
Lightning flashes, clouds loom,

ูคูฅ. ูˆูŽุขู„ูู‡ู ุงู„ุฃู…ุงุฌูุฏู ุงู„ุฃูŽุฎูŠุงุฑู
ูˆูŽุตูŽุญุจูู‡ู ุงู„ุฃูŽูƒุงุฑูู…ู ุงู„ุฃูŽุจุฑุงุฑู

46. As the opening from his Almighty Creator
Which he hopes will grace this minister with victory and triumph,

ูคูฆ. ู…ุง ุงูู‡ุชูŽุฒู‘ูŽ ุบูุตู†ูŒ ู…ุง ุดูŽุฏุง ุงู„ุญู…ุงู…ู
ู…ุง ู„ุงุญูŽ ุจูŽุฑู‚ู ู…ุง ู‡ูŽู…ู‰ ุงู„ุบูŽู…ุงู…ู

47. Grant him manifest victory and conquest,
And protect him from every fear and danger,

ูคูง. ู…ุง ุงู„ููŽุชุญู ู…ูู† ุฎุงู„ูู‚ูู‡ู ุงู„ู‚ุฏูŠุฑู
ูŠูŽุฑุฌูˆู‡ู ููŽุถู„ุงู‹ ู†ูŽุตุฑูŽ ุฐุง ุงู„ูˆุฒูŠุฑู

48. Vanquishing his enemies in every age
Cloaking them in the garb of afflictions and ordeals,

ูคูจ. ูˆูŽู…ูŽู†ุญู‡ู ุงู„ููŽุชุญูŽ ุงู„ู…ูุจูŠู†ูŽ ูˆูŽุงู„ุธู‘ูุฑู’
ูˆูŽุญููุธูŽู‡ู ู…ูู† ูƒู„ู‘ู ู‡ูˆู„ู ูˆูŽุฎูŽุทูŽุฑู’

49. While he enjoys in life an easy livelihood
And goodness, always in a good state;

ูคูฉ. ูˆูŽู‚ูŽู‡ุฑูŽู‡ู ุงู„ุฃูŽุนุฏุงุกูŽ ููŠ ูƒู„ู‘ู ุฒูŽู…ูŽู†ู’
ูŠู„ุจูุณูู‡ู… ุซูŽูˆุจูŽ ุงู„ุจูŽู„ุงูŠุง ูˆูŽุงู„ู…ูุญูŽู†ู’

50. And praise belongs to God, ever
From the beginning to the ending of the world.

ูฅู . ู…ูู†ูŽุนู‘ูŽู…ุงู‹ ููŠ ุงู„ุฏู‘ู‡ุฑู ุจูุงู„ุนูŠุดู ุงู„ู‡ูŽู†ูŠ
ูˆูŽุทูŠุจูู‡ู ุฏูŽูˆู…ุงู‹ ูˆุญุงู„ู ุญุณู†ู

ูฅูก. ูˆูŽุงู„ุญูŽู…ุฏู ู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู…ูŽุนูŽ ุงู„ุฏู‘ูˆุงู…ู
ู…ูู† ู…ูŽุจุฏูŽุฃ ุงู„ุฏู‘ูู†ูŠุง ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฎุชุงู…ู