Feedback

The cord of love is tightly drawn in the heart of the youth

ุญุจู„ ุงู„ู‡ูˆู‰ ุจูุคุงุฏ ุงู„ุตุจ ู…ุดุฏูˆุฏ

1. The cord of love is tightly drawn in the heart of the youth
And the door of his affection is undoubtedly barred

ูก. ุญูŽุจู„ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุจูููุคุงุฏู ุงู„ุตุจู‘ู ู…ูŽุดุฏูˆุฏ
ูˆูŽุจุงุจู ุณู„ูˆุงู†ูู‡ู ู„ุง ุดูƒู‘ูŽ ู…ูŽุณุฏูˆุฏู

2. O musky gazelle, the musk is from her blood
There is no fragrance in perfumes like the musk found

ูข. ูŠุง ุธูŽุจูŠูŽุฉูŽ ุงู„ู…ูุณูƒู ุญูŠุซู ุงู„ู…ูุณูƒ ู…ูู† ุฏูŽู…ูู‡ุง
ู„ุง ุทูŠุจูŽ ููŠ ุงู„ุทูŠุจู ู…ุซู„ ุงู„ู…ูุณูƒ ู…ูˆุฌูˆุฏู

3. A waft for the cheek of the beautiful one, healing longing
Compressed and suppressed from the agony of distance

ูฃ. ู†ูŽูุญุงู‹ ู„ูุฎูุฏู† ุงู„ุฌูŽูˆู‰ ูŠุดูู‰ ุจูู‡ู ูˆุตูุจ
ู…ูู† ู„ูŽูˆุนูŽุฉู ุงู„ุจุนุฏู ู…ูŽูƒุจูˆุฏ ูˆูŽู…ูŽูุคูˆุฏู

4. O tormentor of the youth, longing has exhausted him to the point of melting
Thus the soul is melting and the heart is lost

ูค. ูŠุง ู…ูู‡ุฌูŽุฉูŽ ุงู„ุตุจู‘ู ุฃูŽูู†ุงู‡ู ุงู„ุฌูŽูˆู‰ ูˆุตูŽุจุงู‹
ููŽุงู„ุฑู‘ูˆุญู ุฐุงุฆูุจุฉ ูˆูŽุงู„ู‚ูŽู„ุจู ู…ูŽูู‚ูˆุฏู

5. Have mercy on one whose youth love has kindled
And the separation has caused his head and neck to grey

ูฅ. ุฑููู‚ุงู‹ ุจูู…ูŽู† ููŠ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุดูŽุจู‘ูŽุช ุตูŽุจุงุจุชู‡
ูˆูŽุดุงุจูŽ ุจูุงู„ูˆูŽุฌุฏู ู…ูู†ู‡ู ุงู„ููŽุฑู‚ ูˆูŽุงู„ููˆุฏู

6. Yearning has worn him out and distance has ruined him
And kohl around his eyes has faded and smudged

ูฆ. ุงู„ุดู‘ูŽูˆู‚ู ุฃูŽู†ุญูŽู„ู‡ู ูˆูŽุงู„ุจุนุฏู ุฃูŽุชู„ูŽูู‡ู
ูˆูŽูƒูุญู„ู ู…ูู‚ู„ูŽุชูู‡ ุณูู‡ุฏูŒ ูˆูŽุชูŽุณู‡ูŠุฏู

7. He took a false oath of love to the name of longing
So for the faded remains pledged for eternity

ูง. ุถูŽุญู‘ูŽู‰ ูƒูŽุฑุงู‡ุง ุนูŽู„ู‰ ุงูุณู…ู ุงู„ูˆูŽุฌุฏู ู…ูู† ูˆู„ุนู
ููŽุฏูŽุงู…ูŽ ู„ูู„ุณู‘ู‡ุฏู ููŠู‡ุง ุงู„ุฏู‘ู‡ุฑูŽ ุชุนูŠูŠุฏู

8. O beautiful and graceful orphan girl
O gently swaying branch of sweet basil

ูจ. ูŠูŽุชูŠู…ูŽุฉู ุงู„ุญูุณู†ู ูŠุง ุจูู†ุช ุงู„ุฌูŽู…ุงู„ู ุฒูŽู‡ุง
ูŠุง ุบูุตู†ูŽ ุจุงู†ู ุชูŽุซูŽู†ู‘ู‰ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุฃูู…ู„ูˆุฏู

9. In her beautiful face, freshness has adorned its beauty
On her cheek a flush overwhelmed by paleness

ูฉ. ููŠ ูˆูŽุฌู‡ูู‡ุง ุงู„ุญุณู† ู‚ูŽุฏ ุญูŽู„ู‘ู‰ ู†ูŽุถุงุฑุชูŽู‡
ููŠ ุฎูŽุฏู‘ูู‡ุง ุฎูŽูุฑ ูŠูŽุนู„ูˆู‡ู ุชูŽูˆุฑูŠุฏู

10. If you would show mercy, then disdain me not
For the youth, cruelty is torment and estrangement

ูกู . ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุนูŽู†ู‘ูŠ ุงู„ุฌูŽูุง ุฅูู† ูƒูู†ุช ุฑุงุญูู…ุฉู‹
ููŽุฌูŽููˆูŽุฉู ุงู„ุตุจู‘ู ุชูŽุนุฐูŠุจูŒ ูˆูŽุชูŽุจุนูŠุฏู

11. Make me happy with nearness, even if you are late
For in you even the late meetings have sweetness

ูกูก. ุนูุฏููŠู‡ู ุจูุงู„ู‚ูุฑุจู ุญุชู‘ู‰ ู„ูŽูˆ ู…ูŽุทู„ุชู ุจูู‡ู
ููŽู…ูู†ูƒู ุชูŽุญู„ูˆ ู…ุนูŽ ุงู„ู…ูŽุทู„ู ุงู„ู…ูŽูˆุงุนูŠุฏู

12. O rising sun, the full moon is in your service
In your like, the full moon is eclipsed and extinguished

ูกูข. ูŠุง ุทูŽู„ุนูŽุฉ ุงู„ุดู‘ูŽู…ุณู ุฅูู†ู‘ ุงู„ุจุฏุฑูŽ ุฎุงุฏูู…ู‡ุง
ููŠ ู…ูุซู„ูƒ ุงู„ุจุฏุฑู ู…ูŽุฌุฏูˆุฏูŒ ูˆูŽู…ุณุนูˆุฏู

13. In your beautiful face, all people offer thanks
And the Grateful One thanks the one who is thanked

ูกูฃ. ููŠ ูˆูŽุฌู‡ููƒ ุงู„ุญุณู† ูƒู„ู‘ ุงู„ู†ู‘ุงุณู ุชูŽุดูƒุฑู‡ู
ูˆูŽุงู„ุญูุณู† ูŠุดูƒุฑู ูˆูŽุงู„ู…ูŽุดูƒูˆุฑู ู…ูŽุญู…ูˆุฏู

14. The eminent scholar, our master the draftsman
The one whose knowledge and superiority is witnessed

ูกูค. ุงู„ุฌูŽู‡ุจุฐู ุงู„ุนุงู„ูู… ุงู„ู†ู‘ุญุฑูŠุฑ ุณูŽูŠู‘ูุฏู†ุง
ู…ูŽู† ุจูุงู„ุนู„ูˆู…ู ู„ูŽู‡ู ูˆูŽุงู„ูุถู„ ู…ูŽุดู‡ูˆุฏู

15. The judge of all judges, his judgments I have witnessed
That his rulings side with the truth, given support

ูกูฅ. ู‚ุงุถูŠ ุงู„ู‚ูุถุงุฉู ู‚ูŽุถุงูŠุงู‡ู ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุดู‡ุฏุช
ุจูุฃูŽู†ู‘ ุฃูŽุญูƒุงู…ูŽู‡ู ู„ู„ุญู‚ู‘ู ุชุฃูŠูŠุฏู

16. Drafting the ruling precisely according to the text he endorses it
And the text confirms the ruling, precisely and firmly

ูกูฆ. ู…ูุญุฑู‘ุฑ ุงู„ุญููƒู…ู ุทุจู‚ูŽ ุงู„ู†ุตู‘ู ูŠูˆู‚ูุนู‡ู
ูˆูŽุงู„ู†ุตู‘ ู„ูู„ุญูƒู…ู ุชูŽุญุฑูŠุฑูŒ ูˆูŽุชูŽุดูŠูŠุฏู

17. Of his virtueโ€”though it is an oceanโ€”say without hesitation
That the ocean cannot be limited, no matter the effort

ูกูง. ุนูŽู† ููŽุถู„ูู‡ู ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุจูŽุญุฑ ู‚ูู„ ูˆูŽู„ุง ุญุฑุฌ
ููŽู…ุง ุนูŽู†ู ุงู„ุจุญุฑู ู„ูู„ุชู‘ุญุฏูŠุซู ุชูŽุญุฏูŠุฏู

18. Then praise his merits and thank his bestowals
And laud his fine qualities, for all is praiseworthy

ูกูจ. ููŽุงูุญู…ูŽุฏ ููŽุถุงุฆูู„ูŽู‡ู ูˆูŽุงูุดูƒูุฑ ููŽูˆุงุถูู„ูŽู‡ู
ูˆูŽุงูู…ุฏูŽุญ ุดูŽู…ุงุฆูู„ูŽู‡ู ููŽุงู„ูƒู„ู‘ู ู…ูŽุญู…ูˆุฏู

19. The most glorious and noble protector, the one
Upon whom the shadow of glory and extended honor falls

ูกูฉ. ุงู„ุฃูŽู…ุฌูŽุฏู ุงู„ุดู‘ู‡ู… ูˆูŽุงู„ู…ูˆู„ู‰ ุงู„ู‡ู…ุงู… ูˆู…ูŽู†ู’
ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุธู„ู‘ ุงู„ุนูู„ู‰ ูˆูŽุงู„ู…ุฌุฏ ู…ูŽู…ุฏูˆุฏู

20. The sun of highness, its light flooding the peaks
Extending without end, no limited boundary

ูขู . ุดูŽู…ุณ ุงู„ุนูู„ู‰ ู†ูˆุฑู‡ุง ุนูŽู„ูŠุงุกู ุณูุคุฏุฏู‡ู
ูŠูŽู…ุชูŽุฏู‘ู ู„ุง ูŠูŽู†ุชูŽู‡ูŠ ู„ุง ุญุฏู‘ ู…ูŽุญุฏูˆุฏู

21. It shines above the throne of honor most loftily
In its glory lasting, bestowing good fortune

ูขูก. ุชูŽู„ูˆุญู ููŽูˆู‚ูŽ ุซุฑูŠู‘ุง ุงู„ุนุฒู‘ู ููŠ ุดูŽุฑูŽูู
ูŠูŽุฏูˆู…ู ููŠ ุนูุฒู‘ู‡ุง ู„ู„ุณู‘ูŽุนุฏู ุชูŽุฎู„ูŠุฏู

22. The sea of glory, the one who prides in generosity
Without tiring, none can pride in generosity

ูขูข. ุจูŽุญุฑ ุงู„ู†ู‘ุฏู‰ ู…ูŽู†ู’ ุจูู‡ู ู„ูู„ุฌูˆุฏู ู…ูุชุฎุฑ
ุจูุบูŽูŠุฑู ุฑุงุญูŽุชูู‡ู ู„ุง ูŠูŽูุฎุฑู ุงู„ุฌูˆุฏู

23. The cub of the famed grand vizier, he who
By his white spear the days of enemies are blackened

ูขูฃ. ุดูุจู„ ุงู„ูˆูŽุฒูŠุฑู ุงู„ุดู‘ู‡ูŠุฑ ุงู„ุตู‘ุฏุฑู ุงู„ุฃูŽุนุธู… ู…ูŽู†ู’
ู…ูู†ู’ ู‚ูุถุจู‡ู ุงู„ุจูŠุถู ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ุงู„ุนูุฏุง ุณูˆุฏู

24. The Romans and Franks submitted when he waged war
In fear of him, their rulers but prey

ูขูค. ุฏุงู†ูŽุช ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑู‘ูˆู…ู ูˆูŽุงู„ุฅููุฑู†ุฌู ุญูŠู†ูŽ ุบูŽุฒุง
ู„ูุณุจุนู‡ู ุฎูŠูุฉู‹ ุญูƒู‘ุงู…ู‡ุง ุงู„ุตูŠุฏู

25. The glorious Yusuf, Governor of Jeddah, renewed
He who serves the best of messengers, fortunate

ูขูฅ. ุงู„ุดู‘ู‡ู… ูŠูˆุณูู ูˆุงู„ูŠ ุฌุฏุฉ ุนูŽู…ุฑุช
ู…ู† ููŠ ุฎูุฏุงู…ุฉู ุฎูŽูŠุฑู ุงู„ุฑู‘ูุณู„ู ู…ูŽุณุนูˆุฏู

26. Upon him from his Lord, satisfaction envelops him
And it spreads over his resting place, cooling him

ูขูฆ. ุนูŽู„ูŠู‡ู ู…ูู† ุฑูŽุจู‘ู‡ู ุงู„ุฑู‘ุถูˆุงู† ูŠูŽุบู…ุฑู‡ู
ูˆูŽุนูŽู…ู‘ูŽ ู…ูŽุถุฌูŽุนูŽู‡ู ู…ูู† ุฐุงูƒูŽ ุชูŽุจุฑูŠุฏู

27. O eminent one, whose praises are recited amongst us
Adorned by praise and excellent recital

ูขูง. ูŠุง ุฃูŽูŠู‘ู‡ุง ุงู„ููŽุฎู…ู ู…ูŽู† ุชูุชู„ู‰ ู…ูŽุฏุงุฆูุญูู‡ู
ููŠู†ุง ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฒุงู†ูŽู‡ุง ุจูุงู„ุญูŽู…ุฏู ุชูŽุฌูˆูŠุฏู

28. To you, daughter of a noted family, your face is beautiful
Alluring, cheeks that bring joy to cheeks

ูขูจ. ุฅูู„ูŽูŠูƒู ุจู†ุช ู‚ูŽูˆุงูู ูˆูŽุฌู‡ูู‡ุง ุญุณู†ูŒ
ุฎูˆุฏูŒ ุฑุฏุงุญู ุจูู‡ุง ู‚ูŽุฏ ุชูŽูุฑุญู ุงู„ุฎููˆุฏู

29. A radiant, fair-complexioned houri, resembling the sun is her advent
Her maidservants are houris and gazelles from her brilliance

ูขูฉ. ุญูŽูˆุฑุงุก ุบูŽูŠุฏุงุก ู…ูุซู„ ุงู„ุดู‘ู…ุณู ุทูŽู„ุนุชูู‡ุง
ุนูŽุจูŠุฏู‡ุง ู…ูู† ุณูŽู†ุงู‡ุง ุงู„ุญูˆุฑ ูˆูŽุงู„ุบูŠุฏู

30. Eloquent poetry composed in your praise which has crafted
Around its luscious prose, a necklace of pearls strung

ูฃู . ุจูŽู„ูŠุบูŽุฉ ู†ูุธูู…ูŽุช ููŠ ู…ูŽุฏุญูƒ ุงูุจุชูŽูƒูŽุฑูŽุช
ููŠ ู†ูŽุญุฑูู‡ุง ุงู„ุฑู‘ุทุจู ุนู‚ุฏู ุงู„ุฏุฑู‘ู ู…ูŽุนู‚ูˆุฏู

31. Bestow favor upon it and bless it with acceptance
For that is hoped and wished from you

ูฃูก. ููŽุงูู…ู†ูู† ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ูˆูŽุฃูŽู†ุนูู… ุจูุงู„ู‚ูŽุจูˆู„ู ู„ูŽู‡ุง
ููŽู…ูู†ูƒูŽ ุฐูŽู„ููƒูŽ ู…ูŽุฑุฌูˆู‘ูŒ ูˆูŽู…ู‚ุตูˆุฏู

32. And may you remain protected by God and steadfast
May no distress or turmoil befall you from fate

ูฃูข. ูˆูŽุฏูู…ุชูŽ ุจูุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู…ูŽุญููˆุธุงู‹ ูˆูŽู…ูุนุชูŽุตูู…ุงู‹
ู„ุง ู†ุงู„ูŽูƒูŽ ุงู„ุฏู‘ู‡ุฑูŽ ุชูŽูƒุฏูŠุฑูŒ ูˆูŽุชูŽู†ูƒูŠุฏู

33. No star shines, nor does the full moon of the sky appear
No warbling is sweet to hear from the tender branch

ูฃูฃ. ู…ุง ู„ุงุญูŽ ู†ูŽุฌู…ูŒ ูˆูŽู…ุง ุจูŽุฏุฑู ุงู„ุณู‘ู…ุงุกู ุจูŽุฏุง
ู…ุง ุทุงุจูŽ ู„ูู„ุณู‘ู…ุนู ู…ูู† ูˆุฑู‚ุงุก ุชูŽุบุฑูŠุฏู

34. Al-Fatih has not sung love in your praises
The cord of love is tightly drawn in the youthโ€™s heart

ูฃูค. ู…ุง ุงู„ููŽุชุญู ุฃูŽู†ุดุฏูŽ ุญุจู‘ุงู‹ ููŠ ู…ูŽุฏุงุฆูุญููƒู…
ุญูŽุจู„ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุจูููุคุงุฏู ุงู„ุตุจู‘ู ู…ูŽุดุฏูˆุฏู