Feedback

With my love of play and passion for maidens

ุจุญุจ ุงู„ู…ู„ุงุญ ูˆุนุดู‚ ุงู„ุนุฐุงุฑู‰

1. With my love of play and passion for maidens
And the bitterness of love, I've shed my chastity

ูก. ุจูุญูุจู‘ู ุงู„ู…ูู„ุงุญู ูˆูŽุนูุดู‚ู ุงู„ุนูŽุฐุงุฑู‰
ูˆู…ูุฑู‘ู ุงู„ุบูŽุฑุงู… ุฎูŽู„ุนุชู ุงู„ุนูุฐุงุฑุง

2. With rosy cheeks and swaying figures
And shaking ringlets, I've drunk liquor

ูข. ูˆูŽูˆูŽุฑุฏู ุงู„ุฎูุฏูˆุฏู ูˆู…ูŽูŠู„ู ุงู„ู‚ูุฏูˆุฏู
ูˆูŽู‡ูŽุฒู‘ู ุงู„ุจู†ูˆุฏู ุดูŽุฑูุจุช ุงู„ุนูู‚ุงุฑุง

3. I drank the draught of passion in the morn
And with that wine I added to my drunkenness

ูฃ. ุดูŽุฑุจุช ุนู‚ุงุฑูŽ ุงู„ู‡ููŠุงู…ู ุตูŽุจูˆุญุงู‹
ููŽุฒุฏุช ุจูุฐุงุชู ุงู„ุฎูู…ุงุฑู ุฎูู…ุงุฑุง

4. A fawn, graceful as a gazelle
My heart fluttered and took flight for her

ูค. ุฑูŽุฏุงุญ ุชูŽู…ูŠุณู ูƒูŽุฎูˆุทูŽุฉู ุจุงู†ู
ููŽุตูŽูู‘ูŽู‚ูŽ ู‚ูŽู„ุจูŠ ุฅูู„ูŽูŠู‡ุง ูˆูŽุทูŽุงุฑุง

5. A brunette with dark tresses and a blonde with fair locks
Dazzling minds and stirring passions

ูฅ. ูˆูŽุฏูŽุนุฌุงุก ุฑูˆุฏู ูˆูŽุญูŽูˆุฑุงุก ุฎูˆุฏู
ุชูŽุจูŽุฏู‘ูŽุช ุชุณู„ู‘ู ุงู„ุนู‚ูˆู„ูŽ ุงูุญูˆูุฑุงุฑุง

6. An archer shooting glances with a wink
Hit my heart and set it aflame

ูฆ. ูˆูŽู‡ูŽุฏุจุงุก ุชูŽุฑู…ูŠ ู†ูุจุงู„ุงู‹ ุจูุบูŽู…ุฒู
ุฃูŽุตุงุจูŽ ููุคุงุฏูŠ ููŽุตุงุฏูŽููŽ ู†ุงุฑุง

7. Sickly eyelids but sound sorcery
Melting my heart and making my mind soar

ูง. ู…ูŽุฑูŠุถูŽุฉู ุฌูŽูู†ู ุตูŽุญูŠุญุฉู ุณูุญู’ุฑู
ููŽู‚ูŽู„ุจูŠ ุฃูŽุฐุงุจูŽ ูˆูŽุนูŽู‚ู„ูŠ ุฃูŽุทุงุฑุง

8. A queen of beauty, noble in rank
Kings are her prisoners, bowing before her

ูจ. ู…ูŽู„ูŠูƒุฉู ุญูุณู†ู ุฑูŽููŠุนุฉู ุดูŽุฃู†ู
ุชูŽุธู„ู‘ู ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ู„ูŽุฏูŽูŠู‡ุง ุฃุณุงุฑู‰

9. A lovely being, slender in figure
The sun of life makes her glow openly

ูฉ. ู…ูŽู„ูŠุญูŽุฉู ุฐุงุชู ุฑูŽุดูŠู‚ูŽุฉู ู‚ุฏู‘ู
ุจูุดูŽู…ุณู ุงู„ู…ูุญูŠู‘ุง ุชูŽุจูŽุฏู‘ูŽุช ุฌูŽู‡ุงุฑุง

10. A mole on her cheek seems like a drop of musk
People are confused, not knowing where to look

ูกู . ุจูŽุฏุง ุงู„ุฎุงู„ู ููŠู‡ ูƒูŽู†ูู‚ุทูŽุฉู ู…ูุณูƒู
ููŽุฃูŽุตุจูŽุญูŽ ููŠู‡ุง ุงู„ุฃู†ุงู…ู ุญูŽูŠุงุฑู‰

11. She is the full moon in the sunโ€”even if
Her brightness didn't burn, she would illuminate

ูกูก. ู‡ูˆูŽ ุงู„ุจุฏุฑู ููŠ ุงู„ุดู‘ูŽู…ุณู ุญู„ู‘ ูˆู„ูˆ ู„ู…
ุชูŽูƒูู† ุญูŽุฑู‚ุชู‡ู ู„ูŽููŠู‡ุง ุฃูŽู†ุงุฑุง

12. And when a black spot appeared on her cheek, she said:
"Be a mole on my cheek," and so it became

ูกูข. ูˆูŽู„ูŽู…ู‘ุง ุนูŽู„ู‰ ุฎูŽุฏู‘ูู‡ุง ุงูุณูˆุฏู‘ ู‚ุงู„ูŽุช
ู„ู‡ ุตูุฑู’ ู„ุฎุฏู‘ูŠูŽ ุฎุงู„ุงู‹ ูุตุงุฑุง

13. When she smiles or speaks a word
You see lightning though it does not hide

ูกูฃ. ููŽุฅูู† ุชูŽุจุชูŽุณูู… ุฃูŽูˆ ุชููู‡ู’ ุจููƒูŽู„ุงู…ู
ุชูŽุฑู‰ ุงู„ุจุฑู‚ูŽ ูŠูŽุธู‡ูŽุฑู ู„ุง ูŠูŽุชูŽูˆุงุฑู‰

14. The wine of her saliva smells of musk
And her lovers seem drunk from it

ูกูค. ูˆูŽุฎูŽู…ุฑู ู„ูŽู…ุงู‡ุง ูŠูŽููˆุญู ูƒูŽู…ูุณูƒู
ููŽุนูุดู‘ุงู‚ูู‡ุง ู…ูู†ู‡ู ุชูŽุจุฏูˆ ุณูƒุงุฑู‰

15. A gazelle of a herd hunting the fierce beasts
Overpowering them with might and ability

ูกูฅ. ุบูŽุฒุงู„ูŽุฉู ุณูุฑุจู ุชูŽุตูŠุฏู ุงู„ุถู‘ูˆุงุฑูŠ
ููŽุชูŽู…ู„ููƒูู‡ูู… ู‚ูˆู‘ุฉ ูˆูŽุงูู‚ุชูุฏุงุฑุง

16. She raids my heart with amorous glances
And it becomes a captive, bowing in defeat

ูกูฆ. ุชูุบุงุฒูŠ ููุคุงุฏูŠ ุจูุบุฒู„ ู„ูุญุงุธู
ููŽุตุงุฑูŽ ุฃูŽุณูŠุฑุงู‹ ูŠูŽุฎูุฑู‘ู ุงูู†ูƒูุณุงุฑุง

17. Beauty adorned itself when it took her
As its description, she wears no clothes but herself

ูกูง. ุชูŽุญู„ู‘ูŽู‰ ุจูู‡ุง ุงู„ุญูุณู†ู ุฅูุฐ ุชูŽุฎูุฐูŽุชู‡ู
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฌูุณู…ู ูˆูŽุตูุงู‹ ู„ูŽู‡ุง ู„ุง ุฅูุฒุงุฑุง

18. She has no night but her flowing tresses
No sun but her radiant brow

ูกูจ. ููŽู„ุง ู„ูŽูŠู„ูŽ ุฅูู„ู‘ุง ุงู„ุฐู‘ูˆุงุฆุจู ู…ู†ู‡ุง
ูˆูŽู„ุง ุดูŽู…ุณูŽ ุฅูู„ู‘ุง ุงู„ุฌุจูŠู†ู ุงูุณุชูŽู†ุงุฑุง

19. I see every horizon illuminated through her
And anytime seems like daylight to me

ูกูฉ. ุฃูŽุฑู‰ ูƒู„ู‘ูŽ ุฃููู‚ู ุจูู‡ุง ู…ูุณุชูŽุถูŠุฆุงู‹
ูˆูŽูƒูู„ู‘ู ุฒูŽู…ุงู†ู ุฃูŽุฑุงู‡ู ู†ูŽู‡ุงุฑุง

20. I fell in love when I was but an embryo
And so I roamed the deserts, crazed with passion

ูขู . ุชูŽุนุดู‘ู‚ุชู‡ุง ุญูŠู†ูŽ ุฃูŽู† ูƒูู†ุช ุญูŽู…ู„ุงู‹
ููŽู‡ูู…ู’ุชู ุจููˆูŽุฌุฏูŠ ุฃูŽุฌูˆุจู ุงู„ู‚ููุงุฑุง

21. I love approaching and avoiding her
And she, by nature, loves aloofness

ูขูก. ุฃูุญุจู‘ู ุงูู‚ุชูุฑุงุจุงู‹ ุฅูู„ูŽูŠู‡ุง ูˆูŽู…ู†ู‡ุง
ูˆูŽู‡ุงุชูŠูƒูŽ ุทูŽุจุนุงู‹ ุชูŽุญุจู‘ู ุงู„ู†ู‘ููุงุฑุง

22. My love and passion for her grew
And how much patience I lost in her love!

ูขูข. ูˆูŽุฒุงุฏูŽ ุบูŽุฑุงู…ูŠ ูˆูŽูˆุฌุฏูŠูŽ ููŠู‡ุง
ูˆูŽูƒูŽู… ููŠ ู‡ูŽูˆุงู‡ุง ุนูŽุฏูู…ุชู ุงูุตุทูุจุงุฑุง

23. I'm driven by the sweetness of her love
Not by my own choice but coerced

ูขูฃ. ุฃูุณุงู‚ู ุจููˆูŽุฌุฏูŠ ู„ูุนูŽุฐุจู ู‡ูŽูˆุงู‡ุง
ูˆูŽู„ูŽุณุชู ุฃูุณุงู‚ ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ุงูุฎุชููŠุงุฑุง

24. I concealed my love for her and didn't confess it
And my heart almost burst from it

ูขูค. ูƒูŽุชูŽู…ุชู ู‡ูŽูˆุงู‡ุง ูˆู…ุง ุจูุญุชู ููŠู‡
ูˆูŽูƒุงุฏูŽ ููุคุงุฏูŠ ูŠูŽู…ูˆุชู ุงูู†ููุทุงุฑุง

25. My tears flowed without my will
For my eyes erupted pouring forth

ูขูฅ. ููŽุจุงุญูŽุช ุฏูู…ูˆุนูŠ ุจูุฏูˆู†ู ุงูุฎุชููŠุงุฑูŠ
ู„ูุฃูŽู†ู‘ ุนููŠูˆู†ูŠ ุงูู†ููŽุฌุฑู†ูŽ ุงูู†ููุฌุงุฑุง

26. Sometimes blood, sometimes purple dye
Other times carnelian and spring rain

ูขูฆ. ููŽุณุงู„ูŽุช ุฏูู…ุงุกู‹ ูˆูŽุทูŽูˆุฑุงู‹ ูƒุญุจุฑู
ูˆูŽุญูŠู†ุงู‹ ุนูŽู‚ูŠู‚ุงู‹ ูˆูŽุชุงุฑุงู‹ ุจูู‡ุงุฑุง

27. I abandoned sleep though sleeplessness destroys me
I made the stars my companions through the night

ูขูง. ู‡ูŽุฌุฑุชู ู…ูŽู†ุงู…ูŠ ูˆูŽุฅู†ู‘ูŠูŽ ุจูŽูŠู†ูŠ
ูˆูŽุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ู†ู‘ุฌูˆู…ู ุฌูŽุนู„ุช ุงู„ุณู‘ู…ุงุฑุง

28. How can I sleep, how can I slumber
When I see lovers staying up through dawn?

ูขูจ. ูˆูŽูƒูŽูŠููŽ ู…ูŽู†ุงู…ูŠ ูˆูŽูƒูŽูŠููŽ ู†ุนุงุณูŠ
ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŠ ุฃูŽุฑู‰ ุงู„ุนุงุดูู‚ูŠู† ุณูŽู‡ุงุฑู‰

29. Lovers do naught but keep vigil
And I am named the passionate oneโ€”imagine that!

ูขูฉ. ูˆูŽู…ุง ุงู„ุนุงุดูู‚ูˆู†ูŽ ุจูุบูŽูŠุฑ ุฃูŽุณุงู…ู
ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŠ ุงู„ู…ูุณู…ู‘ู‰ ููŽุฎู„ู‘ู ุงููุชููƒุงุฑุง

30. The generous ones are none but โ€˜Ali
My brother in munificenceโ€”the oceans narrate of him

ูฃู . ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ุงู„ูƒูุฑุงู…ู ุจูุบูŽูŠุฑู ุนู„ูŠู‘ู
ุฃูŽุฎูŠ ุงู„ุฌูˆุฏู ุฃูŽุฏู†ุงู‡ู ูŠูŽุญูƒูŠ ุงู„ุจูุญุงุฑุง

31. Expansive, a turbulent sea
How can he be matched, how can he be compared?

ูฃูก. ุฑูŽุญูŠุจู ุงู„ุฑู‘ูุญุงุจ ูˆูŽุจูŽุญุฑูŒ ุนูุจุงุจูŒ
ููŽุฃู†ู‘ู‰ ูŠูุถุงู‡ูŽู‰ ูˆุฃู†ู‘ู‰ ูŠูุฌุงุฑูŽู‰

32. Noble traits, lofty morals
Praiseworthy qualitiesโ€”he established glory

ูฃูข. ูƒูŽุฑูŠู…ู ุงู„ุณู‘ุฌุงูŠุง ุดูŽุฑูŠูู ุงู„ุทู‘ุจุงุน
ุญูŽู…ูŠุฏ ุงู„ู…ูŽุฒุงูŠุง ุฃู‚ูŽุงู…ูŽ ุงู„ููŽุฎุงุฑุง

33. โ€˜Ali, so refined and wise
Lofty in status, a towering minaret

ูฃูฃ. ุนู„ูŠู‘ู ุงู„ุฌูŽู†ุงุจู ุจูุญุณู‘ู ูˆูŽู…ูŽุนู†ู‰
ุฑูŽููŠุนู ุงู„ู…ูŽูƒุงู†ูŽุฉู ุณุงู…ู ู…ูŽู†ุงุฑุง

34. On the throne of glory, the seat of majesty
Heroes of might were raised in his care

ูฃูค. ุจูุนูŽุฑุดู ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ู„ููƒุฑุณูŠู‘ู ู…ูŽุฌุฏู
ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุชูŽุฑุจู‘ู‰ ุจูŽู†ู‰ ุงู„ุนุฒู‘ูŽ ุฏุงุฑุง

35. A formidable lion, a brave warrior
An ardent hero removing disgrace

ูฃูฅ. ู‡ุฒูŽุจู’ุฑูŒ ู‡ูŽุตูˆุฑูŒ ูˆู„ูŠุซูŒ ุฌุณูˆุฑูŒ
ูˆู‚ุฑู’ู…ูŒ ุบูŽูŠูˆุฑูŒ ูŠู‚ูŠู„ ุงู„ุนูุซุงุฑุง

36. He storms with resolve, roams with wisdom
And pounces with rage, dragging away the fugitives

ูฃูฆ. ูŠูŽุตูˆู„ู ุจูุนูŽุฒู…ู ูŠูŽุฌูˆู„ู ุจูุญูŽุฒู…ู
ูˆูŽูŠูŽุณุทูˆ ุจูุนูŽุถู’ุจู ูŠูŽุฌุฑู‘ู ุงู„ุจูŽูˆุงุฑุง

37. On a chestnut steed, outrunning the winds
And in the blink of an eye, flying like a bird

ูฃูง. ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽุตู‡ูŽุจู ูŠูŽุณุจู‚ู ุงู„ุฑู‘ูŠุญูŽ ุฌุฑูŠุงู‹
ูˆูŽููŠ ู„ูŽู…ู’ุญู ุทุฑูููŠูŽ ูƒูŽุงู„ุทู‘ูŠุฑู ุทุงุฑุง

38. How excellent a thoroughbred when it gallops, bearing him
Pacing like a lion amongst lions

ูฃูจ. ุฃูŽุบุฑู‘ู ุฃูŽุตูŠู„ ุฅูุฐุง ู‚ูŽุฏ ุนูŽู„ุงู‡ู
ูˆูŽุณุงุฑูŽ ูƒูŽุงู„ุทูˆุฏู ุจูุงู„ู„ู‘ูŽูŠุซู ุณุงุฑุง

39. The crescent moon swoops down upon him with a fist
And he fells it upon the compliant one however he wishes

ูฃูฉ. ูŠูŽุทูˆู„ู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุงู„ู‡ูู„ุงู„ ุจููƒูู‘ู
ููŽูŠูŽู‡ูˆูŠ ุนู„ู‰ ุงู„ุทู‘ูŽูˆุน ูƒูŽูŠููŽ ุฃูŽุดุงุฑุง

40. When they think to attack him, they say
โ€œFlee! Flee!โ€ Taking to flight

ูคู . ุจูููƒุฑู ุฃุนุงุฏูŠู‡ู ุฅูู†ู’ ุฌุงู„ูŽ ู‚ุงู„ูˆุง
ู„ู†ุญูˆ ุงู„ููŽุฑุงุฑ ุงู„ุจูุฏุงุฑูŽ ุงู„ุจุฏุงุฑุง

41. Has any horseman stood in battle, charging forth,
Tearing the dust open for this lion?

ูคูก. ูˆูŽู„ูŽูˆ ูˆูŽู‡ูู…ูˆุง ุฃู† ูŠูƒุฑู‘ูŽ ุนู„ูŠู‡ู…
ู„ูŽูˆู„ู‘ูŽูˆู’ุง ูˆูŽู‚ุงู„ูˆุง ุงู„ููุฑุงุฑูŽ ุงู„ููุฑุงุฑุง

42. Adorned with forbearance and excellent conduct
Perfection itself joined with dignity

ูคูข. ูˆูŽู‡ูŽู„ ูุงุฑูุณูŒ ู‚ุงู…ูŽ ููŠ ุงู„ุญูŽุฑุจู ูŠูŽุนุฏูˆ
ูŠูŽุดู‚ู‘ู ู„ูู‡ุฐุง ุงู„ู‡ูุฒูŽุจู’ุฑู ุบุจุงุฑุง

43. In him, I wanted to prolong my praise
But my incapacity made me seek brevity

ูคูฃ. ุชูŽุญู„ู‘ู‰ ุจูุญู„ู…ู ุนูŽู„ู‰ ุญุณู†ู ุฎู„ู‚ู
ูˆูŽุถูŽู…ู‘ูŽ ุงู„ูƒูŽู…ุงู„ู ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ุงู„ูˆู‚ุงุฑุง

44. However much I try to eulogize him, my falling short
Is the state of one deficient, prompting apology

ูคูค. ูˆูŽููŠู‡ู ุฃูŽุฑูŽุฏุช ุฅูุทุงู„ุฉูŽ ู…ูŽุฏุญูŠ
ูˆูŽู„ูŽูƒูู† ู„ูุนูŽุฌุฒูŠ ูˆูŽุฏูุฏุช ุงูุฎุชูุตุงุฑุง

45. So here my brother in superiority, a chaste bride
I devised for your praise, a creation

ูคูฅ. ููŽู…ูŽู‡ู…ุง ุฃูŽุทูŽู„ุช ุงูุนุชูŽู„ุงู†ูŠ ู‚ุตูˆุฑูŒ
ูˆูŽุดูŽุฃู†ู ุงู„ู…ูู‚ุตู‘ุฑ ูŠูุจุฏูŠ ุงูุนุชูุฐุงุฑุง

46. A nugget of beauty, a marvel of rhetoric
Upon which I fashioned rhetoric like a bracelet

ูคูฆ. ููŽู‡ุงูƒูŽ ุฃูŽุฎุง ุงู„ููŽุถู„ู ุจููƒุฑุงู‹ ุนูŽุฑูˆุณุงู‹
ุฃูŽุฌูŽุฏู’ุชู ู„ูู…ูŽุฏุญูƒ ููŠู‡ุง ุงููุชููƒุงุฑุง

47. An orphaned pearl, mighty in existence
The treasuries of mansions pale before it

ูคูง. ุฎูŽุฑูŠุฏูŽุฉู ุญูุณู†ู ุจูŽุฏูŠุนุฉู ู†ูŽุธู…ู
ูˆูŽุตูุบุชู ุงู„ุจู„ุงุบูŽุฉูŽ ููŠู‡ุง ุณููˆุงุฑุง

48. Give your attention to it and do not see a fault
One like you veils faults and dishonor

ูคูจ. ูŠูŽุชูŠู…ูŽุฉู ุฏุฑู‘ู ุชุนุฒู‘ู ูˆุฌูˆุฏุงู‹
ูˆูŽุนูŽู†ู‡ุง ุชูŽุนุฑู‘ูŽุช ุฎูŽุฒุงุฆู† ุฏุงุฑุง

49. Live in safety, behind strong, impenetrable ramparts
And everlasting, protective glory

ูคูฉ. ููŽุฃูŽู‚ุจูู„ู’ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ูˆู„ุง ุชุฑูŽ ุนูŽูŠุจุงู‹
ููŽู…ูุซู„ููƒ ูŠุณุชุฑู ุนูŽูŠุจุงู‹ ูˆูŽุนุงุฑุง

50. For as long as time remains, no humor has called out at dawn
Nor has a pigeon responded to humor

ูฅู . ูˆูŽุฏูู…ู’ ุจูุฃูŽู…ุงู†ู ูˆูŽุญูุตู†ู ุญูŽุตูŠู†ู
ูˆูŽุนูุฒู‘ู ู…ูŽู†ูŠุนู ู…ูุนุงุฐุงู‹ ู…ูุฌุงุฑุง

51. Nor has a lover like me shed his chastity
With love of play and passion for maidens

ูฅูก. ู…ูŽุฏู‰ ุงู„ุฏู‘ู‡ุฑ ู…ุง ุตุงุญูŽ ุตูุจุญุงู‹ ู‡ุฒุงุฑูŒ
ูˆูŽู…ุง ู‚ูŽุฏ ุฃูŽุฌุงุจูŽ ุงู„ุญู…ุงู…ู ุงู„ู‡ูุฒุงุฑุง

ูฅูข. ูˆูŽู…ุง ุฎูŽู„ูŽุน ุงู„ุตุจู‘ ู…ูุซู„ูŠ ุนุฐุงุฑุง
ุจูุญุจู‘ ุงู„ู…ูู„ุงุญู ูˆูŽุนุดู‚ู ุงู„ุนูŽุฐุงุฑู‰