Feedback

O home of Zainab with red carnelians, smile

ูŠุง ุฏุงุฑ ุฒูŠู†ุจ ุจุงู„ุนู‚ูŠู‚ ุชุจุณู…ูŠ

1. O home of Zainab with red carnelians, smile
With joy and with a sweet voice, speak

ูก. ูŠุง ุฏุงุฑูŽ ุฒูŽูŠู†ูŽุจูŽ ุจูุงู„ุนูŽู‚ูŠู‚ู ุชูŽุจูŽุณู‘ูŽู…ูŠ
ู…ูู†ู’ ูููŠ ุงู„ุณู‘ุฑูˆุฑู ูˆูŽุจุงู„ุนุฐูŠุจู ุชูƒู„ู‘ูŽู…ูŠ

2. A home for a singing bird, her face like the sun
And lightning flashes through her eyelids when she blinks

ูข. ุฏูŽุงุฑูŒ ู„ูุบุงู†ููŠุฉู ูƒูŽุดู…ุณู ูˆูŽุฌู‡ูู‡ุง
ูˆูŽุงู„ุจุฑู‚ู ูŠูŽู„ู…ูŽุนู ู…ูู† ุฎูู„ุงู„ู ุงู„ู…ุจุณู…ู

3. Ghayda, daughter of the lion, grazes in the meadow
She is the gazelle hiding in the thicket

ูฃ. ุบูŽูŠุฏุงุกูŽ ุจูู†ุชู ุงู„ุฃูุณุฏู ุชูŽุฑุชูŽุนู ููŠ ุงู„ููŽู„ุง
ูˆูŽู‡ูŠูŽ ุงู„ุบูŽุฒุงู„ูŽุฉู ููŠ ุงู„ูƒู†ุงุณู ุงู„ู…ูุญุชู…ูŠ

4. She loves hunting but is not hunted
And her prey is the old foolish hyena

ูค. ู‚ูŽุฏ ุฃููˆู„ูุนูŽุช ุจูุงู„ุตู‘ูŠุฏ ุบูŠุฑูŽ ู…ูŽุตูŠุฏูŽุฉู
ูˆูŽู…ูŽุตูŠุฏูู‡ุง ู„ุจู‘ู ุงู„ู‡ูุฒูŽุจุฑู ุงู„ุถู‘ูŠุบูŽู…ู

5. With every sword she arms herself
With every prisoner she takes the dark skinned one as booty

ูฅ. ู…ูู† ูƒู„ู‘ู ุตู…ุตุงู…ู ุชูŽู‚ู„ู‘ูŽุฏ ุตุงุฑูู…ุงู‹
ู…ูู† ูƒู„ู‘ ู…ูุนุชู‚ูู„ ุจูุฃูŽุณู…ุฑูŽ ู„ูŽู‡ุฐูŽู…ู

6. With every fierce lion in battle
Who desires death since he cannot protect himself

ูฆ. ู…ูู† ูƒู„ู‘ู ู„ูŽูŠุซู ููŠ ุงู„ูƒูŽุฑูŠู‡ูŽุฉู ุตุงุฆู„ู
ูŠูŽู‡ูˆู‰ ุงู„ู…ู†ูŠู‘ุฉูŽ ู„ูŽูŠุณูŽ ู…ูู†ู‡ุง ูŠูŽุญุชูŽู…ูŠ

7. She gives and takes in battle unyielding
And returns not vanished but making others vanish

ูง. ูŠูุนุทูŠ ูˆูŽูŠูŽุฃุฎูุฐู ููŠ ุงู„ูƒูŽุฑูŠู‡ูŽุฉู ุซุงุจุชุงู‹
ูˆูŽูŠูŽุนูˆุฏู ู„ูŽูŠุณูŽ ุจูู…ูุนุฏูŽู…ู ุจู„ ู…ุนุฏู…ู

8. She runs on an authentic noble steed
Like a breeze yet she is not held back

ูจ. ูŠูŽุนุฏูˆ ุนูŽู„ู‰ ุทูุฑู’ูู ุฃูŽุตูŠู„ู ูุงุฑูู‡ู
ู…ุซู„ู ุงู„ู†ู‘ุณูŠู…ู ูˆูŽุฅูู†ู‘ู‡ุง ู„ูŽู… ุชู„ุฌูŽู…ู

9. The snarling leopard attacks her
But if it falls it is like scattered pearls

ูฉ. ูŠูŽุณุทูˆ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุบูŽุถูŽู†ููŽุฑุงู‹ ุจูุฒูŽุฆูŠุฑูู‡ู
ู„ูŽูƒูู†ู‘ู‡ู ู„ูŽูˆ ุฎูŽุฑู‘ ู…ูุซู„ูŽ ุงู„ู‡ูŽูŠุซูŽู…ู

10. If she enters the ranks of the enemies you would see her
With her steed she trampled over them

ูกู . ู„ูŽูˆ ุฎุงุถูŽ ููŠ ุตูู‘ ุงู„ุนูุฏุงุฉู ุฑูŽุฃูŽูŠุชูŽู‡ู
ุจูุฌูŽูˆุงุฏูู‡ู ู‚ูŽุฏ ุฏุงุณูŽ ููŽูˆู‚ูŽ ุงู„ุฏูŠุณูŽู…ู

11. Hawraa suspended it with a clear line
A sun shining though its night was not darkened

ูกูก. ุนูŽู„ู‘ูŽู‚ุชู‡ุง ุญูŽูˆุฑุงุกูŽ ุฎูˆุทูŽุฉ ุจุงู†ูŽุฉู
ุดูŽู…ุณุงู‹ ุชูŽู„ูˆุญ ูู„ูŽูŠู„ูู‡ุง ู„ู… ูŠูุธู„ู…ู

12. Like a beauty mark appearing on her cheek
Increasing her beauty like a bracelet on a wrist

ูกูข. ูƒูŽุญู„ุงุกูŽ ุชูŽุจุฏูˆ ุดุงู…ูŽุฉูŒ ููŠ ุฎูŽุฏู‘ูู‡ุง
ุฒุงุฏูŽุชู‡ู ุญูุณู†ุงู‹ ูƒูŽุงู„ุณู‘ูˆุงุฑ ู„ูู…ูŽุนุตูŽู…ู

13. That blood of hers was transformed into ambergris
Then it blackened and became like antimony

ูกูฃ. ู‡ุงุชูŠูƒูŽ ู…ูู† ุฏูŽู…ูู‡ุง ุงูุณุชูŽุญุงู„ูŽุช ุนูŽู†ุจูŽุฑุงู‹
ููŽุงูุณู’ูˆุฏู‘ูŽ ุจุนุฏู ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ู…ูุซู„ูŽ ุงู„ุนูŽู†ุฏูŽู…ู

14. And musk is some gazelle blood, but really
In musk there is meaning not found in blood

ูกูค. ูˆูŽุงู„ู…ูุณูƒู ุจูŽุนุถู ุฏูŽู…ู ุงู„ุบูŽุฒุงู„ู ูˆูŽุฅูู†ู‘ู…ุง
ููŠ ุงู„ู…ูุณูƒู ู…ูŽุนู†ู‰ู‹ ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูˆุฌูŽุฏู ููŠ ุงู„ุฏู…ู

15. O Zain, I am infatuated with your love
I have become in it bewildered, crazed with passion

ูกูฅ. ูŠุง ุฒูŠู†ูŽ ุฅูู†ู‘ูŠ ููŠ ู‡ูŽูˆุงูƒู ู…ูุชูŠู‘ู…ูŒ
ุฃูŽุตุจูŽุญุช ููŠู‡ู ุจูุฐูŠ ุงู„ุบูŽุฑุงู…ู ุงู„ุฃูŽู‡ูŠู…ู

16. I roamed the deserts not knowing where I was headed
Lost and crazed is the state of the enamored lover

ูกูฆ. ุฌูุจุชู ุงู„ููŽูŠุงููŠ ู„ูŽุณุชู ุฃูŽุฏุฑูŠ ู…ูŽู‚ุตุฏุงู‹
ุชูŠู‡ุงู‹ ูˆูŽุฐุง ุญุงู„ู ุงู„ู…ุญุจู‘ู ุงู„ู…ูุบุฑูŽู…ู

17. You burned my heart with purpose O my paradise
And you took residence in it though it is like hell

ูกูง. ุฃูŽุญุฑูŽู‚ุชู ู‚ูŽู„ุจูŠ ุจูุงู„ู†ู‘ูˆู‰ ูŠุง ุฌูŽู†ู‘ูŽุชูŠ
ูˆูŽุญูŽู„ู„ุชู ููŠู‡ู ูˆูŽุฅูู†ู‘ู‡ ูƒูŽุฌูŽู‡ู†ู‘ูŽู…ู

18. Why didnโ€™t you feel its fire and flames?
So you would have treated it with mercy and compassion

ูกูจ. ุฃูŽููŽู„ุง ุญูŽุณุณุชู ุจูู†ุงุฑูู‡ู ูˆูŽู„ูŽู‡ูŠุจูู‡ู
ููŽุญุจูŽูˆุชูู‡ู ุจูุชูŽุฑูŽุฃู‘ููู ูˆุชุฑุญู‘ูู…ู

19. She said: โ€œYes, I made the bitterness of his torment lawful
Like the gazelle finds the taste of unripe fruit lawfulโ€

ูกูฉ. ู‚ุงู„ูŽุช ุจูŽู„ู‰ ุงูุณุชูŽุญู„ูŽูŠุช ู…ูุฑู‘ูŽ ุนุฐุงุจู‡ู
ูƒูŽุงู„ุธู‘ุจูŠู ูŠูŽุณุชูŽุญู„ูŠ ู…ูŽุฐุงู‚ูŽ ุงู„ุนู„ู‚ู…ู

20. O Zain, is there nearness and meeting for the lover
For distance from you is the essence of painful torment?

ูขู . ูŠุง ุฒูŠู† ู‡ูŽู„ ู„ู„ุตุจู‘ู ู‚ูุฑุจูŒ ูˆุงูู„ู’ุชูู‚ุง
ูุจูุนุงุฏูู‡ ุนูŠู†ู ุงู„ุนูŽุฐุงุจู ุงู„ู…ูุคู„ู…ู

21. Distance from you is not necessarily binding
And our union was not forbidden

ูขูก. ู„ูŽูŠุณูŽ ุงู„ุจุนุงุฏ ุนู„ูŠูƒ ุญูŽุชู…ุงู‹ ู„ุงุฒูู…ุงู‹
ูˆุนู„ูŠูƒู ูˆูŽุตู’ู„ูŠ ู„ู… ูŠูƒู† ุจู…ุญุฑู‘ู…ู

22. Did you hear the words and censure of the blamers
What a terrible saying, the words of the criticizers!

ูขูข. ุฃูŽุณู…ูŽุนุชู ู‚ูŽูˆู„ูŽ ุงู„ู„ุงุฆูู…ูŠู†ูŽ ูˆูŽุนูุฐู„ูู‡ู…
ูŠุง ุฒูŠู†ูŽ ุจุฆุณูŽ ุงู„ู‚ูˆู„ู ู‚ูˆู„ู ุงู„ู„ู‘ููˆู‘ูŽู…ู

23. O burning of my heart, passion melted it
So I wept it with tears flowing like antimony

ูขูฃ. ูŠุง ู„ูŽู‡ููŽ ู‚ูŽู„ุจูŠ ูˆูŽุงู„ุบูŽุฑุงู…ู ุฃูŽุฐุงุจูŽู‡ู
ููŽุจูŽูƒูŠุชู‡ ุฏูŽู…ุนุงู‹ ุฌูŽุฑู‰ ูƒูŽุงู„ุนูŽู†ุฏูŽู…ู

24. How can I be free from love? What is my stratagem
When its taste is sweet, delicious to the palate?

ูขูค. ูƒูŽูŠููŽ ุงู„ุฎูŽู„ุงุตู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ู…ุง ุญูŠู„ูŽุชูŠ
ูˆูŽู…ูŽุฐุงู‚ูู‡ู ุญูู„ูˆูŒ ู„ูŽุฐูŠุฐู ุงู„ู…ูŽุทุนูŽู…ู

25. I was inherently disposed to love and accustomed to it
And changing ingrained habits is not easily done

ูขูฅ. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ุทูุจูุนุชู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ูˆูŽุงูุนุชูŽุฏุชูู‡ู
ูˆูŽุชุบูŠู‘ูุฑู ุงู„ุนุงุฏุงุช ุบูŠุฑู ู…ุณู„ู‘ูŽู…ู

26. And I was naturally accustomed to praising the most generous
And greatest hero among the most honorable of the noble

ูขูฆ. ูˆูŽุงูุนุชูŽุฏุช ุทูŽุจุนุงู‹ ู…ูŽุฏุญูŽ ุฃูŽูƒุฑู…ู ู…ุงุฌุฏู
ูˆุฃุฌู„ู‘ู ุดู‡ู…ู ููŠ ุงู„ุฃูƒุงุฑูู…ู ุฃูุฎู…ู

27. Lion of the lair and cub of the ferocious battle
Who tosses aside the lions and that is the wont of the warrior

ูขูง. ู„ูŽูŠุซ ุงู„ุนูŽุฑูŠู†ู ูˆูŽุดูุจู„ ู‚ูŽุณูˆุฑูŽุฉ ุงู„ูˆุบูŽู‰
ู…ูุฑุฏูŠ ุงู„ุฃุณูˆุฏูŽ ูˆุฐุงูƒูŽ ุดูŽุฃู†ู ุงู„ุถู‘ูŠุบูŽู…ู

28. Brandishing his sword, advancing
His claws in battle are not blunted

ูขูจ. ุดุงูƒูŠ ุงู„ุณู‘ู„ุงุญ ู…ูู‚ุฐู‘ููŒ ู…ูุชู‚ุฏู‘ู…ูŒ
ุฃูŽุธูุงุฑูู‡ู ุญูŠู†ูŽ ุงู„ูˆูŽุบู‰ ู„ูŽู… ุชู‚ู„ู‘ูŽู…ู

29. When the hero rides his steed you see him
A lion on a tall, lofty camel

ูขูฉ. ุจูŽุทู„ู ุฅูุฐุง ุฑูŽูƒูุจูŽ ุงู„ุฌูŽูˆุงุฏ ุฑุฃูŠุชูŽู‡ู
ุฃูŽุณูŽุฏุงู‹ ุนู„ู‰ ุทูŽูˆู’ุฏู ุฑูŽููŠุนู ุดูŽูŠุธูŽู…ู

30. His weapons and the neighing of his swift steed beneath him
Are lightning and thunder in the darkest clouds

ูฃู . ููŽุณู„ุงุญูู‡ู ูˆูŽุตู‡ูŠู„ ุทูุฑูู ุชูŽุญุชูŽู‡ู
ุจูŽุฑู‚ูŒ ูˆูŽุฑุนุฏูŒ ููŠ ุงู„ุนูŽุฌุงุฌู ุงู„ุฃู‚ุชูŽู…ู

31. The one with glory, rather he is his glory and his pillar
Without him glory would not be straight

ูฃูก. ุฐูŠ ุงู„ุฌุงู‡ู ุจูŽู„ ู‡ูˆูŽ ุฌุงู‡ูู‡ู ูˆูŽู‚ูˆุงู…ูู‡ู
ู„ูŽูˆู„ุงู‡ู ูƒุงู†ูŽ ุงู„ุฌุงู‡ู ุบูŠุฑ ู…ู‚ูˆู‘ูŽู…ู

32. The one with glory and nobility, who has surpassed in
Good faithfulness and honor the likes of Mihyar

ูฃูข. ุฐูŠ ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ูˆูŽุงู„ุนูŽู„ูŠุงุกู ู…ูŽู† ู‚ูŽุฏ ูุงู‚ูŽ ููŠ
ุญูุณู†ู ุงู„ูˆูŽูุง ูˆูŽุงู„ุนุฒู‘ ู…ูุซู„ ู…ุญู„ู‘ูŽู…ู

33. Ocean of nobility and dew, no seal
Describes his generosity or nobility

ูฃูฃ. ุจูŽุญุฑู ุงู„ู…ูŽูƒุงุฑูู…ู ูˆูŽุงู„ู†ู‘ุฏู‰ ู„ุง ุญุงุชู…ูŒ
ูŠูŽุญูƒูŠู‡ู ููŠ ุฌูˆุฏู ูˆู„ุง ุจูุชูŽูƒุฑู‘ูู…ู

34. Free spirited with a smile in his veil
And grace that glows with his bright grin

ูฃูค. ุทูŽู„ู‚ู ุงู„ู…ูุญูŠู‘ุง ููŠ ู„ูุซุงู…ู ุจูŽุดุงุดูŽุฉู
ูˆูŽูˆูŽุณุงู…ูŽุฉู ุชูŽุฒู‡ูˆ ุถุญูˆูƒู ุงู„ู…ูŽุจุณู…ู

35. A cultured, virtuous, refined gentleman
Noble, distinguished, perfect and honored

ูฃูฅ. ููŽุฑุฏู ู†ูŽุจูŠู‡ู ูุงุถูู„ู ู…ุชุฃุฏู‘ุจู
ููŽุฎู…ู ูˆูŽุฌูŠู‡ู ูƒุงู…ูู„ู ูˆู…ูƒุฑู‘ูŽู…ู

36. Master of rhetoric, how often I see its clouds
Manifest through him in clear eloquent speech

ูฃูฆ. ู‚ูุณู‘ู ุงู„ุจู„ุงุบูŽุฉู ูƒูŽู… ุฃูŽุฑู‰ ุณูŽุญุจุงู†ู‡ุง
ูŠูŽุจุฏูˆ ู„ูŽุฏูŽูŠู‡ู ุจุงู„ุฃุฑุชู‘ู ุงู„ุฃุจูƒูŽู…ู

37. O you of nobility, magnanimity, piety
And brother of pride and the most honorable nobility

ูฃูง. ูŠุง ุฐุง ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ูˆูŽุงู„ู…ูŽูƒุงุฑูู…ู ูˆูŽุงู„ุชู‘ู‚ู‰
ูˆูŽุฃูŽุฎุง ุงู„ู…ูŽูุงุฎูุฑู ูˆูŽุงู„ุฌูŽู†ุงุจู ุงู„ุฃูŽูƒุฑูŽู…ู

38. I am a man leading to you a thoroughbred
Colt fluttering its eyelids with smiling lips

ูฃูจ. ุฅูู†ู‘ูŠ ุงูู…ุฑูุคูŒ ู…ูู‡ุฏู ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุฎูŽุฑูŠุฏูŽุฉู‹
ุจููƒุฑุงู‹ ู…ูู‡ูู‡ูŽูุฉู‹ ูˆูŽุจุงุณู…ุฉูŽ ุงู„ูู…ู

39. A lively spirited one whose ear rings
With jewels and its likes were never fashioned

ูฃูฉ. ุฎูˆุฏุงู‹ ุชูŽู‚ูŽุฑุทู‚ู ุจูุงู„ุฌูŽูˆุงู‡ูุฑ ุฃูุฐู†ูŽู‡ุง
ูˆู…ูุซุงู„ูู‡ ู„ู†ุธูŠุฑู‡ุง ู„ู… ูŠูู†ุธูŽู…ู

40. And it wore the most beautiful necklaces around its neck
Made of every pearl like strung pearls

ูคู . ูˆูŽุชูŽู‚ู„ู‘ุฏูŽุช ุฃูŽุญู„ู‰ ุงู„ุนู‚ูˆุฏ ุจูู†ูŽุญุฑูู‡ุง
ู…ูู† ูƒู„ู‘ ุฏูุฑู‘ู ูƒูŽุงู„ุฌูู…ุงู†ู ู…ู†ุธู‘ูŽู…ู