1. These gardens and the dwellings in them
Remind you of your past in early days
ูก. ููุฐู ุงูุฑูุจูุนู ููู
ุง ุจููุง ู
ูู ู
ููุฒูู
ููุงูุฐููุฑู ุนูููุฏูู ูู ุงูุฒููู
ุงูู ุงูุฃูููู
2. Of your youth with exuberance and passion
When you reveled in sublime beauty
ูข. ุฃูููุงู
ู ููุตูููู ุจูุงูุตูุจุงุจูุฉู ูุงูุตููุจุง
ุฅูุจูุงูู ููุฌุฏูู ุจูุงูุฌูู
ุงูู ุงูู
ูุนุชููู
3. You were the spring of youth and its zenith
The beauties were nourished as the sweetest spring
ูฃ. ุฅูุฐ ูููุชู ุฑูุนุงูู ุงูุดูุจุงุจู ููุดูุฑุฎูู
ููุณูู ุงูู
ูุญุงุณููู ููููู ุฃูุนุฐูุจู ู
ูููููู
4. You frolicked in the meadow with the lovely gazelle
Intoxicated with the maddening wine of love
ูค. ุฅูุฐ ูููุชู ุชูุฑุชูุนู ูู ุงูู
ููุงุฏู ู
ูุนู ุงูู
ููุง
ุณููุฑุงูู ู
ูู ุฎูู
ุฑู ุงูุบูุฑุงู
ู ุงูู
ูุฐูููู
5. Clinging to the branches of a beautiful gazelle
Outshining the sun, unveiled in her glory
ูฅ. ู
ูุชูุนูููุงู ุบููุฏุงุกู ุจููุชู ู
ูุญุงุณููู
ุชูุฏูุนู ุงูุดูู
ูุณู ูููุงุณููุงู ูุง ุชููุฌููู
6. A houri whose glance weaves the magic of love
Bewitching minds to yield to her every desire
ูฆ. ุญููุฑุงุก ูููุณุฌู ููุญุธูุง ุณูุญุฑู ุงููููู
ููููู ุงูุนููููู ุชููููู ู
ุง ุดูุฆุชู ุงููุนููู
7. A graceful gazelle whose charm of love
Adorns the enamored with her glittering gown
ูง. ุบูุฒูุงูุฉู ู
ูู ุณูุญุฑููู ุซููุจู ุงูุถููู
ุชููุณู ุจููู ุฌูุณู
ู ุงูู
ูููููุนู ููุงูุฎููู
8. She seduced a smitten one with her glances
Rendering him utterly besotted and senseless
ูจ. ุญุงููุชูู ู
ูู ุบูู
ุฒุงุชููุง ููู
ูุชูููู
ู
ููุฏ ุตูููุฑูุชูู ูุงุฆูู
ุงู ููู
ูุนููู
9. His passion made the feeble man so strong
To slay the vicious beast in its violence
ูฉ. ุฅููุณุงูููู ููููู ุงูุถูุนููู ููุฅููููู
ููููู ููููุชูู ุงูุถููุบูู
ู ุงูู
ูุณุชูุจุณููู
10. Her lashes like arrows, her gaze a sharpened blade
Melting the sturdiest sword made of finest steel
ูกู . ุฃููุฏุงุจููุง ุชูุจุฏู ุงูุณููุงู
ู ููููุญุธููุง
ุณูููู ููุฐูุจู ูุฏูููู ุฃูู
ุถู ุตูููููู
11. Her blushed cheeks and waters are fortified
With roses under the shade of branches
ูกูก. ุชูุญู
ู ุจูู ููุฑุฏู ุงูุฎูุฏูุฏู ููู
ุงุกููุง
ุฃูุญูุตููู ุจูููุฑุฏู ุชูุญุชู ุธููู ุงูู
ูููุตููู
12. The water of life and beauty streamed her face
Blending cosmetics in a harmonious trace
ูกูข. ููููููุฏ ุณูุฑู ูู ููุฌูููุง ู
ุงุกู ุงูุญููุง
ููุงูุญุณูู ููุงูู
ุชุฒูุฌู ุงูุนูุงุฑู ุจูุณูุณููู
13. Thus blossomed a rose and narcissus fairest of all
As the crescent moon peeled back its dark veil
ูกูฃ. ููุจูุฏุง ุจููู ููุฑุฏู ููููุณุฑููู ููู
ุง
ููููู ุงูู
ูุญุงุณููู ูู ุงูู
ูุญูููุง ุงูุฃูุฌู
ููู
14. Beauty imprinted its seal upon her cheek
Musk its stamp, and in this meaning lies
ูกูค. ููุจูุฏุง ุงููุดููุงูู ุงูุจูุฏุฑู ููู
ูุง ุฃูุณุจูููุช
ุณูุฏ ุงูุณููุงูููู ู
ูุซูู ููููู ุฃูููููู
15. Her saliva is pure pearls sipped from her sweet mouth
The most precious gems and rubies as jewelry
ูกูฅ. ุฎูุชูู
ู ุงูุฌู
ุงูู ุฎุชุงู
ููู ูู ุฎูุฏูููุง
ููุฎูุชุงู
ูู ู
ูุณููู ูููู ููุฐุง ูููู
16. When she parts her lips, a flash of the brightest dawn
Radiates a gleam that beckons me
ูกูฆ. ููู
ูุงุกู ููุดุฑูุจู ู
ูู ุณููุงูู ุฑูุถุงุจููุง
ุฏูุฑูู ูููุงููุชู ููู
ุง ุฃูุบูู ุงูุญูู
17. She sways with a delicate body so elegant
Beyond any fantasy my mind can tell
ูกูง. ุชููุชูุฑูู ุซูุบุฑุงู ุนููููู
ุง ููุฅูุฐุง ุฃูุฑู
ุจูุฑูุงู ู
ููู ุงูุดูููู ุงูุจูููู ููููุญู ูู
18. Coy, gentle, graceful, swaying in her trailing gown
Strutting so composed in her natural poise
ูกูจ. ููููุงุกู ูุงุนูู
ูุฉู ุจูุฌูุณู
ู ู
ูุชุฑููู
ููุฏู
ููู ู
ูู ู
ูุซูู ุฃููููู ุชุฎููููู
19. Her figure wrapped in a delicate thin veil
Never did such a slender waist bear
ูกูฉ. ุฎูููุฏู ุฑูุฏุงุญู ุบุงุฏูุฉู ุฑูุนุจูููุฉู
ุชูุฎุชูุงูู ูู ุซููุจู ุงูุฏููุงูู ุงูู
ุณุจููู
20. The waters of youth and wine course through her
Flowing smoothly like liquid in pliant joints
ูขู . ุชููุชูุฒูู ุนูุทูุงู ููุงูููุงุฉู ูููุงู
ููุง
ููุงูุงูุนุชูุฏุงูู ููู
ูููููุง ุฏููู
ุงู ูููู
21. My earnest love recounts to her engrossed
Every detail of my fervent passion
ูขูก. ุนููููุชููุง ุฑูุฏุงู ุฏููููู ุฅูุทูููุง
ููุฏ ููููู ุทูููุฏุงู ู
ูุซูููู ููู
ูุญู
ูู
22. I implored her for mercy with my fervent love
To remove my distress and burning anguish within
ูขูข. ููุณุฑู ุจููุง ู
ุงุกู ุงูุดูุจูุจูุฉู ููุงูุจููุง
ุฌูุฑููู ุงูู
ูุฏุงู
ูุฉู ูู ู
ูุฌุงุฑู ุงูู
ูููุตููู
23. I said "have mercy on me, halt my suffering"
"I am a man of glorious lineage that built
ูขูฃ. ุทุงุฑูุญุชููุง ุจูุญูุฏูุซู ููุฌุฏู ูุงุฆูู
ุงู
ู
ูู ูููู ู
ูุชูุตููู ุงููููู ููู
ุณูุณูู
24. A structure atop the most solid foundation
Of honorable repute, esteemed by all peoples
ูขูค. ููุณูุฃููุชููุง ุจูุฌูู
ุงูููุง ููุตูุจุงุจูุชู
ุฑููุนู ุงูุชุฌูููู ููุงูุณูู
ุงุนู ูุนูุฐูููู
25. Of noble origin, preferred among all men
None is exalted but he who comes from the most high
ูขูฅ. ููุทูููุจุชู ู
ูููุง ุฃูู ุชุฒูููู ูููุนูุชู
ููููููุจู ุฃูุญุดุงุฆู ููููุชู ูููุง ุตููู
26. Sublime and eminent, his edifice constructed
Above the summits for the most splendid abode
ูขูฆ. ุฅูููู ุงูู
ุฑูุคู ู
ูู ุฃูููู ู
ูุฌุฏู ุฃูุณููุณูุง
ุจูููุงูููู ููููู ุงูุณููู
ุงูู ุงูุฃูุนุฒููู
27. He reached the greatest heights leading the preeminent
With the honor of sublime perfected glory
ูขูง. ู
ูู ุฃูููู ุนูุฒูู ูู ุงูุฃููุงู
ู ู
ููุทููุฏู
ู
ูู ุฃูููู ุฃูุตูู ูู ุงูุฃููุงู
ู ู
ูุถูููู
28. He earned majesty with his lofty deeds, this youth
Reaping the fruits of his spear and sword
ูขูจ. ููุนููููู ููุฏุฑู ู
ุง ุงูุนููู ุฅููุง ูููู
ุฅูุฐ ููู
ุชููู ุงูุนูููุงุกู ุฅูููุง ูู ุนููู
29. A lion among men, his claws and fangs
And spears and teeth, if he bears them
ูขูฉ. ุณุงู
ู ุงูุฐููุฑู ุนุงูู ุงูุฌูุงุจู ููุฏู ุงูุจุชููู
ููููู ุงูุณููู ูููู
ูุฌุฏู ุฃูุฑูุนู ู
ูุฒูู
30. His claws not trimmed but rather
Bared with the fierceness of lions in their attack
ูฃู . ููููุฏู ุงูู
ุชูุทู ุงูุนูููุงุกู ููููู ููููุฏููุง
ุดูุฑูู ุงูุณููุงุฏูุฉู ุจูุงูููุฎุงุฑู ุงูุฃููู
ููู
31. He fiercely charges atop his steed in ferocious onslaught
Galloping with passion no armor can arrest
ูฃูก. ู
ูููู ุงูู
ูุนุงูู ุจูุงูุนููุงูู ููุงูููุชู
ููุฌูู ุงูู
ูุนุงูู ุจูุงููููุง ููุงูููุณุทููู
32. When he charges atop his thoroughbred courser
None can tell if he comes or goes
ูฃูข. ุฃูุณูุฏู ุงูุดููุฑู ุฃูุณูุงูููู ุฃูุธูุงุฑููู
ููุฑูู
ุงุญููู ุฃูููุงุจููู ุฅููู ูุญู
ูู
33. The light of his awe and eminence shines upon him
Enlarging him to foes watching his advance
ูฃูฃ. ู
ุง ูููููู
ูุช ุฃูุธูุงุฑููู ูููููููุง
ูููููุชู ุจูููููู ุงูุฃูุณูุฏู ูู
ูุง ุชูุนุชููู
34. How often in the battle arena did he stand alone
Facing the difficult and deadly confrontation
ูฃูค. ููุณุทู ููุฒูุจูุฑุงู ุชูุนุชููููู ููุณุงู
ูุฉู
ููุนุฏู ุนููู ุทูุฑูู ุฃูุบุฑูู ู
ุญุฌูููู
35. Then he would slowly approach the bringer of death
With the gait of one set to slaughter with his feet
ูฃูฅ. ููุฅูุฐุง ุนูุฏุง ููููู ุงูุฌููุงุฏู ููุดูุชู
ููู
ูู
ุชูุฏูุฑููู ุฃูุจูู
ูุฏุจุฑู ุฃูู
ู
ููุจูู
36. In one swift stroke the slain falls upon the earth
As a feast is laid out for the eating
ูฃูฆ. ููุนูููู ููุฑู ู
ููุงุจูุฉู ูููุฌุงููุฉู
ููุชูุธููููู ุงูุฃูุนุฏุงุกู ุฃูุนุธูู
ู ุฌูุญูููู
37. The birds of the sky called down to eat their fill
Gorging without restraint or hesitation
ูฃูง. ููู
ุฌุงูู ูู ู
ูุถู
ุงุฑู ุญูุฑุจู ุฌุงุฆููุงู
ุฃูู
ุจุงุฑูุฒ ุตูุนุจ ุงููููุง ููุงูู
ููุชูู
38. He is an ocean of generosity, replenished
By a source of virtue unmatched and untold
ูฃูจ. ููููุฌูุจูู ุฏุงูู ุงูู
ููููุฉู ู
ุงุดููุงู
ู
ูุดูู ุงูุดููุงูู ููุฐูุจุญููุง ุจูุงูุฃูุฑุฌููู
39. The hearths of people have tasted his fires
As I witnessed a portion with discerning eyes
ูฃูฉ. ููุจูููู
ุญูุฉู ููุจุฏู ุงูุตูุฑูุนู ุนููู ุงูุซูุฑู
ููููููู
ูุฉู ููุฏ ูููููุฆูุช ูููู
ูุฃูููู
40. His lands were without mountains, now transformed
Into a place itself of mountains
ูคู . ุชูุฏุนู ุฅูููููุง ุงูุทููุฑู ู
ูู ููุจูุฏู ุงูุณูู
ุง
ูููููููุง ุฃูููุงู ุจูุฏููู ุชูู
ูููููู
41. These mountains formed from the ashes of his ashes
Were made for him as for no other
ูคูก. ุจูุญุฑู ุงูููุฏู ุณูุญูู ุงูุนูุทุงูุง ุฑููุฏููู
ุนูู ู
ูุซูู ู
ูุนูู ู
ุซูู ููู
ููููู
42. No shortcoming but that his hospitality
Distinguished guests while his sword fell upon the lowliest
ูคูข. ูููุฑู ุงูุถููููู ููุดูู
ูุช ููุฑุงู ุงูููุฑู
ู
ูู ูุงุฑููู ุฌูุฒุกุงู ุจูุนูููู ุชูุฃู
ูููู
43. The glory of gallantry, bastion of every manliness
Essence of chivalry, spirit of all refinement
ูคูฃ. ููุจููุงุฏููู ูุงููุช ุจููุง ุฌูุจูู ูููุง
ููุงูุขูู ููุฏ ุตุงุฑูุช ุจูุฐุงุชู ุงูุฃุฌุจูู
44. Clad in the garb of piety girding his loins
Adorned with the best of manners in garb
ูคูค. ุชูููู ุงูุฌูุจุงูู ู
ููู ุงูุฑููู
ุงุฏู ุฑูู
ุงุฏููู
ููุฏ ูููููููุช ููููุบููุฑูู ููู
ุชุญุตูู
45. Of excellent discernment, never deviating
Inclining always towards the soundest direction
ูคูฅ. ูุง ุนููุจู ููู ุบููุฑู ุฃูููู ูููุงูููู
ุจูููู ุงูููุฑุงู
ู ููุณููููู ูู ุงูุฃุฑุฐูู
46. With wisdom in governance and penetrating intellect
Placing matters upon the most proper course
ูคูฆ. ุฎูุฏูู ุงูุดููุงู
ูุฉู ุตููููู ูููู ู
ูุฑูุกูุฉู
ุนูููู ุงูููุชููุฉู ุฑูุญู ููู ุชูุฌู
ููู
47. In astute understanding, how he grasped the ambiguous
No distinction between the obvious and the obscure
ูคูง. ุนูููู ุงูุฅูุฒุงุฑู ุจุญููุฉู ุงูุชููููู ุงููุชูุณู
ุจูู
ูุญุงุณููู ุงูุฃูุฎูุงูู ุฎูุฑู ู
ูุณุฑุจููู
48. He attained such forbearance, surpassing Al-Ahnaf
And perfected it by remaining completely unknowing
ูคูจ. ูู ุญูุณูู ุฑูุฃูู ูุง ููุถููู ููููููู
ุง
ููุฏ ู
ุงูู ู
ุงูู ุฅููู ุงูุณูุฏุงุฏู ุงูุฃููู
ููู
49. Of praiseworthy repute among peoples like amber
Souls thrive on its diffusion unceasing
ูคูฉ. ูู ุญูุณูู ุชูุฏุจูุฑู ุจููููุฑู ุซุงููุจู
ููุถูุนู ุงูุฃู
ูุฑู ุนููู ุงูุตููุงุจู ุงูุฃููุถููู
50. It spread through horizons carried by the winds
Diffusing it like the fragrance of jasmine
ูฅู . ูู ุญูุฐูู ูููู
ู ููู
ุฃูููู
ูู ุจูุบุงุฆูุจู
ูุง ููุฑูู ููู ููุงุถุญู ุนู ู
ูุดููู
51. Of elegant diction adorned like precious gems
The magic of rhetoric, the most splendid attire
ูฅูก. ููุฏ ูุงูู ุญููู
ุงู ูุงูู ูููู ุฃูุญููุงู
ููุชูู
ุงู
ููู ูู ุฃูููููู ููู
ูุฌููู
52. Resolve shining like lightning in its hastening
When unhurried it does not flash
ูฅูข. ููุญูู
ูุฏู ุตูุชู ูู ุงูุฃููุงู
ู ููุนููุจูุฑู
ุชูุญูุง ุงููููููุณู ุจููุดุฑูู ุงูู
ูุชูุณูุณููู
53. My Lord! His is a precious pearl perfected
Gathering all perfection, part and whole
ูฅูฃ. ููุฏ ุณุงุฏู ูู ุงูุขูุงูู ุชูุญู
ููููู ุงูุตููุจุง
ููุชูุฐูููู ุนูุฑูุงู ููุนูุฑูู ุงูู
ูุฏูู
54. I am sent to him with an immaculate gift
A beautiful, innocent, doe-eyed darling
ูฅูค. ููุจูุฏูุนู ูููุธู ููุงูุฌููุงููุฑู ู
ููุชูุณู
ุณุญุฑู ุงูุจููุงูู ุฃูุฌููู ุซููุจู ู
ุณุฏููู
55. The daughter of eloquence and rhetoric robed
In the finest rhetorical gowns
ูฅูฅ. ููู
ูุถุงุกู ุนูุฒู
ู ููู ุนูุถุจู ุฏูููู
ููุงูุจูุฑูู ุฅูุณุฑุงุนุงู ุฅูุฐุง ููู
ูุนุฌูู
56. She walks modestly, shyness her cloak
Nothing shown but her smile and kohl
ูฅูฆ. ูููููู ุฑูุจูู ุฏูุฑููู ู
ูู ูุงู
ููู
ุฌูู
ูุนู ุงูููู
ุงูู ุจู
ุฌู
ูู ูู
ูุตูููู
57. Riding the harmony of verse gently controlled
Goaded by charms and talismans
ูฅูง. ุฅูููู ุฅูููููู ู
ูุฑุณููู ุจูุฎูุฑูุฏูุฉู
ุญูุณูุงุกู ุจููุฑู ุฐุงุชู ุทูุฑูู ุฃูุดูููู
58. She hastens to him, hoping for acceptance
Oh what despair if she is not accepted!
ูฅูจ. ุจููุช ุงูููุตุงุญูุฉู ููุงูุจูุงุบูุฉู ุชููุชูุณู
ุญููููู ุงูุจููุงูู ู
ููู ุงูุจูุฏูุนู ุงูุฃูุฌู
ููู
59. Far be it from him to refuse
He grants acceptance even to the hopeless
ูฅูฉ. ุชูู
ุดู ุงูููููููุง ููุงูุญููุงุกู ุฎูุจุงุคููุง
ููู
ุชูุจุฏู ุบููุฑู ุชูุจุณูู
ู ููุชูุญููู
60. Still open are the gates of his abode
A refuge for seekers, the sturdiest stronghold
ูฆู . ุฃูุฑููุจุชูุง ููุถููู ุงูููุฑูุถู ู
ุฐููููุงู
ููุญุฏููู ููู ู
ูุนููุฐู ููู
ุจุณู
ูู
61. May my Lord maintain him with lofty glory
At the peak of grandeur atop the loftiest summit
ูฆูก. ุชูุณุนู ุฅูููููู ููุงูููุจููู ุฑูุฌุงุคููุง
ูุง ุฎููุจูุฉู ุงูู
ูุณุนู ุฅูุฐุง ูู
ุชููุจููู
62. No branch swayed by the breeze as it blew
Nor meadow gladdened by the nightingale's song
ูฆูข. ุญุงุดุงูู ู
ูู ุนูุฏูู
ู ุงูููุจููู ููู
ุซูู
ููููุจู ุงูููุจููู ููู ูุบูุฑ ู
ุคู
ูููู
63. No lover immersed in rapture was told โAwaken!โ
These gardens and dwellings remind you of the past
ูฆูฃ. ูุง ุฒุงูู ุฑูุญุจู ุฑูุญุงุจููู ูููู
ูุฑุชูุฌู
ููููุงู ููููููุงุฌููู ุฃูุญุตูู ู
ุนููู
ูฆูค. ููุฃูุฏุงู
ููู ุฑูุจูู ุจูู
ุฌุฏู ุฑุงููุงู
ุฃููุฌู ุงูู
ูุนุงูู ุนููู ุงูุณูู
ุงูู ุงูุฃุนุฒูู
ูฆูฅ. ู
ุง ู
ุงุณู ุบูุตูู ุจูุงูููุณูู
ู ุฅูุฐุง ุณูุฑู
ู
ุง ุทุงุจู ูู ุฑููุถู ุบูุงุกู ุงูุจููุจูู
ูฆูฆ. ู
ุง ูุงู
ู ุฐู ููุฌุฏู ูููููู ููู ุงููุชูุจูู
ููุฐู ุงูุฑูุจูุนู ููู
ุง ุจููุง ู
ูู ู
ููุฒููู