1. The heart is sick with passion
And the body is ill and frail
١. القَلبُ مِنَ الجَوى كَليمُ
وَالجِسمُ مِنَ النَّوى سَقيمُ
2. And the lover is worn with longing
Wandering madly in love's travail
٢. وَالصبُّ مِنَ البِعادِ مُضنى
وَلهان مِنَ الهَوى يَهيمُ
3. He yearns for his beloved always
And longing, though spurned, won't fail
٣. يَشتاقُ إِلى الحَبيب دَوماً
وَالشَّوقُ عَلى الجَفا يَدومُ
4. How many a night has he lain sleepless
With the stars his only veil
٤. كَم باتَ مُؤرَّقاً بليلٍ
سُهْداً شَهِدَت بِهِ النُّجومُ
5. O gazelle, my brother in passion
Pay no heed to those who assail
٥. يا ظبيُ أَخا المَهى نِفارا
لا تُصْغِ لعاذلٍ يلومُ
6. For the critic is wont to blame
While the lover is deemed to fail
٦. فَالعاذِلُ شأنُهُ مُلام
وَالمُغرَمُ في الهَوى مَلومُ
7. The critic's heart is mean and grudging
The lover's heart is hale
٧. والعاذل قلبُه حَقودُ
والمُغرَمُ قلبه سَليمُ
8. O you who own my heart and spirit
O spirit animating my veil
٨. يا مالِكَ مُهجَتي وَروحي
يا روحُ لَها الوَرى جُسومُ
9. For you I sing this song of praise
That makes bright gems grow pale
٩. إِنّي لَكَ مادِحٌ بِمَدحٍ
يَزهو بِكَ دُرُّه النَّظيمُ
10. Molded of finest eulogy
For one who all knowledge inhale
١٠. قَد صيغَ بِجَوهَرٍ كَمَدحٍ
فيمَن حَييَت بِهِ العُلومُ
11. A sheikh nourished on bounty's breast
No doubt while others wean and flail
١١. الشَّيخُ رَضيعُ ثَديِ فضلٍ
لا شكَّ وغيرُه الفَطيمُ
12. A sage encompassing intellect
Beyond what minds can unveil
١٢. العالِمُ مَنْ حَوى ذكاءً
لم تدرِ بكُنْهه الفُهومُ
13. The gnostic of perfected grace
The adept, wise and hale
١٣. العارفُ ذو الكمالِ صفوا
البارعُ ذو الحِجى الحكيمُ
14. Nu'man, justice his only path
Walking the straight trail
١٤. نُعمانُ أَوانُهُ قَضاء
فالعدلُ طريقُهُ القَويمُ
15. The lord, fount of nobility
Valiant brother of honor unveiled
١٥. السيِّدُ مَعدِن المَعالي
الشّهمُ أَخو العُلا العَظيمُ
16. He in whom all glory resides
Whom no stars in their courses curtail
١٦. مَنْ حَلَّ بِأَوْجِ كلِّ عزٍّ
لَم تَحوِ حلولَه النجومُ
17. The sea, all bounty and generosity
The generous love to avail
١٧. البحرُ سَخاوةً وَبَذلاً
وَالبذلُ يُحبُّهُ الكَريمُ
18. O quintessence of this age
For you have no peer or parallel
١٨. يا جَوهرَ ذا الزّمانِ فَرداً
ما إنْ لَكَ في الوَرى قَسيمُ
19. He in whom all beauty resides
And beauty on essence prevails
١٩. مَنْ فيهِ يحلُّ كلُّ حسنٍ
والحُسنُ بجوهرٍ يقومُ
20. For you I send a virgin bride
Of face so fair unveiled
٢٠. إِنّي لَكَ مرسلٌ عروساً
عَذراءَ وَوَجهُها وسيمُ
21. Exalted in her earthenware self
With you, her status will never fail
٢١. غَيداء مِنَ الفَخارِ عزّاً
يَعلو بِكَ قَدرُها الفخيمُ
22. Take her, and joy be yours always
Delight without end or curtail
٢٢. خُذها وَلَكَ الهَناء فيها
دَوماً وَمَسرّةً تدومُ
23. Submit, let time in peace prevail
For lovers, longing will never fail
٢٣. وَاِسلَمْ ودُمْ الزّمانَ سلما
ما الصبُّ عَلى الهَوى يُقيمُ
24. Nor has Fate best praised you in verse
That for you shall always avail
٢٤. ما الفَتحُ أَجادَ فيكَ مَدحاً
مِن حَيثُ غَدا لَهُ يُديمُ