1. The carrier camels of Hejaz bore honors,
While the dovelike one dies of love-sickness.
ูก. ุฃูุนูุณู ุงูุญูุฌุงุฒู ุญูู
ูุชู ุงู
ูููุฑุงู
ุง
ูููุชูู ูุฆูุจุงู ูู
ูุช ููุงู
ุง
2. You walked fast to meet the beloved seriously,
So love stirred strongly in my heart.
ูข. ุณูุฑูุชู ุณุฑูุนุงู ููุฌุฏู ุจุฌุฏูู
ููุงุฌู ุงู
ูุบุฑุงู
ู ุจููุจู ุงู
ูุถุฑุงู
ุง
3. Why didn't you walk slowly
For a lover dressed in separation's garb?
ูฃ. ูููููุง ุชูุฃููููุชู ุนููุฏู ุงู
ููุณูุฑู
ูุตุจูู ูุณุงู ุงู
ูุจุนุงุฏู ุงู
ูุณูุงู
ุง
4. He moans a soft moan to soften the rocks,
And the doves weep over him.
ูค. ูุฆููู ุฃูููุงู ูููููู ุงู
ูุตุฎูุฑู
ููููุจูู ุนูููููู ุงู
ูุฃููููู ุงู
ูุญู
ุงู
ุง
5. He stays up at night, watching the stars, for
He loved wakefulness and hated sleep.
ูฅ. ููุจูุชู ูุฑุงุนู ุงู
ูููุฌูู
ู ููููุฏ
ุฃูุญูุจูู ุงู
ูุณููุงุฏ ููุนุงุฏู ุงู
ูููุงู
ุง
6. He weeps tears that mimic blood,
Ashamed when the clouds pour down.
ูฆ. ููููุจูู ุฏูู
ูุนุงู ุชูุญุงูู ุงู
ูุฏู
ุงุกู
ูุชูุฎุฌูู ุญูู ุชุณููู ุงู
ูุบู
ุงู
ุง
7. He sees staying up for love an obligation,
For sleep on him became prohibited.
ูง. ููุฑู ุงู
ูุณูููุฏู ูู ุงู
ูุญุจูู ููุฑุถุงู ุนููููู
ููููููู ุงู
ูููุงู
ุนูููููู ุญูุฑุงู
ุง
8. The long night has no morning shining,
As if dawn swore to never rise!
ูจ. ูููููุณู ูููููููู ุตูุจุญู ููููุญู
ููููู ุฃููุณูู
ู ุงู
ูุตูุจุญู ุฃูู ูุง ููุดุงู
ุง
9. The lantern pours its light on
The armies of darkness, its piercing sword.
ูฉ. ูููุงูู ุงู
ูุตูุจุงุญู ูุณููู ุนูู
ุฌูููุดู ุงู
ูุธููุงู
ู ุงู
ูุฒููุฌู ุญูุณุงู
ุง
10. Oh how my heart burns with love's fire,
Growing ever more aflame!
ูกู . ูููุง ูููุญู ูููุจู ููุงุฑู ุงู
ูุฌููู
ุชูุฒูุฏู ุงููุชููุงุจุงู ููุชูู
ู ุงูุถุทูุฑุงู
ุง
11. Passion flares up in my love-sick heart,
And passion always ignites love.
ูกูก. ูุดุจู ุงู
ูููููู ุจูููุคุงุฏู ุงู
ูููููู
ููุฅููู ุงู
ููููู ููููุซูุฑู ุงู
ูุบูุฑุงู
ุง
12. I turn my face forward
To scent Hejaz's youthful western breeze.
ูกูข. ุฃูููุฌููู ููุฌูููู ู
ูุณุชููุจููุงู
ููุณูู
ู ุงู
ูุญูุฌุงุฒู ุฑูุถูุนู ุงู
ูุฎูุฒุงู
ู
13. I desire none but Hejaz,
My heart inclines and craves for it.
ูกูฃ. ูู
ุง ููู ูุตุฏู ุจุบูุฑ ุงู
ูุญุฌุงุฒู
ูููููุจู ุฅูููููู ููู
ููู ูููุงู
ุง
14. My eyes see none but it,
Though from all else I'm blind.
ูกูค. ูููููุณูุช ุนููููู ุชูุฑู ุบููุฑููู
ููุฅููููู ุนูู ุบููุฑููู ุฃูุชุนุงู
ู
15. I've always craved its lightning
To smile on me in my time of need.
ูกูฅ. ุชูุดูููููุชู ุฏููู
ุงู ุฅููู ุจูุฑูููู
ูููููุฏูู ูุงู
ูุตูุจูู ู
ูููู ุงูุจุชูุณุงู
ุง
16. Oh you carrier, you reached your goal,
And gained in Hejaz an abode.
ูกูฆ. ููุฃูููุชููุง ุงู
ูุนูุณู ุจููููุบุชู ููุตุฏุงู
ููููุชู ุจุฃุฑุถู ุงู
ูุญุฌุงุฒู ู
ููุงู
ุง
17. So march seriously on to Taibah,
And descend, pitching tents by it.
ูกูง. ููุณูุฑู ุจุฌุฏูู ุฅูู ุทูุจุฉู
ูุญูุทูู ุจูุง ูุงูุตุจููู ุงู
ูุฎูุงู
ุง
18. For in it is the Messenger Prophet,
The noble guide raised to perfect glory.
ูกูจ. ูููููุง ุงู
ูุฑูุณููู ููุจููู ุงู
ูููุฏู
ููุฑูู
ู ุงู
ูููุฌุงุฑ ุจูู
ูุฌุฏู ุชุณุงู
ู
19. Intercessor for sins, healer of hearts,
He removed from it sorrows and suffering.
ูกูฉ. ุดูููุนู ุงู
ูุฐููุจู ููุทูุจูู ุงู
ูููุจู
ููุนูููุง ููู
ูููุง ุฃูุฒุงุญู ุงู
ูุณููุงู
ุง
20. Beloved of the Exalted, the best of friends,
The greatest guide, truth manifest through him.
ูขู . ุญูุจูุจู ุงู
ูุฌูููู ููุฎููุฑู ุฎูููู
ููุฃูุนูู ุฏููููู ุจููู ุงู
ูุญููู ูุงู
ุง
21. He dispelled misguidance with guidanceโ light,
And light destroys all darkness.
ูขูก. ุฃูุฒุงูู ุงู
ูุถููุงูู ุจูุตูุจุญู ุงู
ูููุฏู
ููุฅููู ุงู
ูุถูุงุกู ููุฒููู ุงู
ุธูุงู
ุง
22. A prophet divinely aided with favor
To shelter him wherever gloom gathers.
ูขูข. ููุจููู ููููุฏ ุณูุฎููุฑ ุงููููู ููุถูุงู
ููุชูุธููููู ุญููุซู ุณุงุฑู ุงู
ูุบูู
ุงู
ุง
23. A prophet, foremost of all prophets,
He stepped forward leading as their imam.
ูขูฃ. ูุจููู ุนูู ุงู
ูุฃูุจูุงุกู ุงู
ููุฑุงู
ู
ุชูููุฏูู
ู ู
ูู ุญููุซู ุตูููู ุฅูู
ุงู
ุง
24. A prophet who brought us mercy
From God, to envelope all mankind.
ูขูค. ููุจูููู ููููุฏ ุฌุงุกููุง ุฑูุญู
ูุฉู
ู
ููู ุงูููููู ุธููููุช ุชุนู
ูู ุงู
ูุฃูุงู
ุง
25. A prophet, who ascended to the Loteโs limit,
And attained in glory a most lofty station.
ูขูฅ. ููุจูููู ุฑููู ุณูุฏูุฑุฉู ุงู
ูููุชููู
ูููุงูู ู
ููู ุงู
ูููุฎุฑู ุซู
ูู ู
ูุงู
ุง
26. A prophet who saw His Lord in all majesty,
And God spoke to him and he spoke in return.
ูขูฆ. ููุจููู ุฑุฃู ุฑุจููู ุญู ู
ุฌุฏุงู
ููุฃูุณู
ูุนููู ุงูููููู ู
ูู ุงู
ูููุงู
ุง
27. A prophet for whom the moon of heaven split,
Then after him, the full moon rejoined.
ูขูง. ูุจููู ูู ุดูููู ุจุฏุฑู ุงู
ูุณู
ุงุกู
ูู
ู ุจุนุฏูู ุนุงุฏ ุจุฏุฑุงู ุชู
ุงู
ุง
28. He is Al-Mustafa, God's chosen one,
Who clarified for us the lawful and prohibited.
ูขูจ. ููู ุงู
ููุตุทูู ุฎูุฑุฉู ุงููููู ู
ููู
ุฃุจุงู ุงู
ูุญูุงูู ููุง ูุงู
ูุญุฑุงู
ุง
29. He is the strong refuge, the cave of light,
In lifetimes of distress, the helper of orphans.
ูขูฉ. ูู ุงู
ูููุฌุฃู ุงู
ูุญุตููู ูููู ุงู
ูููุฑู
ูู ุงู
ููุบูุซ ูู ุงู
ูุฏูุฑู ุบููุซู ุงู
ููุชุงู
ู
30. Far be it that when all gather on Judgment Day,
He would neglect me or treat me unjustly.
ูฃู . ููุญุงุดุงูู ููููู ุงู
ููุดููููุนู ุฃููู
ุฃูุถุงุนู ููุฏู ุงู
ูุญูุดุฑู ุฃูู ุฃููู ุฃูุถุงู
ุง
31. So bless him eternally with divine favor,
And send peace and greetings upon him.
ูฃูก. ููุตููู ุจูููุถู ุฅููุงูู ุนููููู
ุตูุงุฉู ุชุฏูู
ูุณูููู
ู ุณูุงู
ุง
32. And on his family and all companions together,
Grant them your eternal grace.
ูฃูข. ููุจูุนุฏู ุนูู ุงู
ูุขูู ูุงู
ูุตูุญูุจู ุฌูู
ุนุงู
ููุฃููุนูู
ู ุจูุฐุงูู ุนููููู
ุฏููุงู
ุง
33. Increase to this all the doves' coos,
And what from Taibah's fragrance spreads.
ูฃูฃ. ููุฒูุฏู ุฐุงูู ู
ุง ูุฏ ุชุบููู ุงู
ูุญูู
ุงู
ู
ูู
ู ุทูุจุฉู ูุงุญ ูุดุฑู ุงู
ูุฎูุฒุงู
ู
34. No servant of the Subtle One composes praise,
Arranging eloquence so perfectly.
ูฃูค. ูู
ุง ูุงู
ู ุนูุจุฏู ุงูููุทููู ุจูู
ูุฏุญู
ููุตูุบู ุงู
ูุจูุงุบุฉู ูููู ุงููุชูุธุงู
ุง
35. So grant him favor through the Messenger's stature,
And complete your divine blessings upon him.
ูฃูฅ. ููุฃููุนูู
ู ุนูููููู ุจูุฌุงูู ุงู
ูุฑูุณููู
ูุฃุญุณูู ุฅูุงููู ู
ูู ุงู
ูุฎูุชุงู
ุง