Feedback

O Abu Hasan, if your gifts had answered

ุฃุจุง ุญุณู† ู„ุฆู† ูƒุงู†ุช ุฃุฌุงุจุช

1. O Abu Hasan, if your gifts had answered
my request before my prayer,

ูก. ุฃุจุง ุญูŽุณูŽู†ู ู„ูŽุฆูู†ู’ ูƒุงู†ูŽุชู’ ุฃูŽุฌุงุจูŽุชู’
ู‡ูุจุงุชููƒูŽ ู…ูŽุทู’ู„ูŽุจููŠ ู‚ูŽุจู’ู„ูŽ ุงู„ุฏู‘ูุนุงุกู

2. your kindness would not have been lost
on a generous, gentle man when you repay with reward.

ูข. ู„ูŽู…ุง ุถุงุนูŽ ุงุตู’ุทูู†ุงุนููƒูŽ ูููŠ ูƒูŽุฑููŠู…ู
ู…ูŽู„ููŠู‘ู ุญููŠู†ูŽ ุชูŽู‚ู’ุฑูุถู ุจูุงู„ู’ุฌูŽุฒุงุกู

3. I will praise what you have devoted to me,
and listeners will praise my praise.

ูฃ. ุณูŽุฃูุซู’ู†ููŠ ุจูุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุฃูŽูˆู’ู„ูŽูŠู’ุชูŽ ุฌูŽู‡ู’ุฏููŠ
ูˆูŽูŠูุซู’ู†ููŠ ุงู„ุณู‘ุงู…ูุนููˆู†ูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ุซูŽู†ุงุฆููŠ

4. How could persistent kindness bring
a cure for my troubles?

ูค. ูˆูŽูƒูŽูŠู’ููŽ ุฌูุญููˆุฏู ู…ูŽุนูุฑููˆูู ุชูŽูˆุงู„ู‰
ููŽูƒุงู†ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ุฎูุทููˆุจู ุฏูŽูˆุงุก ุฏุงุฆูŠ

5. Shall I be ungrateful for a favor begun and repeated,
if I then turned from the ways of loyalty?

ูฅ. ุฃูŽุฃูŽุฌู’ุญูŽุฏู ู…ูู†ู‘ูŽุฉู‹ ุจูŽุฏูŽุฃูŽุชู’ ูˆูŽุนุงุฏูŽุชู’
ุฅูุฐูŽู†ู’ ููŽุนูŽุฏูŽู„ู’ุชู ุนูŽู†ู’ ุณูŽู†ูŽู†ู ุงู„ู’ูˆูุงุกู

6. You anticipated my wishful thinking,
and the palm of your hand was bountiful toward my hopes.

ูฆ. ุณูŽุจูŽู‚ู’ุชูŽ ุฅูู„ู‰ ุฌูŽู…ููŠู„ู ุงู„ุตู‘ูู†ู’ุนู ุธูŽู†ู‘ููŠ
ูˆูŽู‚ูŽุฑู’ุทูŽุณูŽ ุฌููˆุฏู ูƒูŽูู‘ููƒูŽ ูููŠ ุฑูŽุฌุงุฆููŠ

7. Your calling, whenever it went toward me,
was graceful with affection and sincerity.

ูง. ูˆูŽูƒุงูŽู† ู†ูŽุฏุงูƒูŽ ุญููŠู†ูŽ ูŠูŽุณููŠุฑู ู†ูŽุญู’ูˆููŠ
ุฌูŽู†ููŠุจุงู‹ ู„ูู„ู’ู…ูŽูˆูŽุฏู‘ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุตู‘ูŽูุงุกู

8. So I donโ€™t know whether to thank you for my aim
through your generosity and kindness, or for my brotherhood.

ูจ. ููŽู…ุง ุฃูŽุฏู’ุฑููŠ ุฃูŽุฃูŽุดู’ูƒูุฑู ู…ูู†ู’ูƒูŽ ู‚ูŽุตู’ุฏููŠ
ุจูุฌููˆุฏููƒูŽ ูˆูŽุงุตู’ุทูู†ุงุนููƒูŽ ุฃูŽู…ู’ ุฅูุฎุงุฆููŠ

9. Your noble character refused destruction,
which souls love more than remaining.

ูฉ. ุฃูŽุจูŽุชู’ ุฃูŽุฎู’ู„ุงู‚ููƒูŽ ุงู„ู’ุบูุฑู‘ู ุงู„ู„ู‘ูŽูˆุงุชููŠ
ุฃูŽุญูŽุจู‘ู ุฅูู„ู‰ ุงู„ู†ู‘ููููˆุณู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ุจูŽู‚ุงุกู

10. Your being and clemency toward you are more delicious
than cool water to the thirsty.

ูกู . ูˆูŽูƒูŽูˆู’ู†ููƒูŽ ูˆูŽุงู„ุณู‘ูŽู…ุงุญู ุฅูู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ุฃูŽุดู’ู‡ู‰
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ู…ุงุกู ุงู„ุฒู‘ูู„ุงู„ู ุฅูู„ู‰ ุงู„ุธู‘ูู…ุงุกู

11. Nothing but generosity, kindness, forbearance,
and exertion in magnanimity and liberality,

ูกูก. ุณููˆู‰ ูƒูŽุฑูŽู…ู ูˆูŽู…ูŽุนู’ุฑููˆูู ูˆูŽุญูู„ู’ู…ู
ูˆูŽุถูŽุฑู’ุจู ูููŠ ุงู„ุชู‘ูŽูƒูŽุฑู‘ูู…ู ูˆูŽุงู„ุณู‘ูŽุฎุงุกู

12. For I have laid gratitude as my foundation,
and after the foundation there is only the building.

ูกูข. ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ุฃูŽุณู‘ูŽุณู’ุชู ุจูุงู„ู’ู…ูุนุงุฏู ุดููƒู’ุฑููŠ
ูˆูŽู…ุง ุจูŽุนู’ุฏูŽ ุงู„ุฃูŽุณุงุณู ุณููˆู‰ ุงู„ู’ุจูู†ุงุกู

13. So if your hands are generous, that is no wonder,
for who would deny rainfall from the sky?

ูกูฃ. ููŽุฅูู†ู’ ุชูŽุณู’ู…ูŽุญู’ ูŠูŽุฏุงูƒูŽ ููŽู„ุง ุนูŽุฌููŠุจูŒ
ูˆูŽู…ูŽู†ู’ ุฐุง ู…ูู†ู’ูƒูุฑูŒ ู‚ูŽุทู’ุฑูŽ ุงู„ุณู‘ูŽู…ุงุกู