Feedback

Youth granted me whatsoever I desired

ุฃุนุทู‰ ุงู„ุดุจุงุจ ู…ู† ุงู„ุขุฑุงุจ ู…ุง ุทู„ุจุง

1. Youth granted me whatsoever I desired
And donned the garb of passion and constancy

ูก. ุฃูŽุนู’ุทู‰ ุงู„ุดู‘ูŽุจุงุจูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุขุฑุงุจู ู…ุง ุทูŽู„ุจูŽุง
ูˆูŽุฑุงุญูŽ ูŠูŽุฎู’ุชุงู„ู ููŠ ุซูŽูˆู’ุจูŽูŠู’ ู‡ูŽูˆู‰ู‹ ูˆูŽุตูุจุง

2. Grey hairs attained naught but his youthโ€™s remainder
As the last drops remain when the cup is drained

ูข. ู„ูŽู…ู’ ูŠูุฏู’ุฑููƒู ุงู„ุดู‘ูŽูŠู’ุจู ุฅูู„ุงู‘ ููŽุถู’ู„ูŽ ุตูŽุจู’ูˆูŽุชูู‡
ูƒูŽู…ุง ูŠูุบุงุฏูุฑู ููŽุถู’ู„ูŽ ุงู„ู’ูƒูŽุฃู’ุณู ู…ูŽู†ู’ ุดูŽุฑูุจุง

3. When hoariness wrote its faint line
He knew time would blot out all it had penned

ูฃ. ุฑูŽุฃูŽู‰ ุงู„ุดู‘ูŽุจููŠุจูŽุฉูŽ ุฎูŽุทู‘ุงู‹ ู…ููˆู†ูู‚ุงู‹ ููŽุฏูŽุฑู‰
ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู†ูŽ ุณูŽูŠูŽู…ู’ุญููˆ ู…ูู†ู’ู‡ู ู…ุง ูƒูŽุชูŽุจุง

4. Thirty brought forth in any man
Save he who wore grey hairโ€™s gown and turban

ูค. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุซู‘ูŽู„ุงุซููŠู†ูŽ ู„ูŽู…ู’ ูŠูุณู’ููุฑู’ู†ูŽ ุนูŽู†ู’ ุฃูŽุญูŽุฏู
ุฅูู„ุงู‘ ุงุฑู’ุชูŽุฏู‰ ุจูุฑูุฏุงุกู ุงู„ุดู‘ููŠู’ุจู ูˆุงู†ู’ุชูŽู‚ูŽุจูŽุง

5. He who sharpened timeโ€™s arrows at morn
And hastened after pleasures to plunder them

ูฅ. ูˆูŽุงู„ู’ู…ูŽุฑู’ุกู ู…ูŽู†ู’ ุดูŽู†ู‘ูŽ ูููŠ ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ุบุงุฑูŽุชูŽู‡ู
ููŽุจุงุฏูŽุฑูŽ ุงู„ู’ุนูŽูŠู’ุดูŽ ุจูุงู„ู„ู‘ูŽุฐู‘ุงุชู ูˆูŽุงู†ู’ุชูŽู‡ูŽุจุง

6. Let him make of his days opportunities
No day returns once gone, no breath recalled

ูฆ. ู…ุง ุดุงุกูŽ ููŽู„ู’ูŠูŽุชู‘ูŽุฎูุฐู’ ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูŽู‡ู ููุฑูŽุตุงู‹
ููŽู„ูŽูŠู’ุณูŽ ูŠูŽูˆู’ู…ูŒ ุจูู…ูŽุฑู’ุฏููˆุฏู ุฅูุฐุง ุฐูŽู‡ูŽุจูŽุง

7. Was not my love an unloved boy I gained?
Before Iโ€™d had my fill, the stars set at dawn

ูง. ู‡ูŽู„ู ุงู„ุตู‘ูุจูŠ ุบูŽูŠู’ุฑู ู…ูŽุญู’ุจููˆุจู ุธูŽููุฑู’ุชู ุจูู‡ู
ู„ูŽู…ู’ ุฃูŽู‚ู’ุถู ู…ูู†ู’ ุญูุจู‘ูู‡ู ู‚ูŽุจู’ู„ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽูˆู‰ ุฃูŽุฑูŽุจุง

8. How I envy him consumed by love-fires
Whose heartstrings passion tugged till they snapped

ูจ. ุฅูู†ู‘ููŠ ู„ุฃูŽุญู’ุณูุฏู ู…ูŽู†ู’ ุทุงุญูŽ ุงู„ู’ุบูŽุฑุงู…ู ุจูู‡ู
ูˆูŽุฌูŽุงุฐูŽุจูŽุชู’ู‡ู ุญูุจุงู„ู ุงู„ุดู‘ูŽูˆู’ู‚ู ููŽุงู†ู’ุฌูŽุฐูŽุจุง

9. How powerless am I to leave the wine-cups
Till theyโ€™re empty, then seek them though fled

ูฉ. ูˆูŽุงู„ู’ุนูŽุฌู’ุฒู ุฃูŽู†ู’ ุฃูŽุชู’ุฑููƒูŽ ุงู„ุฃููˆู’ุทุงุฑู ู…ูู‚ู’ุจูู„ูŽุฉู‹
ุญุชู‘ู‰ ุฅูุฐุง ุฃูŽุฏู’ุจูŽุฑูŽุชู’ ุญุงูˆูŽู„ู’ุชูู‡ุง ุทูŽู„ูŽุจุง

10. My fate and luck relent not tossing me
Hardships, no gifts or wishes granted

ูกู . ู…ุงู„ููŠ ูˆูŽู„ูู„ู’ุญูŽุธู‘ู ู„ุง ูŠูŽู†ู’ููŽูƒู‘ู ูŠูŽู‚ู’ุฐููู ุจููŠ
ุตูู…ู‘ู ุงู„ู’ู…ูŽุทุงู„ูุจู ู„ุง ูˆูุฑู’ุฏุงู‹ ูˆูŽู„ุง ู‚ูŽุฑูŽุจุง

11. I pledged myself to the grip of time
Far from home, an exile chased away

ูกูก. ุฃูŽุตู’ุจูŽุญู’ุชู ูููŠ ู‚ูŽุจู’ุถูŽุฉู ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ู…ูุฑู’ุชูŽู‡ูŽู†ุงู‹
ู†ุงุฆููŠ ุงู„ู’ู…ูŽุญูŽู„ู‘ู ุทูŽุฑููŠุฏุงู‹ ุนูŽู†ู’ู‡ู ู…ูุบู’ุชูŽุฑูุจุง

12. Relentless time persisted tormenting me
If I sought an arduous desire from it

ูกูข. ุฃูŽู„ูŽุญู‘ูŽ ุฏูŽู‡ู’ุฑูŒ ู„ูŽุฌููˆุฌูŒ ูููŠ ู…ูุนุงู†ูŽุฏูŽู†ููŠ
ููŽูƒูู„ู‘ูŽู…ุง ุฑูุถู’ุชูู‡ ูููŠ ู…ูŽุทู’ู„ูŽุจู ุตูŽุนูุจุง

13. Like one toiling in mud when tired of strife
Each effort to escape it bogged him deeper

ูกูฃ. ูƒูŽุฎุงุฆูุถู ุงู„ููˆูŽุญู’ู„ู ุฅูุฐู’ ุทุงู„ูŽ ุงู„ู’ุนูŽู†ุงุกู ุจูู‡ู
ููŽูƒูู„ู‘ูŽู…ุง ู‚ูŽู„ู’ู‚ูŽู„ูŽุชู’ู‡ู ู†ูŽู‡ู’ุถูŽุฉูŒ ุฑูŽุณูŽุจุง

14. I will brave the turns of time undaunted
Fears that would make the bold flee terrified

ูกูค. ู„ุฃูŽุณู’ู„ููƒูŽู†ู‘ูŽ ุตูุฑููˆููŽ ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑู ู…ูู‚ู’ุชูŽุญูู…ุงู‹
ู‡ููˆู’ู„ุงู‹ ูŠูุฒูŽู‡ู‘ูุฏู ูููŠ ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ู…ูŽู†ู’ ุฑูŽุบูุจุง

15. Let no fear of it curb your desire
The exalted soul disdains unease

ูกูฅ. ุบูŽุถู’ุจุงู†ูŽ ู„ูู„ู’ู…ูŽุฌู’ุฏู ุทูŽู„ุงู‘ุจุงู‹ ุจูุซูŽุฃู’ุฑู ุนูู„ุงู‹
ูˆูŽุงู„ู„ู‘ูŽูŠู’ุซู ุฃูŽูู’ุชูŽูƒู ู…ุง ู„ุงู‚ู‰ ุฅูุฐุง ุบูŽุถูุจุง

16. Be as you wish if you bring no disgrace
No shame to a sword but to be called โ€œbluntโ€

ูกูฆ. ุนูู†ู’ุฏููŠ ุนูŽุฒุงุฆู…ู ุฑูŽุฃู’ูŠู ู„ููˆู’ ู„ูŽู‚ููŠุชู ุจูู‡ุง
ุตูŽุฑู’ููŽ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู†ู ู„ูŽูˆูŽู„ู‰ู‘ ู…ูู…ู’ุนูู†ุงู‹ ู‡ูŽุฑูŽุจุง

17. Seek not the aloof with irksome persistence
Rarely is an eager lover appeased

ูกูง. ู„ุง ูŠูŽู…ู’ู†ูŽุนูŽู†ู‘ูŽูƒูŽ ู…ูู†ู’ ุฃูŽู…ู’ุฑู ู…ูŽุฎุงููŽุชูู‡ู
ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ุงู„ู’ุนูู„ู‰ ุงู„ู†ูŽูููŠุณู ูŠูŽูƒู’ุฑูŽู‡ู ุงู„ู’ุนูŽุทูŽุจุง

18. Timeโ€™s daughters will know what they have wrought
Should creative thoughtโ€™s daughters rage at me

ูกูจ. ูƒูู†ู’ ูƒูŽูŠู’ููŽ ุดูุฆู’ุชูŽ ุฅูุฐุง ู…ุง ู„ูŽู…ู’ ุชูŽุฎูู…ู’ ููŽุฑูŽู‚ุงู‹
ู„ุง ุนูŽูŠู’ุจูŽ ู„ูู„ุณู‘ูŽูŠู’ูู ุฅูู„ุงู‘ ุฃูŽู†ู’ ูŠูู‚ุงู„ูŽ ู†ูŽุจุง

19. These meters - if a theme arm itself against me
They are what my resolve desires - spear or gazelle

ูกูฉ. ู„ุง ุชูŽู„ู’ุญูŽ ูููŠ ุทูŽู„ูŽุจ ุงู„ู’ุนูŽู„ู’ูŠุงุกู ุฐุง ูƒูŽู„ูŽูู
ููŽู‚ูŽู„ู‘ูŽู…ุง ุฃูŽุนู’ุชูŽุจูŽ ุงู„ู’ู…ูุดู’ุชุงู‚ู ู…ูŽู†ู’ ุนูŽุชูŽุจุง

20. Rare beauties led to a king
Save he allowed them love and dalliance

ูขู . ู„ูŽุชูŽุนู’ู„ูŽู…ูŽู†ู‘ูŽ ุจูŽู†ุงุชู ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑู ู…ุง ุตูŽู†ูŽุนูŽุชู’
ุฅูุฐุง ุงุณู’ุชูŽุดุงุทูŽุชู’ ุจูŽู†ุงุชู ุงู„ู’ูููƒู’ุฑู ู„ููŠ ุบูŽุถูŽุจุง

21. Wondrous ones the caravan attained not
Save their guides lamented the return

ูขูก. ู‡ููŠูŽ ุงู„ู’ู‚ูŽูˆุงูููŠ ููŽุฅูู†ู’ ุฎูŽุทู’ุจูŒ ุชูŽู…ูŽุฑู‘ูŽุณูŽ ุจููŠ
ููŽู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ุง ุดุงุกูŽ ุนูŽุฒู’ู…ููŠ ู…ูู†ู’ ู‚ูŽู†ูŽุงู‹ ูˆูŽุธูุจุง

22. From each beauty who takes souls captive
If her voice echoes, it stirs confusion

ูขูข. ุนูŽู‚ุงุฆูู„ูŒ ู‚ูŽู„ู‘ูŽู…ุง ุฒููู‘ูŽุชู’ ุฅูู„ู‰ ู…ูŽู„ููƒู
ุฅู„ุงู‘ ุฃูŽุจุงุญูŽ ู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุงู„ู’ูˆูุฏู‘ูŽ ูˆูŽุงู„ู†ู‘ูŽุดูŽุจุง

23. Dawnโ€™s lightning flashed and the night fires blazed
Each gust of wind enflamed them further

ูขูฃ. ุบูŽุฑุงุฆูุจูŒ ู…ุง ุญูŽุฏุง ุงู„ุฑู‘ูŽูƒู’ุจู ุงู„ุฑู‘ููƒุงุจูŽ ุจูู‡ุง
ุฅูู„ุงู‘ ุชูŽุฑูŽู†ู‘ูŽุญู’ู†ู‘ ู…ูู†ู’ ุชูŽุฑู’ุฌููŠุนู‡ูุง ุทูŽุฑูŽุจุง

24. The paths of hopes were illuminated
Abandoning kings for their superiors

ูขูค. ู…ูู†ู’ ูƒูู„ู‘ู ุญูŽุณู’ู†ุงุกูŽ ุชูŽู‚ู’ุชุงุฏู ุงู„ู†ู‘ููููˆุณูŽ ู‡ูŽูˆู‰ู‹
ุฅูุฐุง ุฃูŽู„ูŽู…ู‘ูŽ ุจูุณูŽู…ู’ุนู ุฑูŽุฌู’ุนูู‡ุง ุฎูŽู„ูŽุจุง

25. Seeking the most luminous, generous and noble
The proudest, strongest and best descended

ูขูฅ. ุดุงู…ูŽุชู’ ุจูุฑููˆู‚ูŽ ุญูŽูŠุงู‹ ุจุงุชูŽุชู’ ุชูŽุดูุจู‘ู ูƒูŽู…ุง
ุชูุฌุงุฐูุจู ุงู„ุฑู‘ููŠุญู ุนูŽู†ู’ ุฃูŽุฑู’ู…ุงุญูู‡ุง ุงู„ู’ุนูŽุฐูŽุจุง

26. It spread the glory-kingdomโ€™s shade
Rejoicing where the halo of rule poured forth

ูขูฆ. ูˆูŽุงุณู’ุชูŽูˆู’ุถูŽุญูŽุชู’ ุณุจูู„ู‹ ุงู„ุขู…ุงู„ู ุญุงุฆูุฏูŽุฉู‹
ุนูŽู†ู ุงู„ู’ู…ูู„ููˆูƒู ุฅูู„ู‰ ุฃูŽุนู’ู„ุงู‡ูู…ู ุญูŽุณูŽุจุง

27. Impregnable, flourishing, victorious
In purpose and thought โ€“ the elite

ูขูง. ุชูŽุคูู…ู‘ู ุฃูŽุจู’ู‡ูŽุฑูŽู‡ูู…ู’ ููŽุถู’ู„ุงู‹ ูˆูŽุฃูŽุบู’ู…ูŽุฑูŽู‡ูู…ู’
ุจูŽุฐู’ู„ุงู‹ ูˆูŽุฃูŽูู’ุฎูŽุฑูŽู‡ูู…ู’ ููุนู’ู„ุงู‹ ูˆูŽู…ูู†ู’ุชูŽุณูŽุจุง

28. Of a people who always roused against each foe
Fires whose flames punished their enemies

ูขูจ. ุชูŽููŽูŠู‘ูŽุฃูŽุชู’ ุธูู„ู‘ูŽ ููŽุฎู’ุฑู ุงู„ู’ู…ูู„ู’ูƒู ูˆูŽุงุบู’ุชูŽุจูŽุทูŽุชู’
ุจูุญูŽูŠู’ุซู ุญูู„ู‘ูŽ ุนูู‚ุงู„ู ุงู„ู’ู…ูุฒู’ู†ู ููŽุงู†ู’ุณูŽูƒูŽุจุง

29. Flashing blades in their hands like lightning
When it dwells in heavy rainclouds

ูขูฉ. ุญูŽุชู‘ู‰ ุฅูุฐุง ูˆูŽุฑูŽุฏูŽุชู’ ุชูŽู‡ู’ูููˆ ู‚ูŽู„ุงุฆูุฏูŽู‡ุง
ุฃูŽู„ู’ููŽุชู’ ุฃูŽุบูŽุฑู‘ูŽ ุจูุชุงุฌู ุงู„ู’ู…ูŽุฌู’ุฏูŽ ู…ูุนู’ุชูŽุตูุจุง

30. Of each most splendid one, when the steps
Of defenders fell short facing hated things

ูฃู . ุฃูŽุดูŽู…ู‘ูŽ ุฃูŽุดู’ูˆูŽุณูŽ ู…ูŽุถู’ุฑููˆุจุงู‹ ุณูุฑุงุฏูู‚ูู‡ู
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู’ู…ูŽุงู„ููƒู ู…ูุฑู’ุฎู ุฏููˆู†ูŽู‡ุง ุงู„ู’ุญูุฌูุจุง

31. Not like one whose aspirations fell short
Deeming far that which had drawn near

ูฃูก. ู…ูู…ูŽู†ู‘ูŽุนูŽ ุงู„ู’ุนูุฒู‘ู ู…ูŽุนู’ู…ููˆุฑูŽ ุงู„ู’ููู†ุงุกู ุจูู‡ู
ู…ูุธูŽูู‘ูŽุฑูŽ ุงู„ู’ุนูŽุฒู’ู…ู ูˆูŽุงู„ุขุฑุงุกู ู…ูู†ู’ุชูŽุฌูŽุจุง

32. With resolute purpose their blows would have cracked
Impenetrable cliffs of the towering mounts

ูฃูข. ู…ูู†ู’ ู…ูŽุนู’ุดูŽุฑู ุทุงู„ูŽู…ุง ุดูŽุจู‘ููˆุง ุจููƒูู„ู‘ู ูˆูŽุบู‰ู‹
ู†ุงุฑุงู‹ ุชูŽุธูŽู„ู‘ู ุฃูŽุนุงุฏููŠู‡ูู…ู’ ู„ู‡ูŽุง ุญูŽุทูŽุจุง

33. Open-veined, with a lineage from Tayyiโ€™
His eloquence, had it been mere words, would suffice

ูฃูฃ. ุจููŠุถูŒ ุชูŽูˆูŽู‚ู‘ูŽุฏู ูููŠ ุฃูŽูŠู’ู…ุงู†ูู‡ูู…ู’ ุดูุนูŽู„ูŒ
ู‡ููŠูŽ ุงู„ุตู‘ูŽูˆุงุนูู‚ู ุฅูุฐู’ ุชูŽุณู’ุชูŽูˆู’ุทูู†ู ุงู„ุณู‘ูุญูุจุง

34. Destroyers of wealth never built it up
Cultivators of hopes never destroyed them

ูฃูค. ู…ูู†ู’ ูƒูู„ู‘ู ุฃุฑู’ูˆูŽุนูŽ ู…ูŽุถู‘ุงุกู ุฅูุฐุง ู‚ูŽุตูุฑุชู’
ุฎูุทู‰ ุงู„ู’ู…ูุญุงู…ููŠู†ูŽ ูููŠ ู…ูŽูƒู’ุฑููˆู‡ูŽุฉู ูˆูŽุซูŽุจุง

35. Kin of generosity, his origins were pure
Generosity flows in one of such descent

ูฃูฅ. ุฐุง ู„ุง ูƒูŽู…ูŽู†ู’ ู‚ูŽุตู‘ูŽุฑูŽุชู’ ูููŠ ุงู„ู’ู…ูŽุฌู’ุฏู ู‡ูู…ู‘ูŽุชูู‡ู
ููŽุจุงุชูŽ ูŠูŽุณู’ุชูŽุจู’ุนูุฏู ุงู„ู’ู…ูŽุฑู’ู…ู‰ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ู‚ูŽุฑูุจุง

36. As for kings, why heed my ambitions?
Grey hairs seem white atop white hair

ูฃูฆ. ุนูŽุถู’ุจู ุงู„ู’ุนูŽุฒููŠู…ูŽุฉู ู„ูŽูˆู’ ู„ุงู‚ูŽุชู’ ู…ูŽุถุงุฑูุจูู‡ุง
ุทููˆู’ุฏุงู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ู…ูุดู’ุฑููุงุชู ุงู„ุตู‘ูู…ู‘ู ู„ุงูŽู†ู’ู‚ูŽุถูŽุจุง

37. Save the justice of a king who perfects all hearts
When a loverโ€™s heart is cured, praise flows

ูฃูง. ุฒุงูƒููŠ ุงู„ู’ุนูุฑููˆู‚ู ู„ูŽู‡ู ู…ูู†ู’ ุทูŽูŠู‘ูุกู ุญูŽุณูŽุจูŒ
ู„ููˆู’ ูƒูŽุงู†ูŽ ู„ูŽูู’ุธุงู‹ ู„ูŽูƒุงู†ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุธู’ู…ูŽ ูˆูŽุงู„ู’ุฎูุทูŽุจุง

38. Timeโ€™s darts once pursued me
Today I roam the land in disquiet

ูฃูจ. ุงู„ู’ู‡ูŽุงุฏูู…ููŠู†ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽู…ู’ูˆุงู„ู ู…ุง ุนูŽู…ูŽุฑููˆุง
ูˆูุงู„ู’ุนุงู…ูุฑููŠู†ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุขู…ุงู„ู ู…ุง ุฎูŽุฑูุจุง

39. Shall I hope, without you, for succour from woes?
Then your palm brought me no relief from them

ูฃูฉ. ุฑูŽู‡ู’ุทู ุงู„ุณู‘ูŽู…ุงุญู ูˆูŽูููŠู‡ูู…ู’ ุทุงุจูŽ ู…ูŽูˆู’ู„ูุฏูู‡ู
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุณู‘ูŽู…ุงุญูŽ ูŠูŽู…ุงู†ู ูƒูู„ู‘ูŽู…ุง ุงู†ู’ุชูŽุณูŽุจุง

40. Had the days willed, the nearest neighbor
Would have hindered, be the abode vast

ูคู . ุฃูŽู…ู‘ุง ุงู„ู’ู…ูู„ููˆูƒู ููŽู…ุงู„ููŠ ุนูู†ู’ุฏูŽู‡ูู…ู’ ู‡ูŽู…ูู…ููŠ
ูˆูŽุงู„ู’ุดู‘ูู‡ู’ุจู ุชูŽุญู’ุณูŽุจูู‡ุง ู…ูู†ู’ ููŽูˆู’ู‚ูู‡ุง ุงู„ุดู‘ูู‡ูุจุง

41. Who volunteers wealth, firstly, lastly, asked
Who safeguards glory, inherited, earned

ูคูก. ุฎูŽู„ุง ู†ูŽุฏู‰ ู…ูŽู„ููƒู ุชูุตู’ุจููŠ ุฎูŽู„ุงุฆูู‚ูู‡ู
ู‚ูŽู„ู’ุจูŽ ุงู„ุซู‘ูŽู†ุงุกู ุฅูุฐุง ู‚ูŽู„ู’ุจู ุงู„ู’ู…ูุญูุจู‘ู ุตูŽุจุง

42. The green-budding gift he then doubles
Not sparing what he in bounty gave

ูคูข. ู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ุฑูŽู…ูŽุชู’ ุจููŠ ู…ูŽุฑุงู…ููŠู‡ุง ุงู„ู†ู‘ูŽูˆู‰ ุฒูŽู…ู†ุงู‹
ููŽุงู„ู’ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ู„ุง ุฃูŽู†ู’ุชูŽุญููŠ ูููŠ ุงู„ุฃูŽุฑู’ุถู ู…ูุถู’ุทูŽุฑูŽุจุง

43. When I desired, his feelings came to me
Shade that brought ease what fate denied

ูคูฃ. ุฃูŽุฃูŽุฑู’ุชูŽุฌููŠ ุบูŽูŠู’ุฑูŽ ุนูŽู…ู‘ุงุฑู ู„ูู†ุงุฆูุจูŽุฉู
ุฅูุฐูŽู†ู’ ููŽู„ุง ุขู…ูŽู†ูŽุชู’ู†ููŠ ูƒูŽูู‘ูู‡ู ุงู„ู†ู‘ููˆุจูŽุง

44. Sincerity and wisdom - the finest gift
Divinely given, but rarely gained

ูคูค. ุงู„ู’ู…ูŽุงู†ูุนู ุงู„ู’ุฌุงุฑูŽ ู„ููˆู’ ุดุงุกูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู†ู ู„ูŽู‡ู
ู…ูŽู†ู’ุนุงู‹ ู„ูŽุถุงู‚ูŽ ุจูู‡ู ุฐูŽุฑู’ุนุงู‹ ูˆูŽุฅูู†ู’ ุฑูŽุญูุจุง

45. Life seems verdant, words reach my ears
When heard they relieve the heart of grief

ูคูฅ. ุงู„ู’ุจูŽุงุฐูู„ู ุงู„ู’ู…ุงู„ูŽ ู…ูŽุณู’ุฆููˆู„ุงู‹ ูˆูŽู…ูุจู’ุชูŽุฏูุฆุงู‹
ูˆูŽุงู„ุตุงุฆูู†ู ุงู„ู’ู…ูŽุฌู’ุฏูŽ ู…ูŽูˆู’ุฑููˆุซุงู‹ ูˆูŽู…ููƒู’ุชูŽุณูŽุจุง

46. Noble in deed and word, sight and sound
Profiting wealth and manners

ูคูฆ. ุงูŽู„ู’ูˆุงู‡ูุจู ุงู„ู†ู‘ูุนู’ู…ูŽุฉูŽ ุงู„ู’ุฎูŽุถู’ุฑูŽุงุกูŽ ูŠูุชู’ุจูุนูู‡ุง
ุฃูŽู…ู’ุซุงู„ูŽู‡ุง ุบูŽูŠู’ุฑูŽ ู…ูุนู’ุชูŽุฏู‘ู ุจูู…ุง ูˆูŽู‡ูŽุจุง

47. As a garden that gives wanderers perfume
The breeze sweet, vistas wondrous

ูคูง. ุฅูุฐุง ุฃูŽุฑูŽุฏู’ุชู ุฃูŽูุงุกูŽุชู’ู†ููŠ ุนูŽูˆุงุทูููู‡ู
ุธูู„ุงู‘ู‹ ูŠูุฑูŠุญู ู„ููŠูŽ ุงู„ู’ุญูŽุธู‘ู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุนูŽุฒูŽุจุง

48. With your bliss timeโ€™s seasons have returned
Still fresh, attainments repeated

ูคูจ. ูˆูŽุงู„ู’ุฌูŽุฏู‘ู ูˆูŽุงู„ู’ููŽู‡ู’ู…ู ุฃูŽุณู’ู†ู‰ ู…ูู†ู’ุญูŽุฉู ู‚ูุณูู…ูŽุชู’
ู„ูู„ุทุงู„ูุจูŠู†ูŽ ูˆูŽู„ูƒูู†ู’ ู‚ูŽู„ู‘ูŽู…ุง ุงุตู’ุทูŽุญูŽุจุง

49. You have lived in bliss, no loss but gain
No day of drought or rain that harms

ูคูฉ. ุฃูŽุฑุงู†ููŠ ุงู„ู’ุนูŽูŠู’ุดูŽ ู…ูุฎู’ุถูŽุฑุงู‹ ูˆูŽุฃูŽุณู’ู…ูŽุนูŽู†ููŠ
ู„ูŽูู’ุธุงู‹ ุฅูุฐุง ุฎุงุถูŽ ุณูŽู…ู’ุนุงู‹ ููŽุฑู‘ูŽุฌูŽ ุงู„ู’ูƒูุฑูŽุจุง

50. Timeโ€™s evils are done oppressing me
No drying pool or mirage left

ูฅู . ุฎูŽู„ุงุฆูู‚ู ุญูŽุณูู†ูŽุชู’ ู…ูŽุฑู’ุฃู‰ู‹ ูˆูŽู…ูุณู’ุชูŽู…ูŽุนุงู‹
ู‚ูŽูˆู’ู„ุงู‹ ูˆูŽููุนู’ู„ุงู‹ ูŠููููŠุฏู ุงู„ู’ู…ุงู„ูŽ ูˆูŽุงู„ุฃูŽุฏูŽุจุง

51. It favored much lowered position
And life oft made bitter, then sweet

ูฅูก. ูƒูŽุงู„ุฑู‘ูŽูˆู’ุถู ุฃูŽู‡ู’ุฏู‰ ุฅูู„ู‰ ุฑููˆู‘ุงุฏูู‡ู ุฃูŽุฑูŽุฌุงู‹
ูŠูุฐู’ูƒููŠ ุงู„ู†ู‘ูŽุณููŠู…ูŽ ูˆูŽุฃูŽุจู’ุฏู‰ ู…ูŽู†ู’ุธูŽุฑุงู‹ ุนูŽุฌูŽุจุง

52. Naught made my purpose staunch save you
I hoped in none but you, and deemed it worship

ูฅูข. ุนุงุฏูŽุชู’ ุจูุณูŽุนู’ุฏููƒูŽ ุฃูŽุนู’ูŠุงุฏู ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู†ู ูˆูŽู„ุง
ุฒุงู„ูŽ ุงู„ู’ู‡ูŽู†ุงุกู ุฌูŽุฏููŠุฏุงู‹ ูˆูŽุงู„ู’ู…ูู†ู‰ ูƒูŽุซูŽุจุง

53. O Lord, a smooth-flanked steed
Whose cloak seems aflame in the gloaming

ูฅูฃ. ูˆูŽุนูุดู’ุชูŽ ู…ุง ุดูุฆู’ุชูŽ ู„ุง ุฒูŽู†ู’ุฏูŒ ูŠูู‚ุงู„ู ูƒูŽุจุง
ูŠููˆู’ู…ุงู‹ ูˆูŽู„ุง ุจูŽุฑู’ู‚ู ุบูŽูŠู’ุซู ู…ูู†ู’ ู†ูŽุฏุงูƒูŽ ุฎูŽุจุง

54. Dawn reveals his bay robe
Morning showers gold on his shoulders

ูฅูค. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู†ูŽ ุจูŽุฑูŽุชู’ ุนููˆุฏููŠ ู†ูŽูˆุงุฆูุจูู‡ู
ููŽู…ุง ุฃูุนูŽุฏู‘ู ุจูู‡ู ู†ูŽุจู’ุนุงู‹ ูˆูŽู„ุง ุบูŽุฑูŽุจุง

55. He flows, the eye retreats beholding
As lightning flashes and is gone

ูฅูฅ. ูˆูŽุบุงู„ู ุจูุงู„ู’ุฎูŽูู’ุถู ุฌูŽุฏู‘ุงู‹ ูƒุงู†ูŽ ู…ูŽุนู’ุชูŽู„ููŠุงู‹
ูˆูŽุจูุงู„ู’ู…ูŽุฑุงุฑูŽุฉู ุนูŽูŠู’ุดุงู‹ ุทุงู„ูŽู…ุง ุนูŽุฐูุจุง

56. Full of vitality, though tiredness takes him,
Playing while exerting himself

ูฅูฆ. ููŽู…ุง ุณูŽุฎุง ุงู„ู’ุนูŽุฒู’ู…ู ุจููŠ ุฅูู„ุงู‘ ุฅูู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ูˆูŽู„ุง
ูˆูŽู‚ูŽูู’ุชู ุฅูู„ุงู‘ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ุงู„ุธู‘ูŽู†ู‘ูŽ ู…ูุญู’ุชูŽุณูุจุง

57. He gallops, the neighing attends him
As the tumultuous sea foams and rages

ูฅูง. ูŠุง ุฑูุจู‘ูŽ ุฃูŽุฌู’ุฑูŽุฏูŽ ูˆูŽุฑู’ุณููŠู‘ู ุณูŽุฑุงุจูู„ูู‡ู
ุชูŽูƒุงุฏู ุชูŽู‚ู’ุจูุณู ู…ูู†ู’ู‡ู ูููŠ ุงู„ุฏู‘ูุฌูŽู‰ ู„ูŽู‡ูŽุจุง

58. Your hand freely granted him when you gave
Before asking, be as generous today

ูฅูจ. ุฅูุฐุง ู†ูŽุถุง ุงู„ู’ููŽุฌู’ุฑู ุนูŽู†ู’ู‡ู ุตูุจู’ุบูŽ ููุถู‘ูŽุชูู‡ู
ุฃูŽุฌู’ุฑู‰ ุงู„ุตู‘ูŽุจุงุญู ุนูŽู„ูŽู‰ ุฃูŽุนู’ุทุงููู‡ู ุฐูŽู‡ูŽุจุง

59. Gently, House of Ammar, when your
Horses of munificence race the plain

ูฅูฉ. ูŠูŽุฌู’ุฑููŠ ููŽุชูŽุญู’ุณูุฑู ุนูŽู†ู’ู‡ู ุงู„ู’ุนูŽูŠู’ู†ู ู†ุงุธูุฑูŽุฉู‹
ูƒูŽู…ุง ุงุณู’ุชูŽุทุงุฑูŽ ูˆูŽู…ููŠุถู ุงู„ู’ุจูŽุฑู’ู‚ู ูˆูŽุงู„ู’ุชูŽู‡ูŽุจูŽุง

60. Send them not armies on your day of bounty
Vanguards suffice to reach the goal

ูฆู . ุฌูŽู…ู‘ู ุงู„ู†ู‘ูŽุดุงุทู ุฅูุฐุง ุธูู†ู‘ูŽ ุงู„ู’ูƒูŽู„ุงู„ู ุจูู‡ู
ุฑูŽุฃู’ูŠุชูŽ ู…ูู†ู’ ู…ูŽุฑูŽุญู ูููŠ ุฌูุฏู‘ู‡ู ู„ูŽุนูุจุง

61. Your virtues exhaust all praise
I have none left before praising you

ูฆูก. ูŠูŽุฑู’ุชุงุญู ู„ูู„ู’ุฌูŽุฑู’ูŠู ูููŠ ุฅูู…ู’ุณุงูƒูู‡ู ู‚ูŽู„ูู‚ุงู‹
ุญูŽุชู‘ู‰ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ู„ูŽู‡ู ูููŠ ุฑุงุญูŽุฉู ุชูŽุนูŽุจุง

62. If I strung stars praising you
I could not fulfil a shred of what you merit

ูฆูข. ูŠูŽุทู’ุบู‰ ู…ูุฑุงุญุงู‹ ููŽูŠูŽุนู’ุชูŽู†ู‘ู ุงู„ุตู‘ูŽู‡ููŠู„ู ู„ูŽู‡ู
ูƒูŽุงู„ู’ุจูŽุญู’ุฑู ุฌุงุดูŽ ุจูู‡ู ุงู„ุขุฐููŠ ููŽุงุตู’ุทูŽุฎูŽุจุง

63. I thank time whose events
And betrayals to me were means to your bounty

ูฆูฃ. ุฌุงุฏูŽุชู’ ูŠูŽุฏุงูƒูŽ ุจูู‡ู ูููŠ ุนูุฑู’ุถู ู…ุง ูˆูŽู‡ูŽุจู’ุชู’
ู‚ูŽุจู’ู„ูŽ ุงู„ุณู‘ูุคูŽุงู„ู ูˆูŽุฃูŽุญู’ุฑู ูƒุงู„ู’ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุฃูŽู†ู’ ุชูŽู‡ูŽุจุง

64. How often the basest of its vestments
Were finer than what it stripped away

ูฆูค. ุฑูู’ู‚ุงู‹ ุจูู†ุง ุขู„ูŽ ุนูŽู…ู‘ุงุฑู ุฅูุฐุง ุทูŽู„ูŽุนูŽุชู’
ุฎูŽูŠู’ู„ู ุงู„ุณู‘ูŽู…ุงุญู ุนูŽู„ูŽู‰ ุณูŽุฑู’ุญู ุงู„ุซู‘ูŽู†ุง ุณูุฑูŽุจุง

65. I tasted not the fruits of life with you
Save I found your munificence mixed in

ูฆูฅ. ู„ุง ุชูŽุจู’ุนูŽุซููˆู‡ุง ุฌููŠููˆุดุงู‹ ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุฌููˆุฏููƒูู…ู
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุทู‘ูŽู„ุงุฆูุนูŽ ู…ูู†ู’ู‡ุง ุชูŽุจู’ู„ูุบู ุงู„ุฃูŽุฑูŽุจุง

66. Human:

ูฆูฆ. ู‚ูŽุฏู’ ุฃูŽู†ู’ุถูŽุจูŽ ุงู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏูŽ ู…ุง ุชูŽุฃู’ุชููŠ ู…ูŽูƒุงุฑูู…ููƒูู…ู’
ู…ุง ุฎูู„ู’ุชู ุฃูŽู†ู‘ูŽ ู…ูŽุนููŠู†ุงู‹ ู‚ูŽุจู’ู„ูŽู‡ู ู†ูŽุถูŽุจุง

ูฆูง. ูˆูŽู„ูŽูˆู’ ู†ูŽุธูŽู…ู’ุชู ู†ูุฌููˆู…ูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽูŠู’ู„ู ู…ูู…ู’ุชูŽุฏูุญุงู‹
ู„ูู…ู’ ุฃูŽู‚ู’ุถู ู…ูู†ู’ ุญูŽู‚ู‘ููƒูู…ู’ ุจูŽุนู’ุถูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ูˆูŽุฌูŽุจุง

ูฆูจ. ู„ุฃูŽุดู’ูƒูุฑูŽู†ู‘ูŽ ุฒูŽู…ุงู†ุงู‹ ูƒุงู†ูŽ ุญุงุฏูุซูู‡ู
ูˆูŽุบูŽุฏู’ุฑูู‡ู ุจููŠ ุฅูู„ู‰ ู…ูŽุนู’ุฑููˆูููƒูู…ู’ ุณูŽุจูŽุจุง

ูฆูฉ. ููŽูƒูŽู…ู’ ูƒูŽุณุง ู†ูุนู’ู…ูŽุฉู‹ ุฃูŽุฏู’ู†ู‰ ู…ูŽู„ุงุจูุณูู‡ุง
ุฃูŽุณู’ู†ู‰ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ู‘ูุนู’ู…ูŽุฉู ุงู„ุฃููˆู„ู‰ ุงู„ู‘ูŽุชููŠ ุณูŽู„ูŽุจุง

ูงู . ูˆูŽู…ุง ุงุฑู’ุชูŽุดูŽูู’ุชู ุซูŽู†ุงูŠุง ุงู„ู’ุนูŽูŠู’ุดู ุนูู†ู’ุฏูŽูƒูู…ู
ุฅูู„ุงู‘ ูˆูŽุฌูŽุฏู’ุชู ุจูู‡ุง ู…ูู†ู’ ุฌููˆุฏููƒูู…ู’ ุดูŽู†ุจูŽุง