1. His morals are sweeter than safety
And his palm more dewy than crystal
ูก. ุฃูุฎููุงูููู ุฃูุญููู ู
ููู ุงูุฃูู
ููู
ููููููููู ุฃูููุฏู ู
ููู ุงููู
ูุฒููู
2. If we describe him without naming him
People will say, thatโs Abu Al-Yumn
ูข. ุฅูุฐุง ููุตููููุงูู ููููู
ู ููุณูู
ููู
ููุงูู ุงููููุฑู ุฐุงูู ุฃูุจูู ุงููููู
ููู
3. He whom even if we didnโt call his name
The world wouldnโt be ignorant of whom we mean
ูฃ. ุฐุงูู ุงูููุฐูู ูููู ููู
ู ููุจูุญู ุจูุงุณูู
ููู
ููู
ู ููุฌููููู ุงููุนุงููู
ู ู
ููู ููุนูููู
4. I saw you demanding peopleโs gratitude
Yet you donโt demand reward
ูค. ุฑูุฃูููุชููู ุชูููุชูุถูู ุดูููุฑู ุงูุฑููุฌุงูู
ููููุณูุชู ุจูู
ูููุชูุถู ุจูุฐููู ุงูููููุงูู
5. Passionate for praise and good deeds
And affectionate of virtues and sublimities
ูฅ. ุบูุฑุงู
ุงู ุจูุงููู
ูุญุงู
ูุฏู ููุงููู
ูุณุงุนูู
ููููุฌูุฏุงู ุจูุงููู
ููุงุฑูู
ู ููุงููู
ูุนุงููู
6. You are no idle recipient of praise
And every hopeful relies on your generosity
ูฆ. ููููุณูุชู ุจูุนุงุทููู ู
ููู ุญููููู ุญูู
ูุฏู
ููููููู ู
ูุคูู
ูููู ุจูููุฏุงูู ุญุงูู
7. Gratitude after generosity is but
A prisoner of generosity before asking
ูง. ูููููุณู ุงูุดููููุฑู ุจูุนูุฏู ุงููุฌููุฏู ุฅููุงู
ุฃูุณููุฑู ุงููุฌููุฏู ู
ููู ููุจููู ุงูุณููุคุงูู
8. You are above praise, and who else
Is above sincere praise but you?
ูจ. ุนูููููุชู ุนููู ุงูุซูููุงุกู ููุฃูููู ุฎูุฑููู
ุณููุงูู ุนููู ุงูุซูููุงุกู ุงููู
ูุญูุถู ุนุงูู
9. And where is gratitude from these grants?
And where is praise from this majesty?
ูฉ. ููุฃููููู ุงูุดููููุฑู ู
ููู ูุฐูู ุงููุนูุทุงูุง
ููุฃููููู ุงููุญูู
ูุฏู ู
ููู ูุฐุง ุงููุฌููุงูู
10. Al-Udhri asked about one who spent the night passionate with love
And you have never been devoid of dew
ูกู . ุณููุง ุงููุนูุฐูุฑูููู ุนูู
ูููู ุจุงุชู ูููููู
ููููุณูุชู ุนููู ุงููููุฏู ููููู
ุงู ุจูุณุงูู
11. You remained filled with the heedlessness of life
A slumbering meadow with outstretched shadows
ูกูก. ุจููููุชู ู
ูู
ููุฃู ุบููููุงุชู ุนูููุดู
ููู
ููุฑู ุงููููุฑูุฏู ู
ูู
ูุฏููุฏู ุงูุธูููุงูู
12. You live on and facilitation is granted for you to live
With renewed attire while time wears out
ูกูข. ุชูุนูู
ููุฑู ููุงููู
ูููุณููุฑู ููููู ุนูู
ูุฑุงู
ุฌูุฏููุฏุงู ุซูููุจููู ููุงูุฏููููุฑู ุจุงูู
13. You rejoice in it and its faithful guardian grants you
Praiseworthy consequences at the end of times
ูกูฃ. ุชูุณูุฑูู ุจููู ููุชูู
ูููุญููู ุฃูู
ูููู ุงูู
ููุทุงู
ู ุญูู
ููุฏู ุนุงููุจูุฉู ุงููููุตุงูู
14. With your blessings, O Father of Blessings, we reached
The lofty summits of generous traits
ูกูค. ุจูููู
ููููู ูุง ุฃูุจุง ุงููููู
ููู ุงุณูุชูุทููููุง
ุฅููู ุงููุนููููุงุกู ู
ููู ููุฑูู
ู ุงููุฎููุงูู
15. Happy you are, Happy One, to gain
Days like the days of union
ูกูฅ. ุณูุนููุฏุงู ูุง ุณูุนููุฏู ุชููููุฒู ู
ููููู
ุจูุฃูููุงู
ู ููุฃูููุงู
ู ุงููููุตุงูู
16. The world has indeed become noble through you and days
Have become proud and nights boastful through you
ูกูฆ. ููููุฏู ุดูุฑูููุชู ุจููู ุงูุฏูููููุง ููุทุงููุชู
ุจููู ุงูุฃูููุงู
ู ููุฎูุฑุงู ููุงูููููุงููู
17. So you lived in them donning pride from you
And wearing attire of beauty from you
ูกูง. ููุนูุดูุชู ุจููุง ุชูุณูุฑูุจููู ู
ููููู ููุฎูุฑุงู
ููุชูููุจูุณู ู
ููููู ุฃูุซููุงุจู ุงููุฌูู
ุงูู