1. O Abu Ahmad, how could you bear my aloofness
And how was my intimacy and brotherhood lost?
١. أَبا أَحْمَدٍ كَيْفَ اسْتَجزْتَ جَفائِي
وَكَيْفَ أُضِيعَتْ خُلَّتِي وَإِخائِي
2. My generosity brought me dignity among seekers
Yet how did I lose the joy of seeing loved ones?
٢. وَهَبْنِي حُرِمْتُ الْجُودَ عِنْدَ طِلابِهِ
فَكَيْفَ حُرِمْتُ الْبِشْرَ عِنْدَ لِقائِي
3. You came close to my home though distance was between us
While each close one does not wish you to be near
٣. نأَيْتَ عَلى قُرْبٍ مِنَ الدّارِ بَيْنَنا
وَكُلُّ قَرِيبٍ لا يَوَدُّكَ نائِي
4. As if you never silenced the envious with my words
Nor dressed the days in the garb of my praise
٤. كَأَنَّكَ لَمْ تُصْمِ الْحَسُودَ بِمَنْطِقِي
وَلَمْ تُلْبِسِ الأَيّامَ ثَوْبَ ثَنائِي
5. If my pride before was from a friend's affection
A friend - the morning's right made my pride grief
٥. لَئِنْ كانَ عُزِّي قَبْلَها عَنْ مَوَدَّةٍ
صَدِيقٌ لَقَدْ حُقَّ الْغَدَاةَ عَزائِي
6. And what hope can be proper for a hopeful one
If my hope in you is gone and failed?
٦. وَفي أَيِّ مَأْمُولٍ يَصِحُّ لآمِلٍ
رَجاءٌ إذا ما اعْتَلَّ فِيكَ رَجائِي
7. I implore you by your noble soul not to appear
Breaking the duty of generosity among the generous
٧. أُعِيذُكَ بِالنَّفْسِ الْكَرِيمَةِ أَنْ تُرى
مُخِلاًّ بِفَرْضِ الْجُودِ في الْكُرَماءِ
8. And by your easy nature - if you were to give it drink
To the thirst of the land, it still would not be quenched
٨. وَبِالْخُلُقِ السَّهْلِ الَّذِي لَوْ سَقَيْتَهُ
غَليلَ الثَّرى لَمْ يَرْضَ بَعْدُ بِماءِ
9. So do not spurn righteous mention - it only befits
The mantle of virtue to be worn by the virtuous
٩. فَلا تَزْهَدَنْ في صالِحِ الذِّكْرِ إِنَّما
يَلِيقُ رِداءُ الْفَضْلِ بِالْفُضَلاءِ
10. For he who wakes without praise is not fortunate
And he has no share among the poets
١٠. فَلَيْسَ بِمَحْظُوظٍ مِنَ الْحَمْدِ مَنْ غَدا
وَلَيْسَ لَهُ حَظٌّ مِنَ الشُّعَراءِ