Feedback

A hand of yours I have that can never repay

يد لك عندي لا تؤدى حقوقها

1. A hand of yours I have that can never repay
What it owes, though my thanks be unending;

١. يَدٌ لَكَ عِنْدِي لا تُؤَدّى حُقُوقُها
بِشَكْرٍ وَأَي الشُّكْرِ مِنِّي يُطِيقُها

2. Kindness and joy like thick clouds that display
Welcome, as their first drops to earth they are sending;

٢. سَماحٌ وَبِشْرٌ كَالسَّحائِبِ ثَرَّةً
تَوالى حَياها وَاسْتَطارَتْ بُرُوقُها

3. Whenever misfortune too heavy would lay
Its load upon me, I called, comprehending

٣. وَكَمْ كُرْبَةٍ نادَيْتُ جُودَكَ عِنْدها
فَما رامنِي حَتّى تَفَرَّجَ ضِيقُها

4. That soon as I called it would vanish away;
And gifts I recall, and remember befriending;

٤. وَمَكْرَمَةٍ وَالَيْتَها وَصَنيعَةٍ
زَكَتْ لَكَ عِنْدِي حِدْثُها وَعَتِيقُها

5. Noble traits, if rehearsed, you at once claim as kin,
And nobleness itself finds in you its true brother;

٥. مَناقِبُ إِنْ تُنْسَبْ فَأَنْتَ لَها أَبٌ
وَعَليْاءُ إِنْ عُدَّتْ فَأَنْتَ شَقِيقُها

6. You gave it a soul that would banish all sin,
A soul that the song-birds of kindness call mother;

٦. وَوَلَّيْتَها نَفْساً لَدَيْكَ كَرِيمَةً
تَبِيتُ أَغارِيدُ السَّماحِ تَشُوقُها