1. I guard my tongue though yearning still prevails,
And make my longings brief though grief assails,
ูก. ุฃูุตูููู ููุณุงููู ููุงููุฌููุงูู ููุฐุงูู
ููุฃูููุตูุฑู ุจูุซููู ููุงูุดููุฌูููู ุทููุงูู
2. Withholding from a folk my poetryโs reinโ
Though the noble eye prevails in its domain.
ูข. ููุฃูุญูุจูุณู ุนููู ููููู
ู ุนููุงูู ููุตุงุฆูุฏูู
ููููุฏู ุฃูู
ููููู ุงูุทููุฑููู ุงููุฌููุงุฏู ู
ูุฌุงูู
3. The nights are blamed if wishes are denied,
Yet I blame men if wishes are defied.
ูฃ. ุชูุฐูู
ูู ุงูููููุงููู ุฅููู ุชูุนูุฐูุฑู ู
ูุทูููุจู
ููุฃููููู ููุนูู
ูุฑูู ุฃููู ุชูุฐูู
ูู ุฑูุฌุงูู
4. I do not blame the days for peopleโs sins,
For suckling babes ere dirhams recompense.
ูค. ููู
ุง ุฃูููุฒูู
ู ุงูุฃูููุงู
ู ุฐูููุจู ู
ูุนุงุดูุฑู
ููุฏูุฑููููู
ู ููุจููู ุงูุฑููุถุงุนู ููุตุงูู
5. House of Munificence, they are the sea of wealth,
Yet at calamities, they are a folk in stealth.
ูฅ. ููุขูู ุบูููู ุฌูู
ูู ููู
ู ุงููุจูุญูุฑู ุซูุฑูููุฉู
ููููููููููู
ู ุนูููุฏู ุงูููููุงุฆูุจู ุขูู
6. Had Bilal come to them with Muhammad in tow
He would return, with Bilal having nothing to show.
ูฆ. ูููู ุฃููู ุจููุงูุงู ุฌุงุกููู
ู ุจูู
ูุญูู
ููุฏู
ููุนุงุฏู ููู
ุง ููู ููููู ู
ููููู ุจููุงูู
7. My friend, not everything dire is a miracle,
Not everything easy is attainable.
ูง. ุฎููููููููู ู
ุง ููููู ุงููุนูุณููุฑู ุจูู
ูุนูุฌูุฒู
ู
ูุฑุงู
ูู ูููุง ููููู ุงููููุณููุฑู ูููุงูู
8. He whoโs resigned to his incapacity for fate
Is no true brother of exigencies to sate.
ูจ. ููููููุณู ุฃูุฎูู ุงููุญุงุฌุงุชู ู
ููู ุจุงุชู ุฑุงุถููุงู
ุจูุนูุฌูุฒู ุนูููู ุงูุฃูููุฏุงุฑู ููููู ููุญุงูู
9. In luxury and woe I tossed and turned.
Such are the ways of timeโan endless spurned.
ูฉ. ุชููููููุจูุชู ููู ุซูููุจูู ุฑูุฎุงุกู ููุดูุฏููุฉู
ููุฐูููู ุฃูุญููุงูู ุงูุฒููู
ุงูู ุณูุฌุงูู
10. My forties scarred me with their bitterness,
And turned my hairโs raven to gray in remiss.
ูกู . ููููุฏู ููุณูู
ูุชูููู ุงูุฃูุฑูุจูุนูููู ุจูู
ูุฑูููุง
ููุญุงููุชู ุจูุดูููุจูู ููููุดููุจููุจูุฉู ุญุงูู
11. Would that the life I hope for after them
Be sweet living and blessedness to the brim;
ูกูก. ููููููุชู ุงูููุฐูู ุฃูุฑูุฌูู ู
ููู ุงููุนูู
ูุฑู ุจูุนูุฏููุง
ููุทููุจู ุจููู ุนูููุดู ููููููุนูู
ู ุจุงูู
12. That some may say โDoes wealth fail you with might?โ
When words for me suffice, not needing to fight.
ูกูข. ููููููู ุฃูุงุณู ูููููู ููุนูุฌุฒููู ุงููุบููู
ููู
ูุซููููู ููููููููู ุงููููุนุงูู ู
ููุงูู
13. Unaware that asking is in itself disgrace,
A shortcomingโfor life is but a chase.
ูกูฃ. ููู
ุง ุนูููุฏูููู
ู ุฃูููู ุงูุณููุคุงูู ู
ูุฐููููุฉู
ููููููุตู ููู
ุง ููุฏูุฑู ุงููุญููุงุฉู ุณูุคุงูู
14. I refused none but Ibn Muแธฅassinโs boon.
The best gifts are those of beauty as opportune.
ูกูค. ุชูุฑููููุนูุชู ุฅููุงู ุนููู ููุฏู ุงุจููู ู
ูุญูุณูููู
ููุฎูููุฑู ุงููููุฏู ู
ุง ูุงูู ููููู ุฌูู
ุงูู
15. The Chief Minister, Pride of the State,
Is open-handedโan overflowing plate.
ูกูฅ. ููุนูููุฏู ููุฌูููู ุงูุฏููููููุฉู ุงุจููู ุฑูุดููุฏููุง
ุณูู
ุงุญู ููุจูุฐููู ุบุงู
ูุฑู ูููููุงูู
16. Ghauthโs nature, whenever I come a-begging,
Restores my life as fresh water welling.
ูกูฆ. ููุฃูุฎููุงูู ุบูููุซู ูููู
ุง ุฌูุฆูุชู ุตุงุฏููุงู
ููุฑูุฏูุชู ุจูููููู ุงููุนูููุดู ูููููู ุฒููุงูู
17. Good tidings to visitors during hardships
Impregnate hopes once infertile and crisp.
ูกูง. ููุจูุดูุฑู ุฅููู ุงูุฒููููุงุฑู ููู ููููู ููุฒูุจูุฉู
ุจููู ุชูููููุญู ุงูุขู
ุงูู ูููููู ุญููุงูู
18. Through him far goals come within reach,
Light burdens once so heavy and bleak.
ูกูจ. ุชูุฏุงููุชู ุจููู ุงููุบุงูุงุชู ูููููู ุจูุนููุฏูุฉู
ููุฎููููุชู ุจููู ุงููุญุงุฌุงุชู ูููููู ุซููุงูู
19. Yet omens except what comes after are hollow.
Lo, the promise of clouds is only to follow.
ูกูฉ. ูู
ุง ุงูุจูุดูุฑู ุฅููุงู ุฑุงุฆูุฏู ุจูุนูุฏููู ุงููุญููุง
ุฃููุง ุฅููููู
ุง ููุนูุฏู ุงูุณููุญุงุจูุฉู ุฎุงูู
20. When shall I await Ismฤสฟฤซlโs return to glory and riches?
He is but integrity and the perfect relishes.
ูขู . ู
ูุชู ุฃูุฑุฌู ุฅูุณู
ุนููู ููููุนูุฒูู ููุงููุบููู
ููู
ุง ูููู ุฅููุงู ุนูุตูู
ูุฉู ููุซูู
ุงูู
21. A youth whose resolve triumphed like the swords
Prevailed over themountain of al-Saสฟdโs hoards.
ูขูก. ููุชูู ุธุงููุฑูุชู ููู
ูุงุชููู ุนูุฒูู
ุงุชููู
ููู
ุง ุธุงููุฑูุชู ุณูู
ูุฑู ุงูุตููุนุงุฏู ููุตุงูู
22. He is the moon that never wanes
Throughout the length of time that remains.
ูขูข. ูููู ุงููุจูุฏูุฑู ุฅููุง ุฃูููููู ูุง ููุบูุจูููู
ุนูููู ุทูููู ุฃููููุงุชู ุงูุฒููู
ุงูู ููู
ุงูู
23. A people who warded harm from the pride of menโ
Against them spears, but for them spears defend.
ูขูฃ. ู
ููู ุงููููููู
ู ุฐุงุฏู ุงูููุงุณู ุนููู ูููููู ู
ูุฌูุฏูููู
ู
ููุฑุงุนู ููููู
ู ุฏูููู ุงููุนููู ููููุถุงูู
24. Their feats ever fixed in enviers' hearts as arrows,
Should they lunge with their perfect throws,
ูขูค. ููุจุงูู ุงููู
ูุณุงุนูู ู
ุง ุชูุฒุงูู ุซููุงุจูุชุงู
ููููู
ู ููู ูููููุจู ุงูุญุงุณูุฏูููู ููุจุงูู
25. Or excel with their lofty highs, they smite their foes.
They are the Prophetโs comrades and his elite.
ูขูฅ. ุฅูุฐุง ูุงูููููุง ุจูุงูุฃูุญูููุฐููููุฉู ุฃูููุญูู
ููุง
ููุฅููู ุทุงูููููุง ุจูุงููู
ูุดูุฑููููููุฉู ุทุงูููุง
26. When counted, they are manifest brilliance and feat.
Shall I claim to have naught after this?
ูขูฆ. ุฃูููุฆููู ุฃูููุตุงุฑู ุงููููุจูููู ููุฑูููุทููู
ุฅูุฐุง ุนูุฏูู ููุฎูุฑู ุจุงููุฑู ููุฌููุงูู
27. For your munificence suffices the destitute.
Whoever journeys to you for wealth
ูขูง. ุฃูุฃูุฒูุนูู
ู ุฃููู ูุง ู
ุงูู ููู ุจูุนูุฏู ูุฐููู
ููุฌููุฏููู ุฐูุฎูุฑู ููููู
ููููู ููู
ุงูู
28. Fears no straying into misery or ill health.
The essence of creation cannot be obscured
ูขูจ. ููู
ููู ุณุงุฑู ููุณูุชูููุฑูู ููุฏุงูู ุฅููู ุงููุบููู
ููููููุณู ุจูู
ูุฎูุดูููู ุนููููููู ุถููุงูู
29. When nature distinguishes them as demurred.
It favored some swords for their flashing light,
ูขูฉ. ููู
ุง ุฌูููููุฑู ุงูุฃูุดููุงุกู ููุงููุฎููููู ุฎุงูููุงู
ุฅูุฐุง ู
ุง ุทูุจุงุนู ู
ููููุฒูุชู ููุฎููุงูู
30. And favored some men for their deeds and might.
You were late to be praised, but not because
ูฃู . ููููุถูููู ู
ุง ุจููููู ุงูุณููููููู ู
ูุถุงุคููุง
ููููุถูููู ู
ุง ุจููููู ุงูุฑููุฌุงูู ููุนุงูู
31. I wished to refrain. For the beloved is the cause.
My praise for you will never weary,
ูฃูก. ุชูุฃูุฎููุฑู ุนููููู ุงููู
ูุฏูุญู ูุง ุนููู ุชูุฌููููุจู
ูููููููููู ุงููู
ูุนูุดูููู ููููู ุฏููุงูู
32. As true loveโs relief after being leery.
With it, a manโs honor competes when sublime,
ูฃูข. ููุนูููุฏูู ุซููุงุกู ูุง ููู
ูููู ููู
ุง ุงููุซููู
ุฅููู ุนุงุดููู ุจูุนูุฏู ุงูุตููุฏููุฏู ููุตุงูู
33. As the excellent blade competes in its shine.
I must have an eminent state through you
ูฃูฃ. ููุฒุงูู ุจููู ุนูุฑูุถู ุงููููุชู ูููููู ู
ุงุฌูุฏู
ููู
ุง ุฒุงูู ู
ูุชููู ุงููู
ูุดูุฑูููููู ุตููุงูู
34. Wherefrom I seek respite from fate as it grew.
And a blessing, verdant, fresh bestowed by you,
ูฃูค. ูููุง ุจูุฏูู ููู ู
ููู ุฏูููููุฉู ุจููู ููุฎูู
ูุฉู
ุจููุง ู
ููู ุตูุฑูููู ุงูููุงุฆูุจุงุชู ุฃูุฏุงูู
35. Whereupon ease extends its shade anew.
Let no ignorant impugn your gloryโs timeโ
ูฃูฅ. ููู
ููู ููุนูู
ูุฉู ุฎูุถูุฑุงุกู ุนูููุฏููู ุบูุถููุฉู
ููู
ูุฏูู ุนููููููุง ููููููุนูู
ู ุธููุงูู
36. For the magnificent have no defined clime.
The stars of night in the duskโs goblet, hushed,
ูฃูฆ. ูููุง ููุณูุชูุฑูุซู ู
ููุนุงุฏู ู
ูุฌูุฏููู ุฌุงูููู
ููู
ุง ุนูููุฏู ู
ูุฌูุฏู ุงูุฃูุณูุนูุฏููู ู
ูุทุงูู
37. Though slow, are meteors in a flush.
Does the world rely on other than you?
ูฃูง. ููุฅูููู ููุฌููู
ู ุงูููููููู ููู ุญูููุฏูุณู ุงูุฏููุฌู
ููุฑููููู ุจูุทููุฆุงุชู ููููููู ุนูุฌุงูู
38. Or glory aspire but to you as its due?
For is not glory empire for the magnanimous?
ูฃูจ. ูููููู ููููููุฑู ุฅููุงู ุนููููููู ู
ูุนูููููู
ูููููู ูููุนููู ุฅููุงู ุฅููููููู ู
ูุขูู
39. And people dependants for the bounteous?
When verses give you the tidings you keep,
ูฃูฉ. ููู
ุง ุงููู
ูุฌูุฏู ุฅููุงู ููููููุฑุงู
ู ู
ูู
ุงูููู
ูููุง ุงูููุงุณู ุฅููุงู ูููููููุงุฉู ุนููุงูู
40. Their realities suffice, message complete.
ูคู . ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูููููุงููู ุจูุดููุฑูุชููู ุจูู
ูุทูููุจู
ูููู ูููู ู
ููููุง ุจูุงููุญูุงุฆููู ูุงูู