1. My slightest yearning is that you fall ill,
And my least ecstasy is that I pine away.
ูก. ุฃูุฏููู ุงุดูุชููุงููู ุฃููู ุฃูุจููุชู ุนูููููุงู
ููุฃูููููู ููุฌูุฏูู ุฃููู ุฃูุฐููุจู ููุญูููุง
2. How much longer can I conceal this cheering love,
With my tears and sickness as evidence?
ูข. ููู
ู ุฃูููุชูู
ู ุงูุดูููููู ุงููู
ูุจูุฑููุญู ููุงูููููู
ูููููู ุจูุฏูู
ูุนูู ููุงูุณูููุงู
ู ุฏูููููุง
3. Today my patience is spent, exhausted -
My self-restraint has failed and come undone.
ูฃ. ููุงููููููู
ู ููุฏู ุฃูู
ูุถู ุงูุตููุฏููุฏู ุชูููุฏููุฏูู
ููุฃูุนุงุฏู ุญูุฏูู ุชูุฌููููุฏูู ู
ูููููููุง
4. I complain, and the rocks split open in pity,
As if a killer would pity the slain.
ูค. ุฃูุดูููู ููููููุตูุฏูุนู ุงูุตูููุง ูููู ุฑููููุฉู
ูููู ูุงูู ููุฑูุญูู
ู ูุงุชููู ู
ูููุชูููุง
5. I am humbler than a mat drunk with wine,
And love has left the mighty abased.
ูฅ. ููุฃูุฐูููู ู
ููู ููู
ูุฏู ููููุฑูุทู ุตูุจุงุจูุฉู
ููุงููุญูุจูู ู
ุง ุชูุฑููู ุงููุนูุฒููุฒู ุฐูููููุง
6. If only, when he who I loved betrayed me one day
I had found my way to end it all!
ูฆ. ูุง ููููุชูููู ุฅูุฐู ุฎุงูู ู
ููู ุฃูุญูุจูุจูุชููู
ููููู
ุงู ููุฌูุฏูุชู ุฅููู ุงูุณููููููู ุณูุจูููุง
7. Why was I distracted loving one who bends not to me?
Too busy for one who loves not to notice.
ูง. ู
ุง ููู ุดูุบูููุชู ุจูุญูุจูู ู
ููู ูุง ููููุซูููู
ูููููุงู ุจูุบูููุฑู ู
ูุญูุจูููู ู
ูุดูุบูููุง
8. Why do I see the cold drink set aside
Yet shun it, still unhealed of my malady?
ูจ. ู
ุง ููู ุฃูุฑู ุจูุฑูุฏู ุงูุดููุฑุงุจู ู
ูุนูุฑููุถุงู
ูุฃูุฐุงุฏู ุนููููู ููู
ุง ุดูููููุชู ุบูููููุง
9. Who will help me? Who will excuse me? Who will have mercy?
Who will aid the confused, overwhelmed soul?
ูฉ. ู
ููู ู
ูุณูุนูุฏูู ู
ููู ุนุงุฐูุฑูู ู
ููู ุฑุงุญูู
ูู
ู
ููู ุฐุง ููุนูููู ู
ูุชููููู
ุงู ู
ูุฎูุจูููุง
10. O you who blame me! Have you seen one possessed by love
Disobey his madness or heed a critic?
ูกู . ูุง ุนุงุฐูููู ุฃูุฑูุฃูููุชู ู
ูุบููููุจู ุงููุญูุดุง
ููุนูุตูู ุงูุตููุจุงุจูุฉู ุฃููู ููุทููุนู ุนูุฐูููุง
11. If you but knew what I suffer from loveโs agony
You would find me borne down by fateโs blows.
ูกูก. ูููู ููููุชู ุชูุนูููู
ู ู
ุง ูููููุชู ู
ููู ุงูููููู
ููููุฌูุฏูุชูููู ูููููุงุฆูุจุงุชู ุญูู
ูููุง
12. I have none who brings me joy at the whims of fate
Save hope of forgiveness from the noble prince.
ูกูข. ู
ุง ููู ุนูููู ุตูุฑูู ุงููุญููุงุฏูุซู ู
ูุณูุนูุฏู
ุฅููุงู ุฑูุฌุงุกู ุณูู
ุงุญู ุฅูุณูู
ุงุนูููุง
13. Al-Majid, the Munificent, the Righteous, the Unique,
The Loyal, the Open-Handed, the Longed-For!
ูกูฃ. ุงููู
ุงุฌูุฏู ุงููุบูู
ูุฑู ุงูุฃูุจูููู ุงูุฃูููุญูุฏู ุงูู
ุจูุฑูู ุงููููููููู ุงููุจุงุฐููู ุงููู
ูุฃูู
ูููุง
14. One who does not see that the generous man gains praise
Will never be unstinting in highest deeds.
ูกูค. ู
ููู ูุง ููุฑู ุฃูููู ุงููุฌููุงุฏู ุจูู
ุงูููู
ู
ููู ูุง ููููููู ุนูููู ุงููุนููุงุกู ุจูุฎูููุง
15. Who makes good deeds the means to lasting glory
And who counts the sea's surge as but a draught?
ูกูฅ. ุงููุฌุงุนููู ุงููููุนููู ุงููุฌูู
ูููู ุฐูุฑููุนูุฉู
ุฅูุจูุฏุงู ุฅููู ุญูู
ูุฏู ุงููููุฑู ููููุณูููุง
16. He has gained from the noblest acts a treasure
That endures though time itself fades away.
ูกูฆ. ู
ููู ูุง ููุนูุฏูู ุงููุจูุญูุฑู ููููููุฉู ุดุงุจูุจู
ููููู
ุงู ูููุง ุงููุฎูุทูุจู ุงููุฌูููููู ุฌูููููุง
17. And won great praise for himself that he embodies
Having friendship itself for his companion.
ูกูง. ููุฏู ูุงูู ู
ููู ุดูุฑููู ุงููููุนุงูู ุฐูุฎููุฑูุฉู
ุชูุจููู ุฅูุฐุง ูุงุฏู ุงูุฒููู
ุงูู ููุฒูููุง
18. You will not see him blaming the magnificent acts of giving -
Rather, he calls them most sublime when performed.
ูกูจ. ููุงุณูุชูุฎูููุตู ุงููุญูู
ูุฏู ุงููุฌูุฒูููู ููููููุณููู
ููุญููุงูู ููุงุชููุฎูุฐู ุงูุณููู
ุงุญู ุฎูููููุง
19. Resolute in purpose is he, and strong in resolve,
Drawn like well-honed blades from the sheath.
ูกูฉ. ู
ุง ุฅููู ุชูุฑุงูู ุงูุฏููููุฑู ุฅููุง ูุงุฆููุงู
ููููู
ูููุฑูู
ุงุชู ุงููุจุงููุฑุงุชู ููุนูููุง
20. With virtues the stars in their setting cannot match
When they go down fading into the dark.
ูขู . ุฅููู ุณูููู ุนูููุฏู ุงููุฌููุฏู ูุงูู ุบูู
ุงู
ูุฉู
ุฃููู ุนูุฏูู ููููู
ู ุงููุจูุฃูุณู ูุงูู ููุจูููุง
21. And to the state's exalted minister, worthy scion
Is due unstinting praise and gratitude
ูขูก. ููู
ูู
ุงู ุชูุทูููู ุจูุญูุฒูู
ููู ููุนูุฒุงุฆูู
ุง
ุจูุชููุงู ููู
ุง ุงุฎูุชูุฑูุทู ุงููููู
ุงุฉู ููุตูููุง
22. From a people who were always gallant men
Siring heroes, and husbands without peer.
ูขูข. ููู
ููุงููุจุงู ูุง ููุฃูุชูููููู ุทููุงููุนุงู
ุฃูุจูุฏุงู ุฅูุฐุง ููููุชู ุงูููุฌููู
ู ุฃูููููุง
23. Noble in deed, lavish in plenty, of purest stock -
O best of all the house of Raashid!
ูขูฃ. ููุฅููู ููุฌูููู ุงูุฏููููููุฉู ุงุจููู ุฑูุดููุฏููุง
ุญูู
ูุฏุงู ูููุงุฆููููู ุงููุฌูุฒูููู ุฌูุฒูููุง
24. For long have you shown me favor undeserved
A kindness that endures as time flows by.
ูขูค. ู
ููู ู
ูุนูุดูุฑู ูุงูููุง ูุฃูู
ุงุชู ุงููุนููู
ุฃูุจูุฏุงู ููุญูููุงู ุฃูููุฌูุจูุชู ููุจูุนูููุง
25. If my poor verse falls short of your due praise
Know that for all but you it would be great.
ูขูฅ. ุงููุจุงููุฑูููู ููุถุงุฆููุงู ููุงููุบุงู
ูุฑูู
ูู ูููุงูููุงู ููุงูุทูููููุจูููู ุฃูุตูููุง
26. Who can thank you for the gifts you have granted me?
You have laden me with bounty I cannot bear!
ูขูฆ. ููุงุจููู ุงููู
ูุญูุณูููู ุทุงูู ู
ุง ุฃูุญูุณูููุชู ุจูู
ููุฑูู
ุงู ููุจููุชู ู
ููู ุงูุฒููู
ุงูู ู
ูุฏูููุง
27. So I will thank you as long as the singer trills his song
And the dove fills the air with his mournful song.
ูขูง. ุฅููู ูุงูู ููููุตูุฑู ุนููููู ุซูููุจู ู
ูุฏุงุฆูุญูู
ููููููุฏู ูููููู ุนูููู ุณููุงูู ุทูููููุง
28. And I will grant you praise in my words - praise
That never before this day was given.
ูขูจ. ู
ููู ุฐุง ูููููู
ู ุจูุดูููุฑู ู
ุง ุฃูููููููุชููู
ุญูู
ููููุชูููู ู
ูููุงู ุนูููููู ุซูููููุง
29. Give me to drink from no hand but yours; for only
The best clouds are those that bear abundant rain.
ูขูฉ. ูููุฃูุดูููุฑูููููู ู
ุง ุชูุบูููู ุชุงุฆููู
ุทูุฑูุจู ููู
ุง ุฏูุนูุชู ุงููุญูู
ุงู
ู ููุฏูููุง
30. Your gifts know well that I could never
Make another my evening friend and guest.
ูฃู . ููุฃูู
ูููุญูููููู ู
ููู ุซููุงุฆูู ู
ููููููุงู
ู
ุง ูุงูู ููุจููููู ููู ุงูุฒููู
ุงูู ู
ูููููุง
31. Far be it from your companion whom you accustomed
To see in you a parallel or a match!
ูฃูก. ูุง ุชูุณูููููู ุฅููุงู ุจูููููููู ุฅููููู
ุง
ุฎูููุฑู ุงูุณููุญุงุฆูุจู ู
ุง ููุจููุชู ููู
ูููุง
32. Grant me a share of those noble traits of yours that,
If drunk, would leave me drunk without surcease.
ูฃูข. ููุฏู ุขู
ูููุชููู ุงููู
ูููุฑูู
ุงุชู ุงููุบูุฑูู ุฃููู
ุฃูู
ูุณูู ููุบูููุฑููู ุนุงูููุงู ููููุฒูููุง
33. And surrender the days to trample on envious foes,
Debase your enemies, and attain your wants!
ูฃูฃ. ุญุงุดุง ูููุงุฆููููู ุงูููุฐูู ุนููููุฏูุชูููู
ู
ููู ุฃููู ุฃูุฑู ูููู ู
ูุดูุจููุงู ููู
ูุซูููุง
ูฃูค. ููุจู ููู ููุตููุจุงู ู
ููู ุดูู
ุงุฆููููู ุงูููุชูู
ูููู ููููู ู
ูุดูุฑููุจุงู ููููููู ุดูู
ูููุง
ูฃูฅ. ููุงุณูููู
ู ุนูููู ุงูุฃูููุงู
ู ุชููุจูุชู ุญุงุณูุฏุงู
ููุชูุฐูููู ุฃูุนูุฏุงุกู ููุชูุจูููุบู ุณูููุง