1. For the sake of the Chosen One, the best of creation
His intercession is never refused
١. لذ بجاه المصطفى خير الأنام
إن جاة المصطفى حاشى يضام
2. The companion of the Ascension, the Crown, and the One
Whose light dispels darkness and gloom
٢. صاحب المعراج والتاج ومن
نوره يجلو الدياجى والقتام
3. He came while disbelief was raging with its armies
So disbelief tasted the pain of doves
٣. قد أتى والكفر يسطو جيشه
فأذاق الكفر آلام الحمام
4. And Islam rose to the highest heavens
While disbelief receded and peace reigned
٤. وغدا الإسلام في أعلى الذرا
وانزوى الكفر وقد عم السلام
5. The lights of guidance shone in the universe
With Allah’s Messenger, the lamp dispelling darkness
٥. أشرقت في الكون أنوار الهدى
برسول الله مصباح الظلام
6. O Messenger of Allah, my longing is abundant
And from afar, my heart is aflame
٦. يا رسول الله شوقى زائد
ومن البعد فؤادي في اضطرام
7. O Messenger of Allah, my goal is but a glance
That will extinguish with its coolness the fire of passion
٧. يا رسول الله قصدى نظرة
تنطفى من بردها نار الغرام
8. I see the chamber and the garden
And the towering luminous one at the Gate of Peace
٨. وأرى الحجرة والروضة
والمنير الساميَ مع باب السلام
9. I see myself raising my hands in supplication
Before the hands of the Chosen One, protector of oaths
٩. وأراني باسطا أيدى الدعا
بين أيدى المصطفى حامى الذمام
10. I have good thoughts of you, best of creation
And my hope is to pilgrimage to the Sacred House
١٠. حسن ظنى فيك يا خير الورى
ورجائي الحج للبيت الحرام
11. I see myself humble in prayer
By the Station of Gabriel, at the curtains
١١. وأراني في المصلى خاشعا
بالتجلى عند أستار المقام
12. So if I attain my goal and purpose
I will triumph in honor and achieve my wishes
١٢. فإذا ما نلت قصدى والمنى
فزت بالعز وإدراك المرام
13. And if I visit the side of the Chosen Prophet
Peace be upon the universe and all within
١٣. وغذا زرت جناب المصطفى
فعلى الكون ومن فيه السلام
14. O Messenger of Allah, I have longing
And preoccupation, yearning and infatuation
١٤. يا رسول الله عندي لو
واشتغال واشتياق وهيام
15. Indeed my life has passed and vanished
And my youth fades and withers away
١٥. إن عمرى قد تولى وانقضى
وشبابي في النحطاط وانصرام
16. Old age laughs at my head so I weep
Over myself like a crying boy
١٦. ضحك الشيب برأسي فبكيت
على نفسي كما يبكى الغلام
17. Lord, enable me to attain my wish before
The matter twists and disease afflicts me
١٧. رب بلّغني مرادى قلما
يلتوي الأمر ويعروني السقام
18. Lord, I am utterly poor and deprived
And Your bounty comes down like clouds
١٨. رب إني ذو افتقار معدم
وغناك الجم يهمى كالغمام
19. Lord, fulfill my purpose O Self-Sufficient One
So I see those tents at the plain
١٩. رب تمم مقصدى ياذا الغنى
فأرى بالسفح هاتيك الخيام
20. Lord, I have none but the intercession of the Chosen One
No dear friend or intercessor among people
٢٠. رب مالى غير جاه المصطفى
من حميم أو شفيع في الأنام
21. Love of Taha took my heart before
I leave the pulpit and stop breastfeeding
٢١. حب طه حل قلبي قبلما
أترك المنهد وارمى بالفطام
22. It flows in my veins as
The full moon flows in the wings of night
٢٢. وتمشى في عروقي مثلما
يتمشى البدر في جنح الظلام
23. Lord, I hope for pardon and bounty from You
With the Messenger of Allah and a good conclusion
٢٣. رب أرجو منك عفوا وغنى
برسول الله مع حسن الختام
24. So blessings upon him whenever
Musk fragrance blows or the full moon shines
٢٤. فعليه الله صلى كلما
فاح مسك أو سرى بدر التمام