1. To the pole of the circle, Sir Al-Durdir Qutb
An eye for those whose protector brought joy, watching
١. للسيد الدردير قطب الدائره
عين لمن حلوا حماه ناظره
2. For him are the open plains of the most generous
Filled with generosity and benevolence
٢. وله رحاب الأكرمين وساحة
بالجود والإحسان أمست عامره
3. This is Abu Al-Barkat and the knowledge which
Obtained the highest and most splendid meanings
٣. هذا أبو البركات والعلم الذي
حاز المعالى والمعانى الفاخره
4. This is Al-Durdir, heir of Malik
In his knowledge, the souls of people are purified
٤. هذا هو الدردير وارث مالك
في علمه الورى النفوس الطاهر
5. This is Abu Al-Mudda the abundant aid, if
One with sorrow calls him, he finds him responding
٥. هذا أبو المدد المديد من إذا
ناداه ذو كسر رآه جابره
6. The khalwatiyya have stops along the way
But they miss the flowers of this meadow
٦. للخلوتية في الطريق موارد
لكنها عن ورد هذا صادره
7. If he sleeps from walking the spiritual path, he sleeps
While the eyes of this pole remain awake
٧. إن نام عن ورد الطريقة نائم
فعيون هذا القطب باتت ساهرة
8. Until he drank from the seven rivers
With the soul and basil, remaining fragrant
٨. حتى ارتوى من أنهر السبع التي
بالروح والريحان ظلت عاطره
9. He drank and quenched thirst, then delighted whoever came
With the drink of secrets and pleased their minds
٩. فروى وأروى ثم أمتع من أتى
بشراب أسرار وأرضى خاطره
10. After the family of Mustafa and Al-Shafi’i
He received him like a full moon in the Cairo sky
١٠. من بعد آل المصطفى والشافعي
تلقاه بدرا في سماء القاهره
11. Who is it that does not receive his gifts?
His gifts are the pouring rain clouds
١١. من ذا الذي لا يستمد هباته
وهباته السحب الهوامى الهامره
12. Whoever came seeking refuge through him
The leaders' determination bowed down before him
١٢. من جاء للدردير محتميا به
خرّت له هام الأكابر صاغره
13. Cursed are the hands of those who did not visit this sanctuary
Filled with abundant and copious gifts
١٣. تبت يداه من لم يزر هذا الحمى
وبه العطايا الوافيات الوافره
14. In it the poles found refuge and protected themselves around it
Like the moon amidst the shining stars
١٤. وبه ثوى الأقطاب واحتاطوا به
كالبدر في وسط النجوم الزاهره
15. Look and you will find around the shrine imams
Whose faces were radiant faces
١٥. فانظره تجد حول الضريح أئمة
كانت وجوههم الوجوه الناضره
16. This is Al-Sab’awi and his son next to him
Or do you not see those abundant seas
١٦. هذا السباعي وابنه بحياله
أو ما ترى تلك البحور الزاخره
17. Through them seek intercession to the Generous Master
For them, through the overflowing grace, the soul attends
١٧. فبهم إلى المولى الكريم توسلوا
فلهم بفيض الفضل روح حاضره
18. I whispered to you in the grave, and that is my creed
I see your hearts moved by that
١٨. في القبر أحيك وتلك عقيدتي
وأرى قلوبكم بذلك شاعره
19. Leave the words of the negators, for their ways
Have been repressed, and they lost in trade
١٩. فدعوا مقال المبطلين فسوقهم
كسدت وصارت في التجارة خاسره
20. While you see them blinded by their ignorance
And misguidance, as if asleep at night
٢٠. بينا تراهم يعمهون بغيهم
وضلالهم فإذا هم بالساهره
21. Whoever visits the thresholds of the generous
Will no doubt be honored, and the proofs are visible
٢١. من زار أعتاب الكرام فإنه
لاشك يكرم والأدلة ظاهره
22. And if a transgressor ever attacks you
The swords of the people of the realm will cripple him
٢٢. وإذا اعتدى يوما عليكم معتد
فسيوف أرباب البرازخ باتره
23. Take up the swords from the people of the realm, and slaughter
The slaughtering of the wicked, rather the corrupt gangs
٢٣. فخذوا السيوف من البرازخ وانحروا
نحر البغاة بل الفئات الفاجره
24. They rejoice in a blessing from their Lord
Through it they gained pride and that suffices as a source of pride
٢٤. يستبشرون بنعمة من ربهم
فيهم أتت وكفى بذاك مفاخره
25. O Ahmad Al-Durdir, we are in the sanctuary
And to you we came, with our tears flowing
٢٥. يا أحمد الدردير إنا في الحمى
وإليك جئنا والمدامع ماطره
26. We came seeking aid at your birthday
At which you revived the rites of the generous hands
٢٦. جئنا إلى المدد بمولد
أحيت لديك يد الكرام شعائره
27. So look upon us and upon those present and tell us
For you is acceptance, and you remain in memory
٢٧. فانظر إلي وللحضور وقل لنا
لكم القبول ودمتم في الذاكره
28. And rejoice through me in good care
In this life and the house of the hereafter
٢٨. واستبشروا منى بحسن عناية
في هذه الدنيا ودار الآخره
29. I remain for visitors like a house of pilgrimage
And upon you are scattered the flowers of satisfaction
٢٩. لا زلت للزوار كعبة مقصد
وعليك أزهار الرضا متناثره
30. May God send blessings upon the Prophet and his family
And the companions, the owners of the brilliant hands
٣٠. صلى الإله على النبي وآله
والصحب أرباب الأيادي الباهره