Feedback

O Forgiver of sins, with generosity and grace,

يا غافر الذنب من جود ومن كرم

1. O Forgiver of sins, with generosity and grace,
And Acceptor of repentance, from the devout and the sinner,

١. يا غافر الذنب من جود ومن كرم
وقابل التوب من جان ومُجتَرِم

2. Bestower of concealment with kindness and mercy,
Upon the disobedient through abundant grace and nobility.

٢. ومُسبِلَ السِّتر إحسانا ومرحَمَةً
على العُصاةِ بفيضِ الفضل والكرم

3. Accept my wishes and forgive what my hands have committed,
And conceal my faults, and distance me from accusations.

٣. اقبل متانىَ واغفر ما جنته يدى
واستر عيوبي وباعدني عن التهم

4. Awaken my heart from grief and from heedlessness,
And fill it with knowledge, enlightenment and wisdom.

٤. وأيقظ القلبَ من نؤمٍ ومن سنة
واملأه بالعلم والأنوار والحِكَمِ

5. Deliver my soul from error and from corruption,
And wash my heart from injustice and from being wronged.

٥. وخلِّص النفس من غيٍّ ومن غِيَرٍ
واغسل فؤادي من ظُلمٍ ومن ظُلَمِ

6. With Your grace, guard all my limbs
From disobedience, illness and disease.

٦. وصن بفضلك منى كلَّ جارحة
عن المعاصي وعن داء وعن سقم

7. Grant me wellbeing and pardon whatever evil notions
May occur to me while awake or asleep.

٧. وعافنى واعف عنى كلما خَطَرَت
خواطِرُ الغيِّ في صحوى وفي حُلُمى

8. O Lord, if in my youth I was excessive,
Today I have exceeded in regret.

٨. يا ربِّ إن كنتُ قد فرّطتُ في صِغَرى
فإنني اليوم قد أفرطتُ في الندم

9. I wasted my life in vanity and play,
And in committing prohibitions without dignity.

٩. ضيّعتُ عمريَ في لهو وفي لعب
وفي ارتكاب المناهى غير محتشم

10. I was heedless of all advice,
As if my hearing was deaf to preachers.

١٠. وكنت في غفلة عن كل موعظة
كأن سمعي عن الوعّاظ في صمم

11. Today grey hair has awakened me, as
Youth has departed and the state of old age has stood up.

١١. واليوم ايقظني وخط المشيب وقد
ولّى الشّباب وقامت دولة الهرم

12. I concealed a secret that burst out from me
And spread openly after being concealed.

١٢. كتمت سرّ وفار منه أزعجني
فذاع في الوجه بعد الكتم بالكتم

13. It shone on my forehead, smiling like the dawn,
Folding the carpet of the night's darkness.

١٣. ولاح في مفرقي كالصّبح مبتسما
يطوى بساط سواد الليل من لمى

14. After fifty years I came confessing
What I had earned, but let my regret intercede for me.

١٤. وبعد خمسين عاما جئت معترفا
بما جنيت ولكن شافعي ندمى

15. O Lord, Your pardon for sinners is vast,
And the sea of Your generosity is flowing for all who thirst.

١٥. يا ربّ عفوك للعاصين متّسعٌ
وبحرُ جودكَ مورودٌ لكلّ ظَمِ

16. So let Your excellent pardoning include me,
And wash away my sins and my misdeeds.

١٦. فاجعل بفضلك حسن العفوِ يشمَلني
واغسل ذنوبي وما ألمَمتُ من لمَمِ

17. For my heart is filled with monotheism,
Gratitude is my habit, and the verses of remembrance are my words.

١٧. فإنّ قلبي من التوحيد ممتلىءٌ
والشكرُ دأبى وآيُ الذكر من كلمي

18. Reverence for the Master and fear of Him restrain me,
And I do not neglect Your rights, asleep or awake.

١٨. ودَيدَني هيبةُ المولى وخشيتَهُ
وعن حقوقكَ لم أغفُل ولم أنَمِ

19. Love of the best of creation and his family
Is an essential duty that has mingled with my blood.

١٩. وحبّ خيرِ الورى عندي وعِترَتِهِ
وصحبِه فرضُ عينٍ قد سرى بدَمي

20. This is my creed and all my provision
For a gathering in which You gather all peoples.

٢٠. هذا اعتقادي وهذا كلّ مدّخَري
لموقفٍ أنت فيه جامعُالأمَمِ

21. If You accept, this is the goodness of my belief,
And if You refuse, a misstep has exposed me.

٢١. فإن قبِلتَ فهذا حسنُ معتقَدي
وإن ردَدتَ عرَتني زلّةُ القدَمِ

22. But I have hope of pardon that gives me ambition,
And of the intercession of the best of Arabs and non-Arabs.

٢٢. لكنّ لي أملا في العفو يُطمِعُني
وفي شفاعة خير العُربِ والعجَمِ

23. Muhammad, master of both worlds, for whom
The mountains spoke, greeting him without mouths.

٢٣. محمدٍ سيّد الكونينِ مَن نطَقَت
له الجبالُ وحَيّتهُ بغيرِ فَمِ

24. Whoever drew near dangled from his enclosure
Like the two bow-lengths or nearer with greatness.

٢٤. ومَن دنا فتدَلّى من حظيرَتِه
كقابِ قوسينِ أو أدنى معَ العِظَم

25. The Throne, the carpets, and the orbiting spheres are humble before him,
And he is the Prophet's servant, from the elite of servants.

٢٥. والعَرشُ والفرشُ والأفلاكُ خاشِعَةٌ
وخادمُ المصطفى من صفوَةِ الخدَمِ

26. He saw God with his own eyes and saw
Favors that surpassed all things of value.

٢٦. رأى الإلهَ بعَينى رأسهِ ورأى
مواهِبَ الفضل فاقت كلّ ذي قِيَمِ

27. What occurred was what none knows
Except the Controller and the Chosen One of old.

٢٧. وكان ما كانَ مما ليسَ يعلمُهُ
سوى المهَيمنِ والمختارِ في القِدَمِ

28. Glory to Him who adorned him with the traits of favor,
So he attained the highest ascent in morals and qualities.

٢٨. سبحانَ من بصفاتِ الفضلِ جمّلهُ
فنالَ أعلى العُلا في الخُلق والشيَمِ

29. The master Mustafa the Chosen One from Mudar,
Wealth of the poor, vast in generosity.

٢٩. السيدُ المصطفى المختار من مُضَر
ذُخرُ المساكين مثلى واسعُ الكرَمِ

30. How not, and the banner of praise is in his hand,
Which he will raise on the Day of Gathering like the singular flag.

٣٠. وكيف لا ولواءُ الحمد في يده
في الحشر يرفعهُ كالمفرَد العلمِ

31. Far be it from him to deprive me of his abundant favors,
Since the rain of his gifts is more beloved than blood.

٣١. حاشاهُ يمنَعُني فضلا مكارمَهُ
إذ غيثُ أنعُمهِ أهمى منَ الدّيَمِ

32. I see love of him as a religion and creed,
And love of his family as my treasure and refuge.

٣٢. إنى أرى حُبّهُ ديناً ومعتقَداً
وحُبُّ عترَتهِ ذُخرى ومُعتَصَمى

33. O best of those who bowed their brows to God,
And stood with reverence for the truth upon sanctified ground.

٣٣. يا خيرَ من سجَدَت للّهِ جَبهتُهُ
وقامَ للحَقّ إجلالا على قدَمِ

34. Whose glow illuminated the horizons when
The dawn of guidance split open amid encampments and sanctuaries.

٣٤. ومَن أضاء الدياخى نورُ غُرّتهِ
فانشقّ صبحُ الهُدى في الحلّ والحرَمِ

35. And best of those sent to all people
With the utmost nobility of character and manners.

٣٥. وخيرَ من لجميعِ الخلقِ أرسلَهُ
بمُنتهى كرَمِ الأخلاقِ والشيَمِ

36. You came while people were in confusion and blindness,
Like beasts, heedless and enjoying comfort.

٣٦. أتيتَ والناسُ في غَيّ وفي عَمَهٍ
مثلَ السوائم من بَهمٍ ومن نَعَمِ

37. Engaged with idols, their constant habit,
Burying daughters alive, even in the sacred months.

٣٧. وعاكِفون على الأوثانِ دَيدَنُهُم
وأدُ البناتِ ولو في الأشهُرِ الحُرُمِ

38. So you brought them a Glorious Scripture
That guides to righteousness, indeed it gives life from nothingness.

٣٨. فجئتَهُم بكتابٍ جلّ منزِلةً
يهدى إلى الرشد بل يحيى من العدَم

39. Its eloquence confounded them and awed them,
So after that they acquiesced despite their arrogance and recalcitrance.

٣٩. قد أعجزتهُم وهالتُهم بلاغتُه
فأذعَنوا بعد ذاك الكبرِ والشمَمِ

40. Its verses are definitive, all lessons,
Ancient descriptions of the Timeless Described.

٤٠. آياتهُ محكماتٌ كلّها عِبَرٌ
قديمةٌ صفةُ الموصوفِ بالقِدَمِ

41. It increases in beauty with repeated recitations for its hearer,
While all else may lead to boredom.

٤١. يزدادُ حسنا بتَكرارٍ لسامعهِ
أما سواهُ فقد يفضى إلى السأمِ

42. Thus polytheism retreated in humiliation and weakness,
And the light rose to the highest peaks.

٤٢. فأدبرَ الشركُ في ذلٍّ وفي ضعةٍ
وأصبحَ النورُ يعلو أرفعَ القمَمِ

43. How many necks you struck with the sword of truth!
How many structures of disbelief you demolished!

٤٣. وكم ضربتَ بسيفِ الحق في عنُقٍ
وكم هدمت لجيش الكفر من أطم

44. How the defenders of the faith showed strength and firmness,
And scattered polytheism from homes and tents!

٤٤. وكم أبان حماةُ الدين من جلد
وشتّتوا الشركَ من دورٍ ومن خيمِ

45. Their army drove those they had captured in war
Like a flock of sheep and cattle herded.

٤٥. وساق عسكرُهم في الحرب من أسروا
كما يساقُ قطيعُ الشاء والغنمِ

46. At the valley of Mecca on the day of victory, how they acted!
And cleansed the House from filth and deafness.

٤٦. من كلّ شهمٍ بأمر اللّهِ مُؤتمَرٍ
باللهِ منتصرٍ للحَقّ مُنتقِمِ

47. Their faces shone with glittering blades,
Severing flesh from the enemies' necks.

٤٧. صيدٌ صناديدُ في الهيجاءِ تحسَبُهُم
أسدَ الشرى برزَت للصيد من أجم

48. They never yielded to enemies or showed weakness,
But sought victory through sincerity and resolve.

٤٨. كالشهبِ منقضة يوم النزال إذا
ما الحرب شبّت لظاها والوطيسُ حمى

49. Their honor leads them, and victory guides them,
In every matter that elevates their faith.

٤٩. أصحابُ باس على الأعداء إ ذ جعلوا
لحمَ العداةِ غذاء الذئبِ والرخمِ

50. And the Chosen One, quintessence of morals, guides them
To the heights through excellent deeds and words.

٥٠. ببطنِ مكة يومَ الفتح كم فعلوا
وطهّروا البيت من رجس ومن صممِ

51. O Master, before the creation of the universe from eternity,
When Adam was clay not yet risen.

٥١. غرّ الوجوه بهاليلٌ غطارفةٌ
من كل قرم إلى لحم العدا قرِم

52. From you comes bounty, from you comes good everlasting,
From you wealth is hoped through your boundless generosity.

٥٢. فما استكانوا لأعداء ولا وهَنوا
بل استعانوا بصدقِ القصدِ والهِمَمِ

53. You are my grantor when people are unable
To grant me victory in war or peace.

٥٣. فالعزُّ قائدُهم والنصر رائدُهم
في كل أمرٍ به إعزازُ دينهمِ

54. No pillar but yours can stand for one who seeks pillars,
But your pillar does not crumble.

٥٤. والمصطفى صفوة الخلاق يرشدهم
إلى المعالى بحسن الفعل والكلمِ

55. So extend to me a generous hand that you have filled,
And touch my heart with it, and fill it with wisdom.

٥٥. يا سيدا قبل خلق الكون من أزَل
وكان آدمُ في الصلصال لم يقُم

56. Bestow upon me the hajj of Bayt in ease
And visitation in strength and dignity.

٥٦. منك النوال ومنك الخير متصلٌ
ومنك يرجى الغنى من فضلك السمم

57. Make my life in these lands honorable,
With prestige, favor, and prosperity from my destiny.

٥٧. فأنتَ جاهى إذا ما الناس قدرَ كنوا
لغير جاهك في حرب وفي سلم

58. To you I complain of debts that weighed heavily
On their bearer, so be the best to pay them.

٥٨. فركنُ غيرك لا يقوى لمرتكن
لكن ركنك ركن غير منهدم

59. Your right hand's generosity overflows for its seeker,
And whoever seeks ample favors will be respected.

٥٩. فامدد إليّ يدا بالجود قد ملئت
والمس فؤادي بها واملأه بالحكم

60. And attend when my predestined time of death arrives
With your smiling mouth at my final breath.

٦٠. وامنن عليّ بحجّ البيت في سعة
وبالزيارة في عزّ وفي حشم

61. And be my intercessor for my sins, taking my hand
On Judgment Day, for I am of tender kinship.

٦١. واجعل حياتي بهذى الدار في شرف
وعزة الجاه والإقبال من قسمي

62. And show me kindness when people are gathered
In distress amid crushing and blazing heat.

٦٢. إليك أشكو ديونا ضاق حاملها
ذرعا فكن لقضاها خير ملتزم

63. As they drown in a sea of terrors, plunging
In the sweat of their bodies, overwhelmed.

٦٣. فجود يمناك فياض لسائله
ومن يمل لعريض الجاه يحترم

64. And divert my opponent on the Day he tries me
And space constricts around my thronged gathering place.

٦٤. واحضر إذا حضر المحتوم من أجلى
وقت احتضارى بثغر منك مبتسم

65. When flaws are exposed and scrolls spread open
At a station with all creation packed together.

٦٥. وكن لذنبي شفيعا آخذا بيدي
يوم المعاد فإني من ذوى الرحم

66. And people panic in fear and terror
When the Noble One manifests with a vengeance.

٦٦. واعطف علي إذا ما الناس قد حشروا
ما بين مضطرب الاحشا ومضطرم

67. For I have no supporter but the best of creation,
And none but him is my refuge at all.

٦٧. والكل من عرق الأجسام في غرق
إذ هم ببحر من الأهوال ملتطم

68. For I have a covenant with him by my name
Ahmad, and he is the most loyal to covenants.

٦٨. ورد عنّيَ خصمي يوم يرغمني
على القضاسء وقد ضاق الفضا أممى

69. I praised him as if when I praise him
I offer the ocean drops of blood.

٦٩. إذا العيوب بدت والصحف قد نشرت
في موقف بجميع الخلق مزدحم

70. I cannot, nor can anyone, match his praise
After what has come in Noon and the Pen.

٧٠. وماحت الناس من خوف ومن فزع
إذا الكريم تجلى باسم منتقم

71. May God send blessings upon him eternally,
Whenever leaves stir with melodies and tunes.

٧١. فليس لي غير خير الخلق من سند
وليس لي في سواه قط من عشَمِ

72. And upon his family, companions and followers altogether
In every beginning and end from me.

٧٢. فإن لي ذمة منه بتسميتي
بأحمد وهو أوفى الخلق بالذمم

٧٣. مدحته وكأني حين أمدحه
أهديت للبحر قطرات من الديمِ

٧٤. لا أستطيع ولا غيري مدائحه
من بعد ما قد أتى في نون والقلم

٧٥. صلّى الإله عليه كل آونَة
ما أطرب الورق بالألحان والنغم

٧٦. والآل والصحب والأتباع قاطبة
في كل مبتدأ منى ومختتم