Feedback

Not every limb is like your limb, O Hasan

ما كل رزء مثل رزئك يا حسن

1. Not every limb is like your limb, O Hasan
A limb of knowledge and nation

١. ما كل رزء مثل رزئك يا حسن
رزء جسم للمعارف والوطن

2. We were confident you would return safely
Elevated in knowledge of every art

٢. كنا على ثقة بعودك سالما
عالى الذرى متزودا من كل فن

3. So you spread ideas and guided a nation
None cared for you more, none kinder

٣. فتبث أفكارا وترشد أمة
ما كان أشفقها عليك وما أحن

4. But you returned not safe, rather the coffin embraced you
Shrouded in your burial shroud

٤. لكن رجعت وما رجعت بسالم
بل ضمك التابوت في طي الكفن

5. The steamship carried you with dignity
For the serenity of the coffin since it was a dwelling

٥. حملتك أجنحة البخار كرامة
لسكينة التابوت مذ كان السكن

6. This was not the expected, that I say
And you do not respond, mute in speech

٦. ما هكذا كان المؤمل أن أقو
ل ولا تجيب وأنت قس في اللسن

7. It was never in mind your return thus
Forever, nor the prolonged separation, but it is thought

٧. ما كان في الحسبان عودك هكذا
أبدا ولا طول الفراق لكن يظن

8. Where is the knowledge and where are those morals
Where is the soft character and good manners

٨. أين العلوم واين هاتيك النهى
أين الصفات النر والخلق الحسن

9. By God, in which lands did you leave them
Undescribed, grieving in sorrow

٩. بالله في أي البقاع تركتها
من غير موصوف تئن من الحزن

10. Rise, O martyr of knowledge, speak to a group
Who died for your death in homelands and dwellings

١٠. قم يا شهيد العلم حدث رفقة
ماتوا لموتك في المواطن والعطن

11. When you were stabbed - and you were not stabbed weakly -
We said, the zealous ones to high values have been stabbed

١١. لما ظعنت وما ظعنت لهين
قلنا الهمام إلى المعالى قد ظعن

12. We recount the story of your virtues in succession
And we chant your generous deeds again and again

١٢. نروي حديث الفضل عنك مسلسلا
ومعنعنا في مكرماتك عن وعن

13. You were the hoped for to serve a nation
That aspires for its reform and repairs what is weak

١٣. قد كنت مأمولا لخدمة أمة
تسعى لصالحها وتصلح ما وهن

14. Hopes in you were strong, but fate fought them
And showed what it hid

١٤. قد كانت الآمال فيك قوية
فالدهر حاربها وأظهر ما أكن

15. The children of Egypt - their livers crumbled
In grief, patience is little, and melancholy grew

١٥. أبناء مصر تفتتت أكبادهم
حزنا وقل الصبر وازداد الشجن

16. The malice of time upon the countries refined
So it assassinated you - curse your malice O time

١٦. حقد الزمان على البلاد مهذبا
فاغتاله تبا لحقدك يا زمن

17. Alas for you my brother of high values and guidance
Why did you travel to the Highest Abode O Hasan

١٧. أسفا عليك أخا المعالي والهدى
ألذا ارتحلت إلى أربا يا حسن

18. O journey evil in nature and destination
You turned after clarity our backs to the unknown

١٨. يا رحلة ساءت وساء مصيرها
قلبت لنا بعد الصفا ظهر المجن

19. If only your dawn that appeared in its day
Was not the day of gloom, misfortune and tribulation

١٩. لا كان فجرك قد تبدى يومه
يوم الكآبة والمساءة والمحن

20. Tawfiq, speak to me, for you are truthful
Of good and just in speech and trustworthy

٢٠. توفيق حدثني فإنك صادق
حسن وعدل في الحديث ومؤتمن

21. What happened until you left loved ones
Who kept you secretly in heart and openly

٢١. ماذا جرى حتى تركت أحبة
حفظوك في سر الفؤاد وفي العلن

22. By God, who attended your deathbed
And gave you water or guided you to faith

٢٢. بالله من حضر احتضارك للردى
وسقاك ماء أو هداك إلى السنن

23. By God, who was the speaker then
By God, whom did you request and from where

٢٣. بالله من كان المحدث وقت ذا
بالله من ذا قد طلبت ومن ومن

24. For your prevention, homes became places of mourning
And people cried aloud with tears flowing

٢٤. كانت لمنعاك البيوت مآتما
والناس قد ضجوا ومدمعهم هتن

25. Did Cambridge resemble what afflicted
Egypt, its people, tribulations among them noisy

٢٥. هل كمبرتش قد اعتراها ما اعترى
مصرا وأهليها وفيها الخطب رن

26. No, by He who softens hearts by his loss
Not Cambridge like Egypt in deprivation

٢٦. لا والذي أدمي القلوب لفقده
ما كمبرتش كأهل مصر في الغبن

27. O You of everlasting glory and You of
Transcendent favor high as stars inhabiting the heavens

٢٧. يا من له المجد الأثيل ومن له
فضل سما هام الثريا للقنن

28. We cry for your traits that surpassed
Those in metropolises and rural areas inhabited

٢٨. نبكى شمائلك التي فاقت على
من في الحواضر والبوادي قد قطن

29. Who can we console for the deceased while we
Are all family in knowledge and occupations

٢٩. من ذا نعتزى في الفقيد وكلنا
أهل وقربى في العلوم وفي المهن

30. But we console virtue in him and his family
And the generality of the children of knowledge and nation

٣٠. لكن نعزى الفضل فيه واهله
وعموم أبناء المعارف والوطن

31. Goodness upon you from the Guardian is mercy
And reward you in the Abode of Highness loftiest dwelling

٣١. حسن عليك من المهيمن رحمة
وجزاك في دار العلى أعلى سكن