Feedback

Glory is through knowledge, not status or wealth

العز بالعلم لا جاه ولا مال

1. Glory is through knowledge, not status or wealth
And pride is through merit, not science or ancestry

١. العز بالعلم لا جاه ولا مال
والفخر بالفضل لا علم ولا خال

2. All glory without knowledge is cut off
And all abundance without merit is scarcity

٢. فكل عز بغير العلم منقطع
وكل كثير بدون الفضل إقلال

3. Every situation dominated by ignorance
Is misery for its people

٣. وكل حال حلت والجهل رائدها
فإنها لذويها بئست الحال

4. The glory of ignorance is decline and disgrace
While the glory of knowledge is prosperity and ascendance

٤. معزّة الجهل إدبار ومنقصة
وعزّة العلم إسعاد وإقبال

5. The ignorant die with no mention or trace
Mirages in the belly of the desert are fantasy

٥. يموت ذو الجهل لا ذكر ولا أثر
إن السراب ببطن البيد ختال

6. The ignorant are disgraced in both worlds
Among people they are fools

٦. بكفى ذوى الجهل في الدارين منقصة
بين الورى أتهم في الناس جهال

7. Their legacy dies with their death among the living
For the ignorant are the epitome of deficiency

٧. تموت بالموت في الأحياء سيرتهم
إن الجهول لرمز النقص تمثال

8. They are insignificant quanta in the universe
It is all the same whether they last or perish

٨. فذاك كمية في الكون مهملة
سيان والله إن داموا وإن زالوا

9. But people of knowledge are alive even when buried
Over their graves is light and veneration

٩. لكن أولو العلم أحياء وإن قبروا
على مقابرهم نور وإجلال

10. Everyone inhales their legacy like sweet basil
While the stench of wind is deadly combat

١٠. يستنشق الكل كالريحان سيرتهم
فالطيب شاف ونتن الريح قتال

11. However high the bird of the arrogant soars
The scholars are still nobler and loftier

١١. أكابر الكون مهما طار طائرهم
هم الرعايا وأهل العلم أقيال

12. Through the ages they are the adornment of time
While others are the commodities of this life

١٢. هم للزمان على طول المدى حلل
لكن سواهم لهذا الدهر أسمال

13. Their deeds are free of defects and blemishes
Scrutinize them and you will find no fault

١٣. أفعالهم من عيوب النقص سالمة
فليس فيها إذا فتشت إعلال

14. They are the saviors when crisis strikes
And they are the family of the Prophet Muhammad

١٤. هم الغياث إذا ما أزمة أزمت
وهم لدين النبي المصطفى آل

15. Those who visit them sincerely are never disappointed
Nor subjected by truth to humiliation

١٥. بالهل ما خاب يوم القصد زائرهم
ولا اعتراه وحق الحق إذلال

16. Since childhood this Imam of merit
Has set examples for people through his knowledge

١٦. هذا الإمام إمام الفضل من صغر
بعلمه ضربت في الناس أمثال

17. A stormy sea whose waters are potable
Quenching the thirst of heroes and champions

١٧. بحر خضم ولكن ساغ مورده
حتى ارتوت منه أقطاب وأبطال

18. The foundations of Sharia and literature sprang from him
Disseminating knowledge throughout the universe

١٨. من ههنا الشرع والاداب قد نبعت
فالعلم من ههنا في الكون سيال

19. He is the most learned ship sailing
Above the sea's surface with the cosmos revolving

١٩. هذا هو ابحر سفن العلم جارية
من فوق لجته والفلك جوال

20. Its sails are Sharia and Quran, its captain is
The way of the chosen Prophet steering its course

٢٠. شراعها الشرع والقرآن رائدها
وسنة المصطفى المختار أحمال

21. See how all are cheerful in his company
Hoping for acceptance, their hearts full of anticipation

٢١. فانظر تر الكل مسرور بساحته
يرجو القبول وقلب الكل آمال

22. On them is the radiance of pure intentions
Their silence more profound than words

٢٢. عليهم مسحة الإخلاص مشرقة
لا ينطقون وصمت الكل أقوال

23. They rushed to him with good faith
Seeking his boundless favour through supplication

٢٣. كل إليه بحسن القصد قد هرعوا
والكل للمدد الفياض سؤال

24. And why not, when the Imam Shafi'i
Is of overflowing generosity like pouring rain

٢٤. وكيف لا والإمام الشافعي له
جود وفضل كغيث السحب هطال

25. He is the cousin of Allah's Messenger
From a clan of sweet fragrance and cascading generosity

٢٥. فهو ابن عم رسول الله من فئة
شم الأنوف ومنها الجود ينهال

26. Rebuke the jealous if you come seeking from them
While the generous are lions in war when called upon

٢٦. غر الجوه إذا ما جئت تسألهم
بشوا وأسد الشرى في الحرب إن صالوا

27. It suffices Ibn Idris as a source of pride
The authenticity of his Hadith undisputed for generations

٢٧. يكفى ابن إدريس فخرا ما استفاض به
صدق الحديث ولم تنكره أجيال

28. Through his knowledge the horizons of earth have been filled
And through him the gates of knowledge unlocked

٢٨. بالعلم منه طباق الأرض قد ملئت
ومنه قد فتحت للعلم أقفال

29. With his knowledge Malik was overjoyed
And the two companions said of him what they said

٢٩. بعلمه مالك قد كان مغتبطا
والصاحبان وقالوا فيه ما قالوا

30. This is true and impartial witness
No blemish in it or truth causing disability

٣٠. هذي شهادة حق وهي عادلة
لا جرح فيها ولا في الصدق إعلال

31. Tell those who think some resemble him
You are deluded in your accusation

٣١. قولوا لمن ظن أن البعض يشبهه
أقصر فأنت بسوء الظن ختال

32. Were it not for the Imam and People of your House
You would have been torn from the Nile valley

٣٢. لولا الإمام وأهل البيت بيتكم
لمزقت من بلاد النيل أوصال

33. For God's sake, desist and pay the naysayers no heed
They are undoubtedly the devil's cronies

٣٣. بالله زوروا ولا تصغوا لمعترض
فالكل لا شك للشيطان عمال

34. Alas, they have strayed from religion which to them
Is a shackle and yoke around necks

٣٤. يا ويحهم مرقوا فالدين عندهم
في الرجل قيد وفي الأعناق أغلال

35. The light of his blessings thwarts deviance
As Sharia is a lethal and combative sword

٣٥. نور الكرامة حاشى الزيغ يطفئه
فالشرع كالسيف فتاك وقتال

36. O Imam, people have come to you in droves
With beautiful expectations and hopes

٣٦. فيا إمام إليك الناس قد وفدوا
وعندهم من جميل الظن آمال

37. They have frequented your halls in sincerity
Preoccupied only with the truth

٣٧. أموا رحابك والإخلاص رائدهم
وما ثنتهم وحق الحق أشغال

38. To you they have stretched their hands in good faith
So be gentle, for kindness invites reciprocity

٣٨. إليك مدوا بحسن الظن أيديهم
فاعطف عليهم فحسن العطف إقبال

39. Consider Egypt, its people and visitors
Who have all descended as your guests today

٣٩. وانظر لمصر وأهليها ومن حضروا
فكلهم في حماك اليوم نزال

40. You are the trusted guardian of this country
The solver of its tangled complexities

٤٠. فأنت للبلد المأمون معتصم
وأنت للمشكل المعقود حلال

41. Through your protection, people have been just
Never deviating from upright intentions

٤١. فعن حماك جميع الناس ما عدلوا
يوما ولا عن حميد القصد قد ماللوا

42. O Lord, honor the people of knowledge
For they are all champions of religion

٤٢. يا ربنا اجعل رجال العلم في شرف
إن الجميع لنصر الدين أبطال

43. Conclude with the best and relieve all catastrophe
For only You, above all, are All Capable

٤٣. واختم بخير وفرج كل كارثة
فأنت وحدك دون الكل فعال