1. Today Mustafa was lost from the youth
So weep and say no more joy or clarity
١. اليوم ضاع من الشبيبة مصطفى
فابكوا وقولوا لا سرور ولا صفا
2. O elite of the virtuous, your leader has died
So don the clothes of mourning, folded
٢. يا نخبة النجباء مات عميدكم
فتسربلوا ثوب الحداد مفوفا
3. O group of comrades who mourned him
Far be it, the long era forgets Mustafa
٣. يا معشر النفر الألى فجعوا به
حاشا لطول العهد ينسى مصطفى
4. O Egypt mourn and commiserate the banner of sorrow
Mustafa died, who revived consciousness and did not sleep
٤. يا مصر نوحى وارفى علم الأسى
قد مات من أحيا الشعور وما غفا
5. He died, who instilled steadfastness in us wisely
And brought out its branches so it was fruitful
٥. قد مات من غرس الثبات بحكمة
فينا وأخرج شطأه فاستحصفا
6. He died, who repelled plots with his resolve
And attacked the army of enemies, so he stopped them
٦. قد مات من رد المكايد عزمه
وعدا على جيش العداة فأوقفا
7. His aim never deviated from the paths of glory
No, nor did he ride the passions blindly
٧. ما حاد عن سبل المعالى قصده
كلا ولا ركب الهوى متعسفا
8. He was neither weak, nor disgraced, nor
Did the horror of positions terrify his resolve
٨. ما كانا هيابا ولا نكسا ولا
هابت عزيمته لهول موقفا
9. Egypt bore him, and he was born in it
Yearning, and he was eager for its glory
٩. ولدته مصر فأنجبت وغدا بها
كلفا وكان لعزها متشوفا
10. So death assaulted him violently
Before reaping the fruits and plucking them
١٠. فسطا عليه الموت سطوة ضيغم
من قبل أن تجنى الثمار ويقطفا
11. Your sheikh's death makes you tearful, o brave nation
None were more compassionate and merciful to you than him
١١. تبكيك يا رب الشهامة أمة
ما كان أشفقها عليك وأرأفا
12. Every one from the calamity is saying
He lived beloved and died honored
١٢. كل بين من المصيبة قائلا
قد عاش محبوبا ومات مشرفا
13. This is the soaked glory which
Was once denied but became known
١٣. هذا هو المجد المؤثل والذي
قد كان منكورا فصار معرفا
14. O best of those pleased with skillful palms
And excellent in describing meanings, articulate
١٤. يا خير من راض البراعة كفه
وأجاد في وصف المعاني احرفا
15. He benefited the sons of the countries with his knowledge
When he dedicated himself to science and authored
١٥. وأفاد أبناء البلاد بعلمه
لما تصدى للعلوم وصنفا
16. O sword-like Egypt, after your death you became
Bereaved, and you lost a clear plain from him
١٦. مصر الأسيفة بعد موتك أصبحت
ثكلى وأمست منك قاعا صفصفا
17. You realized during his deathbed his sorrow
So he bequeathed the rights, recognizing
١٧. أدركت في وقت احتضارك حزنها
فجعلت توصى بالحقوق معرفا
18. That valiance, we knew no equal since
His body was made a target for destruction
١٨. تلك الشهامة ما علمنا مثلها
مذ كان جسمك للردى مستهدفا
19. O group of brothers, after his passing
Speak of the world and what is in it with indifference
١٩. يا معشر الإخوان بعد وفاته
قولوا على الدنيا وما فيها العفا
20. O you who lies in the belly of the grave
And who in the garb of death is enshrouded
٢٠. يا من ببطن اللحد أصبح ثاويا
وغدا بأثواب المنون ملففا
21. You were an insightful writer in the press
You were a sharp sword in rhetoric
٢١. قد كنت في التحرير أنبه كاتب
قد كنت سيفا في الخطابة مرهفا
22. You were a blossoming garden in wisdom
You were sufficient rain in politics
٢٢. قد كنت روضا في الكياسة مزهرا
قد كنت غيثا في السياسة واكفا
23. You were blossoming in the prime of your youth
Why did your branch wither and dry?
٢٣. قد كنت في شرخ الشببة ناضرا
ما بال غصنك قد ذوى متقصفا
24. Your voice roared in the kingdoms
If you spoke, they said we have heard the most eloquent
٢٤. قد كان صوتك في الممالك داويا
إن قلت قالوا قد سمعنا الأحنفا
25. The heroes of politics and argument feared you
And sought justice, and so they said "justice!"
٢٥. هابتك أبطال السياسة والحجا
وطلبت إنصافا فقالوا أنصفا
26. You promised us the liberation of Egypt and its people
Why did you not fulfill? For your trait is faithfulness
٢٦. عاهدتنا تحرير مصر وأهلها
هلا وفيت فإن شيمتك الوفا
27. The pulpits cry for you humbly
And for you melted sorrow and regret
٢٧. تبكيك أعواد المنابر خشعا
وعليك ذابت حسرة وتأسفا
28. O you who applies himself, why are you silent?
How long will this silence last? Is it not enough?
٢٨. يا أيها المنطبق مالك ساكتا
حتى متى هذا السكوت أما كفى
29. Rise and moisten your pulpit which you accustomed
To excellent speech, and souls are on the verge
٢٩. قم وارق منبرك الذي عودته
حسن الخطابة فالنفوس على شفا
30. And roar with your matter, o guardian, for we
Are all sick, and you are for us the cure of sickness
٣٠. واصدع بأمرك يا همام فكلنا
مرضى وأنت لنا من المرض الشفا
31. O full moon, you have fallen from your horizon
Is it not time to erase your light and eclipse you?
٣١. يا بدر تم قد هوى من أفقه
ما آن أن يمحى ضياك ويخسفا
32. Did you resent us, o guardian, staying with us?
Or did you gloat over us with aloofness?
٣٢. أسئمت فينا يا همام إقامة
أم شمت منا في المعاشرة الجفا
33. Or did the invitation to persevere weary you
To straighten the crooked and return the wavering?
٣٣. أم تداتتك من المثابر دعوة
لتقيم معوجا وترجع من هفا
34. Or did conversing with them satisfy you, so you came
To preach to them gently and kindly?
٣٤. أم شافهم منك الحديث فجئتهم
لتقوم فيهم واعظا متلطفا
35. Or did your soul long for the realm of the most high
So you entered investigating and exploring?
٣٥. أم روحك اشتقات إلى ملأ العلا
فدخلت فيه باحثا مستكشفا
36. If this is what you want, then join us
And return, and talk to us, for ambiguity has departed
٣٦. إن كانت هذا ما تريد فوافنا
وارجع فحدثنا فقد برح الخفا
37. O people, wait! Hark! It is as if I
Hear from the east a caller
٣٧. يا قوم مهلا أنصتوا فكأنني
بالجانب الشرقي أسمع هاتفا
38. He said: O people, calm down and regain yourselves
Everyone dies, so no fleeing or hiding
٣٨. قد قال يا قوم اهدءا واسترجعوا
كل يموت فلا هروب ولا اختفا
39. And trust in your Master, and do not separate
For separation, how much it humiliates and weakens
٣٩. فثقوا بمولاكم ولا تتفرقوا
إن التفرق كم أذل واضعفا
40. And build upon what was built, and construct
For the drops become a flood, if you construct
٤٠. وابنوا على ما قد بنيت وشيدوا
فالقطر يصبح إذ بنيتم مترفا
41. I was one individual, so I opposed
Those who ruled the country unjustly and aggressed
٤١. قد كنت فردا واحدا فحججت من
في الحكم جار على البلاد وأجحفا
42. And today you are all men, so be chivalrous
The protectors are those who follow a protector's trace
٤٢. واليوم كلكم رجال فافتقوا
أثرى وجدوا فالهمام من اقتفى
43. If Mustafa died among you, then altogether
After my death, o virtuous ones, you are Mustafas
٤٣. إن مات منكم مصطفى فجميعكم
من بعد موتى يا أفاضف مصطفى
44. And make use, o members of my party, of your wisdom
For wisdom, how much it gathers hearts and unites
٤٤. واستعملوا يا آل حزبى حزمكم
فالحزم كم جمع القلوب وألفا
45. And hold fast to the firm rope, and fulfill
The pact, for the pact will ask about fulfillment
٤٥. واستمسكوا بالعروة الوثقى وفوا
بالعهد إن العهد يسأل بالوفا
46. So I regained myself and said to his grave
After he scattered the discourse and clarified
٤٦. فاسترجعت نفسي وقلت لقبره
من بعد ما نثر الحديث وشنفا
47. O grave, tell me in your right and cure me
You honored his resting place and celebrated
٤٧. يا قبر خبرني بحقك واشفني
أكرمت مثواه وقمت بالاحتفا
48. So he answered me, enjoying bliss
And he climbed the palace of bliss, decorated
٤٨. فأجابني هو في النعيم ممتع
وقد ارتقى قصر الهناء مزخرفا
49. The houris and boys stood around him
Each asking him for satisfaction, appeasing
٤٩. والحور والولدان قامت حوله
كل يسائله الرضا مستعطفا
50. With righteous deeds he has come
So his Master rewarded him with bliss and sufficiency
٥٠. بالباقيات الصالحات لقد أتى
فجزاه مولاه النعيم وأنحفا
51. So I praised his consequence and abode
And I prayed to my Lord to perpetuate serenity for him
٥١. فحمدت عقبى أمره ومقامه
ودعوتع ربى أن يديم له الصفا
52. And I held back my tears, then said to my friends
This is eternal bliss, so it is enough
٥٢. وزجرت دمعى ثم قلت لرفقتي
هذا النعيم هو المقيم فقد كفى