Feedback

Tears dwell in your eyes and sorrows in your heart,

باتت لعينك عبرة وسجوم

1. Tears dwell in your eyes and sorrows in your heart,
Zaynab's specter still troubles me after joy has passed,

١. باتَت لَعَينِكَ عَبرَةٌ وَسُجومُ
وَثَوَت بِقَلبِكَ زَفرَةٌ وَهُمومُ

2. And when her image comes to me in dreams,
Her wounded image lacerates my infatuated heart.

٢. طَيفٌ لِزَينَبَ ما يَزالُ مُؤَرِّقي
بَعدَ الهُدُوِّ فَما يَكادُ يَريمُ

3. Did you make your fault his and wrong him
When pleading your case, though the judge is unfair?

٣. وَإِذا تَعَرَّضَ في المَنامِ خَيالُها
نَكأَ الفُؤادَ خَيالُها المَحلومُ

4. If you avoid sins, he will excuse you,
For the sick are pardoned, while the healthy are blamed.

٤. أَجَعَلتِ ذَنبَكِ ذَنبَهُ وَظَلَمتِهِ
عِندَ التَحاكُمِ وَالمُدِلُّ ظَلومُ

5. I saw you one day, still newly wed,
With no shame or blame in your union.

٥. وَلَئِن تَجَنَّيتِ الذُنوبَ فَإِنَّهُ
ذو الدَاءِ يَعذِرُ وَالصَحيحُ يَلومُ

6. Now experience and propriety admonish you
And decree against it, though love still binds you.

٦. وَلَقَد أَراكَ غَداةَ بِنتِ وَعَهدُكُم
في الوَصلِ لا حَرَجٌ وَلا مَذمومُ

7. The wise avoided the snares of love before,
And so escaped while I remain enthralled.

٧. أَضحَت تُحَكِّمُكِ التَجارِبُ وَالنُهى
عَنهُ وَيَكفُلهُ بِكَ التَحكيمُ

8. Time has moved on though I still recall our days together fondly,
For despite your coldness, Time remains generous.

٨. بَرَأَ الأُلى عَلِقو الحَبائِلَ قَبلَهُ
فَنَجوا وَأَصبَحَ في الوَثاقِ يَهيمُ

9. It moves on though I still recall our days together fondly,
Despite your coldness, Time remains generous.

٩. وَلَقَد عَلى حَدَثَ الزَمانُ وَرَيبِهِ
وَعَلى جِفنائِكِ إِنَّهُ لكَريمُ

10.
With youth, loves sworn in childhood weakened

١٠. يَبعى عَلى حَدَثِ الزَمانِ وَرَيبِهِ
وَعَلى جَفائِكِ إِنَّهُ لَكَريمُ

11. While he remained true though time marched on.
You chided him when you were well, but sick,

١١. ضَعَفَت مَعاهِدُ حُبِّهِنَّ مَعَ الصِبا
وَمَعَ الشَبابُ فَبِنَّ وَهوَ مُقيمُ

12. How different the healthy are from the ill!
You pained him long but he returned with patience,

١٢. وَعَتِبتِ حينَ صَحِحتِ وَهوَ بِدائِهِ
شَتّانَ ذاكَ مُصَحَّحٌ وَسَقيمُ

13. For lovers bear much from their beloved.
You claimed reluctance while passion burned within,

١٣. وَأَذَيتِهِ زَمَناً فَعادَ بِحِلمِهِ
إِنَّ المُحِبَّ عَنِ الحَبيبِ حَليمُ

14. Yearning for you though you are cold.

١٤. وَزَعَمتِ أَنَّكِ تَبخَلينَ وَشَفَّهُ
شَوقٌ إِلَيكِ وَإِن بَخَلتِ أليمُ