1. A festival renewed, wherein Adnanโs glory
Is restored, as the two revered kings are allies
ูก. ุนููุฏู ุชูุฌูุฏููุฏู ููููู ู
ูุฌูุฏู ุนูุฏูููุงูู
ููููุฏู ุชูุขุฎูู ุงูู
ููููููุงูู ุงููููููููุงูู
2. If our two homelands are compared today in one home
Then Arabism is nothing but the union of homelands
ูข. ุฅููู ู
ูุซูููุง ููุทููููููู ุงูููููู
ู ููู ููุทููู
ููู
ูุง ุงูุนูุฑูุจูุฉู ุฅููุงูู ุดูู
ููู ุฃูููุทูุงูู
3. Their alliance shook the world and gave it good tidings
Of blissful days and eras to come for generations
ูฃ. ููุฒูู ุงุฆูุชููุงููููู
ูุง ุงูุฏููููููุง ููุจูุดููุฑูููุง
ุจูููู
ููู ุญูุงูู ูุฃูุฌูููุงูู ููุฃูุฒูู
ูุงูู
4. And nothing makes a covenant firmer in its bonds
As two hearts do, when bound by affection
ูค. ููู
ูุง ููููุซูููู ุนูููุฏุงู ููู ุฃูููุงุตูุฑูู
ููู
ูุง ููููุซูููููู ุจูุงูููุฏูู ููููุจูุงูู
5. Reign in goodness, o you who suffice in his integrity
And justice that he is the second Rightly-Guided
ูฅ. ููุงุฑูููู ููุง ู
ููู ููููุงูู ููู ุญูุตูุงููุชู
ููุนูุฏููู ุฃูููููู ููุงุฑูููู ุงูุซููุงููู
6. Bestow upon Egypt the utmost care, according to
What monuments of reform and urban growth have uttered
ูฆ. ุฃููููููููู ู
ูุตูุฑู ู
ููู ุงูุขูุงุกู ู
ูุง ููุทูููุชู
ุจููู ุฑูููุงุฆูุนู ุฅูุตููุงุญู ููุนูู
ูุฑูุงูู
7. To the glories that have filled the East with literature
And arts and cultivation of minds and common sense
ูง. ุฅูููู ู
ูููุงุฎูุฑู ู
ูููุกู ุงูุดููุฑููู ู
ููู ุฃูุฏูุจู
ููู
ููู ููููููู ููู
ููู ุชูุซูููููู ุฃูุฐูููุงูู
8. And today, you have redoubled whatever you bestow as a feat
That has exhausted all eloquence, despite its lucidity
ูจ. ููุงูููููู
ู ุถูุงุนูููุชู ู
ูุง ุชูุณูุฏูู ุจูู
ูุฃูุซูุฑูุฉู
ุฃูุนูููุชู ุจูููุทููู ุงูู
ูุนูุงููู ููููู ุชูุจูููุงูู
9. You have thus opened extraordinarily for Egypt a summit
That gathered the shining of two full moons in one moment
ูฉ. ููููุฏู ุฃูุชูุญูุชู ููู
ูุตูุฑู ู
ูููุชูููู ุนูุฌูุจุงู
ุฌููุง ููููุง ู
ูุทูููุนู ุงูุจูุฏูุฑููููู ููู ุขูู
10. Poetry falls short of fulfilling their due right
Even if it were made of pearls and peridot
ูกู . ู
ูุง ุฃูุนูุฌูุฒู ุงูุดููุนูุฑู ุนููู ุฅููููุงุกู ุญููููููู
ูุง
ูููู ุฃูููููู ุตููุบู ู
ููู ุฏูุฑูู ููุนูููููุงูู
11. Greetings and welcome to him who dwelling is in the heart
The lofty Arab ruler, eminent and high of station
ูกูก. ุฃููููุงู ููุณููููุงู ุจูู
ููู ููู ุงูููููุจู ู
ูููุฒููููู
ุจูุงูุนูุงูููู ุงูุนูุฑุจูููู ุงูุจูุงุฐูุฎู ุงูุดููุงูู
12. So far, like a star, and amity brings him closer
Conqueror, like a lion, and humanity of a human being
ูกูข. ููุงููููุฌูู
ู ุจูุนูุฏุงู ููุชูุฏููููู ู
ูุคูุงููุณูุฉู
ููุงููููููุซู ุจูุฃูุณุงู ููููููู ุญูููู
ู ุฅูููุณูุงูู
13. Composure, brilliance, openhandedness
With which he honours the hand of generous non-miser
ูกูฃ. ุฑูุตูุงููุฉู ููุฐูููุงุกู ููุงููุจูุณูุงุทู ููุฏู
ุฃูููุฑูู
ู ุจูููุง ููุฏู ุณูู
ูุญู ุบูููุฑู ู
ููููุงูู
14. Ask the people of Nejd and ask the people of Hejaz about him
You hear the tales of cavaliers and riders' brigades
ูกูค. ุณููู ุฃููููู ููุฌูุฏู ููุณููู ุฃููููู ุงูุญูุฌูุงุฒู ุจููู
ุชูุณูู
ูุนู ุฃูุญูุงุฏููุซู ุณูู
ููุงุฑู ููุฑูููุจูุงูู
15. And ask the intelligent ones who have benefited from his
Genius in every sphere and domain
ูกูฅ. ููุณููู ุฃููููู ุนูุจูููุฑููููุงุชู ุฌูุฑูููุง ู
ูุนููู
ุนููู ุนูุจูููุฑููููุชู ููู ููููู ู
ูููุฏูุงูู
16. How excellent the trustee of God's house who expands it
With righteousness and protects it in piety and faith
ูกูฆ. ููุนูู
ู ุงูุฃูู
ูููู ููุจูููุชู ุงููู ูููุณูุนููู
ุจูุฑูุงู ููููุฑูุนูุงูู ููู ุชูููููู ููุฅููู
ูุงูู
17. He provides settlement for his sedentary and nomadic people
How beneficial is justice combined with kindness
ูกูง. ุฃูููุฑูู ุญูุงุถูุฑููู ููุจูุงุฏููููู
ู
ูุง ุฃูููููุนู ุงูุนูุฏููู ู
ูููุฑูููุงู ุจูุฅูุญูุณูุงูู
18. He built villages on the outskirts of plains to populate them
While none before had cultivated these desolate lands
ูกูจ. ุจูููู ุงูููุฑูู ููู ุฃูููุงุตูู ุงูุจููุฏู ููุนูู
ูุฑูููุง
ููููุจููููู ููู
ู ุชูุจูุงุดูุฑูููุง ููุฏูุง ุจูุงูู
19. Their dwellers find sustenance wherever they roam
Without worrying they would be preyed on by predators
ูกูฉ. ููุณูุชูููุจููู ุงูุนูููุดู ูููููุง ู
ููู ุชูุฏููููุฑูููุง
ูููุง ุชูุฑูุงุนู ูููู ุดูุงุกู ุจูุฐูุคูุจูุงูู
20. And he extracted riches from the depths of their solidity
To provide for families and from stony interiors
ูขู . ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุงูุฏููุฑูู ู
ููู ุขูุฎููุงูู ุฌูููู
ูุฏููุง
ูููุนูุงุฆูููููู ููู
ููู ุฃูุฌูููุงูู ุบููุฑูุงูู
21. In sustenance there is water to quench thirst and nourish
And in it there is water for lights and lamps
ูขูก. ููู ุงูุฑููุฒููู ู
ูุงุกู ูุฅูุฑูููุงุกู ููุชูุบูุฏูููุฉู
ููููููู ู
ูุงุกู ูุฃูููููุงุฑู ูููููุฏูุงูู
22. And God has ennobled water and fire
Whether benefitting or harming mankind, they're the same
ูขูข. ููุงูู
ูุงุกู ููุงููููุงุฑู ุฌูููู ุงูููู ุฑูุจููููู
ูุง
ููู ุงููููููุนู ููููููุงุณู ุฃููู ููู ุงูุถููุฑูู ุณููููุงูู
23. May your Lord preserve you, o guest who has favoured us
While we remain always eager hosts
ูขูฃ. ุญููููุงูู ุฑูุจูููู ููุง ุถููููุงู ุฃูููู
ูู ุจูููุง
ููููุญููู ู
ููู ุฌูุฐููู ุฃูุดูุจูุงูู ุถููููุงูู
24. The countries you rule have such passion for Egypt
Publicly declared and secretly held
ูขูค. ุฅูููู ุงูุจููุงุฏู ุงูููุชูู ูููููุชููู ุณูุฏููุชูููุง
ููููุง ููููู ู
ูุตูุฑู ููู ุณูุฑูู ููุฅูุนููุงูู
25. A passion whose bonds therein are sacred
Fortified by every proof and evidence
ูขูฅ. ููููู ููุดูุงุฆูุฌููู ูููููุง ู
ูููุฏูุณูุฉู
ููููุฏู ุฃูููุงู
ูุชู ุนููููููู ููููู ุจูุฑูููุงูู
26. Has any caravan seen masses who are not joyful?
Delighting without melody or adornments
ูขูฆ. ูููู ุฃูุจูุตูุฑู ุงูุฑููููุจู ุญูุดูุฏุงู ุบูููุฑู ู
ูุจูุชูููุฌู
ูููููุง ููุนูุงุฌู ุจูู
ูุบูููู ุบูููุฑู ู
ูุฒูุฏูุงูู
27. The clan of Saud, they are the prime game that destinies hunted
By God's will, have the pens of Providence inscribed
ูขูง. ุขูู ุงูุณููุนููุฏู ููู
ู ุงูุตููููุฏู ุงูุฃูููู ููุชูุจูุชู
ุขููู ุงูุณููุนููุฏู ููููู
ู ุฃููููุงู
ู ู
ูุฑููุงูู
28. Tablets of Glory lettered and decorated
By King Abdul Aziz with a crown above the title
ูขูจ. ุตูุญูุงุฆููู ุงูู
ูุฌูุฏู ุฎูุทูููููุง ููุฒูููููููุง
ุนูุจูุฏู ุงูุนูุฒููุฒู ุจูุชูุงุฌู ูููููู ุนูููููุงูู
29. Thus, did the army of Egypt err in greeting
The Lord of legions of footmen and horsemen
ูขูฉ. ููู
ูุง ุบูููู ุฌูููุดู ู
ูุตูุฑู ููู ุชูุญููููุชู
ุฑูุจูู ุงูููุชูุงุฆูุจู ู
ููู ุฑูุฌููู ููููุฑูุณูุงูู
30. O masters of Arabs, from esteemed and pure ancestors
Granted leadership or owners of crowns
ูฃู . ููุง ุณูุงุฏูุฉู ุงูุนูุฑูุจู ู
ููู ุตููููุงุจูุฉู ููุฌูุจู
ุฃููุชููุง ุงูุฑูููุงุณูุงุชู ุฃููู ุฃูุฑูุจูุงุจู ุชููุฌูุงูู
31. They are united by the Arabic letter โDโ into one league
Wherein each is for their brother the best helper
ูฃูก. ุชูุถูู
ููููู
ู ููู ุณูุจูููู ุงูุถููุงุฏู ุฌูุงู
ูุนูุฉู
ููููู ุจูููุง ูุฃูุฎูููู ุฎูููุฑู ู
ูุนูููุงูู
32. Is the goal of Arabs other than to protect their glory?
Through solidarity, or to deflect aggression
ูฃูข. ูููู ุจูุบูููุฉู ุงูุนูุฑูุจู ุฅููุงูู ุตููููู ุบูุฒููุชูููู
ู
ุจูุงูุงูุฆูุชููุงูู ููุฅููุงูู ุฏูุฑูุกู ุนูุฏูููุงูู
33. You were not spectating us, while being before our eyes
And how often does an archer hit despite unwillingness!
ูฃูฃ. ููู
ู ุชูุดูููุฏููููุง ููุฃูููุชูู
ู ุจููููู ุฃูุนูููููููุง
ููุฑูุจูู ููุงุตู ุนูููู ุฑูุบูู
ู ุงููููููู ุฏูุงูู
34. O two lords, we gained from meeting you
A blessing we are too meek to repay with gratitude
ูฃูค. ููููุง ู
ูููููููููู ููุฒููุง ู
ููู ููููุงุฆูููู
ูุง
ุจูููุนูู
ูุฉู ุนูุฒูู ุฃููู ูููููู ุจูุดูููุฑูุงูู
35. Live long and prosper; and may your two nations thrive
With what God has granted you of status and kingdom
ูฃูฅ. ุนููุดูุง ููุฒููุฏูุง ููุฎุถุงุฑู ุงูุฃูู
ููุชููููู ุจูู
ูุง
ุขุชูุงููู
ูุง ุงูููู ู
ููู ุฌูุงูู ููุณูููุทูุงูู