Feedback

'Ali has a house amidst the desert

لعلي قرارة بالعراء

1. 'Ali has a house amidst the desert,
a piece of heaven planted on the ground.

١. لِعَلِيٍّ قَرَارَةٌ بِالعَرَاءِ
هِيَ فِي الأَرْضِ قَطُعَةٌ مِنْ سَمَاءِ

2. He spent the night facing towards Allah,
his brilliant face inclined in devotion.

٢. بَاتَ فِيها وَقَدْ تَوَجَّه للهِ
حَنِيفاً بِوَجْهِهِ الوَضَّاءِ

3. Blessed with abundant intimacy as he settled alone
among visiting angels who guarded him.

٣. وَافِرَ الأُنْسِ حَيْثُ قَرَّ وَحِيداً
بِاخْتِلاَفِ الملائِكِ الأُمَنَاءِ

4. A body lies at the edge of darkest ignorance
while his soul dwells in the brightest lights.

٤. جَسَدٌ عِنْدَ مُنْتَهَى ظُلَمِ الدّهْرِ
وَرُوحٌ في مُزْدَهَي الأَضْوَاءِ

5. O Father of the Secret, from the villages of western Egypt
dwell humbly for Allah among sincere devotees -

٥. يَا أبَا صِيرَ مِنْ قُرَى غَرْبِ مِصْرٍ
بِتِّ سِرّاً للهِ في الوُدَعَاءِ

6. amidst what luxury the singing-girls possess
a building was made aspiring to high heavens.

٦. بَيْنَ مَا فِيكِ مِنْ زَرِيِّ المَغَانِي
شِيدَ بَيْتٌ سَمَا إلى الُجَوْزاءِ

7. Through 'Ali you became the home of glory
and the shrine of saints and princes.

٧. بِعَليٍّ غَدَوْتِ دارَ المَعَالي
وَمَزَارَ العُفَاةِ والأُمَرَاءِ

8. Through the virtuous prophet above all pride -
of all the lands, you are most deserving of greatness.

٨. بِالنَّبيهِ النَّزِيهِ عَنْ كلِّ كِبْرٍ
بِتِّ أَحْرَى البِلاَدِ بِالكِبْرِيَاءِ

9. Allah honored 'Ali in life
and through him you gained dignity.

٩. كَرَّمَ اللهُ في الحَيَاةِ عَلِيّاً
وَبِهِ قدْ كَرُمْتِ في الأَرْجَاءِ

10. Through the noble father of fathers,
custodian of all genealogies.

١٠. بِالسَّرِيِّ المُبَجَّل المنزلاوِ
يِّ سَرِيِّ الأَجْدَادِ وَالآباءِ

11. Through the Godwary free of defects,
a model of avoidance for the pious.

١١. بِالتَّقيِّ النَّقيِّ مِنْ كُلِّ عَيْبٍ
كعْبَةِ الفَضْلِ قُدْوِةِ الأَتقياءِ

12. He whom no revelation came but
the qualities of prophets did not elude him.

١٢. بِالَّذِي لَمْ يَجِئْهُ وَحْيٌ وَلَكِنْ
لَمْ تَفُتْهُ خَلائقُ الأَنبياءِ

13. A generosity that exceeded all hopes
before which all seekers fell short.

١٣. كَرَمٌ جَاوزَ الأَمَانيَّ حَتَّى
قَصُرَتْ عَنْهُ سَابِقَاتُ الرَّجَاءِ

14. A shyness over courage - not to mention
the qualities of courage and shyness.

١٤. وَحَيَاءٌ عَلى الشَّجاعَةِ نَاهِيكَ
بِخُلْقَيْ شَجَاعَةٍ وَحَياءِ

15. He brought peace and reform among his people,
who lived in chastity and prosperity.

١٥. كَانَ فِي قَوْمِهِ صَلاَحاً وَإِصْلاَحاً
فَعَاشُوا في عِفَّة وَرَخَاءِ

16. He protected their honor and protected their sanctuary
from corruption, misguidance, and misery.

١٦. صَانَ أَعَرَاضَهُمْ وَصَانَ حِمَاهُمْ
مِنَ فَسَادٍ وَضَلَّةٍ وَشَقَاءِ

17. He lived among them as though he were one of them
while, had he wished, he'd be counted among saints.

١٧. عَاشَ فِيهم كَأَنَّما هُو مِنْهُمْ
وَهْوَ لُوْ شَاءَ عُدَّ فِي الأُوْلِيَاءِ

18. He pursued a life of guidance and assumed
the role of a guiding star in the darkness.

١٨. أرَصَدَ العُمْرَ لِلْهُدَى وَتَوَلَّى
كَاغْتِمَادِ الشِّهَابِ فِي الظَّلْماءِ

19. Leaving as heir his noble son 'Ali
to kindness, glory, and loyalty.

١٩. مُخْلِفاً نَجْلَهُ الكَرِيمَ عَلِيّاً
لِلْمُرُوءَاتِ والنَّدَى وَالوَفَاءِ

20. O Father of Glory, none like you dies
with 'Ali your heir-apparent among the living.

٢٠. يَا أَبَا المَجْدِ لَيْسَ مِثْلُكَ مَيْتاً
وَعَليٌّ فَتَاهُ فِي الأَحْيَاءِ

21. Thus eternal bounties live
in a Paradise with no evening.'

٢١. فَتَمَلَّ النِعُمَاءَ خَالِدَةً فِي
جَنَّة صُبْحُهَا بِغَيْرِ مَسَاءِ