1. They have a people firmly established in constancy,
Armored with the unity of all dispersion.
ูก. ูููู ููููู
ู ุจูุงูุซููุจุงุชู ุชูุฏูุฑููุนููุง
ููุจูููููู ุฌูุงู
ูุนูุฉู ุงูุดููุชุงุชู ุชูุฐุฑููุนููุง
2. Time is subdued when they determine,
And victory is a tryst when they intend.
ูข. ุฃููุฏููููุฑู ู
ูููููุงุฏู ุฅูุฐูุง ู
ุง ุตู
ููู
ูุง
ููุงููููุตุฑู ู
ููุนูุงุฏู ุฅูุฐูุง ู
ูุง ุฃูุฒูู
ุนููุง
3. Do you know a tribe who failed though they
United the settlements and agreed in truth?
ูฃ. ูููู ุชูุนูุฑูููููู ุนูุดููุฑูุฉู ุฎูุงุจููุง ููููุฏู
ุฌูู
ูุนููุง ุงููููุฑูู ููุนูููู ุงูุญููููููุฉู ุฃูุฌู
ูุนููุง
4. He who aspires to glory will attain its summits
Seeking and the victor is the seeker.
ูค. ู
ููู ููุทูููุจู ุงูุนูููููุงุกู ููุฏูุฑููู ุฃูููุฌูููุงู
ู
ูุชุชูุจููุนุงู ููุงููููุงุฆูุฒู ุงูู
ูุชูุชูุจููุนู
5. To abandon some wishes is better than poetry
If one does not succeed in it but the overture.
ูฅ. ุจูุนูุถู ุงูู
ูููู ููุงูุดููุนุฑู ุฎูููุฑู ุชูุฑููููู
ุฅููู ููู
ู ูููููููู ูููู ุฅููุงูู ุงูู
ูุทูููุนู
6. And glory, if no gain comes of it,
Is like a rose, little passes of it the plucked.
ูฆ. ูุงูู
ูุฌูุฏู ุฅููู ููู
ู ููุญููู ู
ููููู ุจูุทูุงุฆููู
ููุงูููุฑูุฏ ูููู ููู
ูุฑูู ู
ููููู ุงูู
ูููุทูุนู
7. If some valor is the strength of the valiant,
Then all valor is a nature most valiant.
ูง. ุฅููู ููุงูู ุจูุนูุถู ุงููุจูุฃูุณู ููููุฉ ุฃูุดูุฌูุนู
ููุงููุจูุฃูุณู ููููู ุงูุจูุฃูุณู ุฎููููู ุฃูุดูุฌูุน
8. And it detracts from the benefit to his country
Of the valorous what an almsgiver may benefit his country.
ูจ. ููููุฌูููู ุนููู ููููุนู ุงูุดููุฌุงุนู ุจููุงุฏููู
ู
ูุง ููุฏู ูููููุฏู ุจููุงูุฏููู ุงูู
ูุชูุจูุฑููุนู
9. To God a volunteer and servant of His elect ones
Volunteered, so the Wisest made him succeed.
ูฉ. ููููู ุณูุงููุญูุฉู ููุนูุจูุฏู ุนูุฒููุฒูููุง
ุณูููุญูุชู ููุฃูููุฌุญูููุง ุงูุฐููููููู ุงูุฃูุฑูููุนู
10. Let him who says โThis is an innovationโโsay โA beginning
In good he inaugurated what is looked for and most ingenious.โ
ูกู . ู
ููู ูุงูู ููุฐู ุจูุฏูุนูุฉ ููู ุจูุฏูุฃูุฉู
ููู ุงููุฎูููุฑู ุฃูุจูุฏููู ู
ูุง ุชูุฑูุงู
ู ููุฃูุจูุฏูุนู
11. If a well-mannered person does not refine the character of the young
What does a mentor attempt and legislator?
ูกูก. ุฅููู ูู
ููุตููู ุฎููููู ุงูุตููุบุงุฑู ู
ููุฐููุจู
ู
ูุงุฐุง ููุญูุงูููู ููุงุฒูุนู ูู
ูุดุฑููุนู
12. Or were not the ethics of prisons deterring
To the juniorโdoes punishment not deter?
ูกูข. ุฃููู ููู
ู ูููููู ุฃูุฏูุจู ุงูุณููุฌุงููุง ุฑูุงุฏูุนุงู
ููููููุงุดูุฆูููู ููู ุงูุนููููุจูุฉู ุชูุฑุฏูุนู
13. In every country there is refuge; do we not have
What we may emulate of what is coveted?
ูกูฃ. ููู ููููู ููุทูุฑู ู
ูููุฌุฃ ุฃูููู
ูุง ููููุง
ููู ุฃููู ูุฌูุงุฑููู ู
ูุง ููุฌุงุฑูู ู
ุทูู
ูุนู
14. Why do we find the nations ahead of us
And not behave as their example though we censure?
ูกูค. ู
ูุง ุจูุงููููุง ูุฌูุฏู ุงูุดููุนูุจู ุฃูู
ูุงู
ููุง
ููุนููู ู
ูุซูุงูู ุตููููุนููู
ู ูุงู ูุตูููุนู
15. Set out to construct it eager men raced
And it is their due they should race.
ูกูฅ. ุฃูุดูุฑููู ุจูุจูููููุงูู ุฅููู ุชูุดููููุฏูู
ููุฑูุนู ุงูููุฑูุงู
ู ููุญูููููู
ู ุฃููู ููููุฑูุนููุง
16. It shelters honesty from whoredom,
It shelters dignity from ignominy a refuge.
ูกูฆ. ูููู ููููุนููุงูู ู
ููู ุงูุฏููุนูุงุฑูุฉ ู
ูููุฆููู
ูููู ูููุฅูุจูุงุกู ู
ููู ุงูู
ูููุงููุฉ ู
ูููุฒูุนู
17. It preserves the children, while strength of protection,
Lest loss should waste it one who would waste them.
ูกูง. ููุจูููู ุนูููู ุงูุฃูุทูููุงูู ูููููู ููููู ุงูุญูู
ูู
ู
ููู ุฃููู ููุถููููุนูุง ุนูููููู ู
ูุถููููุนู
18. What is our repute amongst men, what our mark?
Are those the scattered, the rib-marked?
ูกูจ. ู
ูุง ุฌูุงููููุง ููู ุงููููุงุณู ู
ูุง ุนููููุงููููุง
ุฃูุฃูููุฆููู ุงูู
ูุชูุดุฑููุฏููู ุงูุธูููุนู
19. From all whose youth folds on the bent twig
And their privation in the tenderness of the saplings browses.
ูกูฉ. ู
ููู ููููู ู
ููู ููุทูููู ุตูุจูุงูู ุนูููู ุงูุทููููู
ููุงูุจูููู
ู ููู ููุถูุฑู ุงููุฎู
ูุงุฆููู ุชูุฑูุชูุนู
20. No veil covers him, no superior
Save motes clothe himโthose ribs.
ูขู . ูุงู ุณูุชูุฑู ููุณูุชุฑููู ููู
ูุง ู
ููู ู
ูููุถููู
ุบูููุฑู ุงูููุฐู ุชููุณูุงู ุชููููู ุงูุฃูุถูููุนู
21. The flowers of Egypt are luscious and the fruits of Egypt
Luxuriant. And the Nileโan excellent firth.
ูขูก. ุฃูุฒูููุงุฑู ู
ูุตูุฑู ุดููููููุฉ ููุซูู
ูุงุฑู ู
ูุตูุฑู
ุฌููููููุฉ ููุงููููููู ููุนูู
ู ุงูู
ูุดูุฑูุนู
22. Which garden is the most fecund? And which of them
Is a water-spring for its destitute and fills?
ูขูข. ุฃูููู ุงูุฌููุงูู ูููู ุงููุฎูุตููุจู ููู
ูุง ุจูู
ุฑูููู ููุนูููููุชููู ุงูุถููุนุงูู ูู
ูุดูุจูุนู
23. The time has come to give some people direction
You are their resolves and it is their limbs.
ูขูฃ. ููุฏู ุญูุงูู ุฃููู ุชูููุฏูู ุงูุณููุจููู ุฌูู
ูุงุนูุฉู
ุฃูููุชูู
ู ููููุง ุงููููุงู
ูุงุชู ูููููู ุงูุฃูุฐูุฑูุนู
24. The time has come the poor should be sheltered
The time has come the child should be strengthened.
ูขูค. ููุฏู ุญูุงูู ุฃููู ููุคูููู ุงููููููุฑู ุฅููู ุญูู
ู
ููุฏู ุญูุงูู ุฃููู ููููููู ุงูุตููุบูุฑู ุงูุฃูุถูุฑูุนู
25. Repel sins from the lawful that there endure for you
The most rapacious beast which is the most famished.
ูขูฅ. ุฐููุฏููุง ุงูุญูุฑูุงู
ู ุนููู ุงูุญููุงููู ููุฏูู
ู ููููู
ู
ูููุฃูููุชููู ุงููููุญูุดู ุงูููุฐู ูููู ุฃูุฌููุนู
26. Repel the Reckoning, the true, from your reckonings
For oft-times the praise that spreads most is lying.
ูขูฆ. ุฐููุฏููุง ุงูุญูุณูุงุจู ุงูุญูููู ุนููู ุฃูุญูุณูุงุจูููู
ู
ูููุฑูุจููู
ุง ููุฐูุจ ุงูุซูููุงุกู ุงูุฃูุดูููุนู
27. That woe bidding farewell and tossing and turning
From what souls rave and anguish.
ูขูง. ุฐุงูู ุงูุดูููุงุกู ู
ูุบูุงุฏููุงู ููู
ูุฑูุงููุญุงู
ู
ูู
ููุง ุชูู
ูุถูู ุจูู ุงููููููุณู ููุชูุฌูุนู
28. So the decline of the habitation be not regretted
And let what we plant prosper in its place.
ูขูจ. ููููุฒููู ุฒูููุงูู ุงูู
ูุญููู ูุงู ููุคูุณูู ูููู
ููููููุฒุฏูููุฑู ุจูู
ูููุงููู ู
ูุง ููุฒูุฑูุนู
29. Then the fires of sorrow in our livers will dwindle
And the tears on the cheeks and cheeks will cease.
ูขูฉ. ููุชูุฎูููู ููู ุฃูููุจูุงุฏูููุง ุดูุนููู ุงูุฃูุณูู
ููุชูููููู ุนููู ุฎูุฏูู ุงูุฎูุฏููุฏ ุงูุฃูุฏูู
ูุนู
30. O you who competed racing to the dew
And most glorious to purest water racing.
ูฃู . ููุง ู
ูู ุชูุจูุงุฑููุง ู
ูุณูุฑูุนูููู ุฅููู ุงููููุฏู
ููุงูุฃูู
ูุฌูุฏูููู ุฅููู ุงูู
ูุจูุฑููุฉู ุฃูุณูุฑูุนู
31. Does the nation deny the variety of your hues?
When amongst you merit is apportioned.
ูฃูก. ูููู ููููููุฑู ุงููููุทููู ุงุฎูุชููุงููู ุตููููููููู
ู
ููุงูููุถููู ูููู
ุง ุจููููููู
ู ู
ูุชููุฒููุนู
32. In Egypt since this day the noblest stance
For glory is witnessed in time and heard.
ูฃูข. ููู ู
ูุตูุฑู ู
ูููุฐู ุงูููููู
ู ุฃูุณูููู ู
ููููููู
ููููู
ูุฌูุฏ ููุดูููุฏู ููู ุงูุฒููู
ูุงูู ููููุณูู
ูุนู
33. It grew strong, and of the most sublime glories:
That by its strength doctrines all were unified.
ูฃูฃ. ุนูุฒููุชู ููู
ููู ุฃูุณูู
ูู ุงูู
ูุงุฎูุฑู ุฃูููููุง
ููููุถูุชู ุจูุนูุฒููุชูููุง ุงูุนูููุงุฆูุฏู ุฃูุฌูู
ูุนู
34. Like the great palm, its origin coalesced
And its branches in the sky parted.
ูฃูค. ููุงูุฏููููุญูุฉู ุงูููุจูุฑูู ุชูููุญููุฏู ุฃูุตูููููุง
ููู
ูุถูุชู ู
ูุฐูุงููุจู ููู ุงูุณููู
ุงุกู ุงูุฃูููุฑูุนู
35. And by what it brought of rays and dew
The trunks thrived and its shade encircles.
ูฃูฅ. ููุจูู
ูุง ุฌูููุจููู ู
ููู ุงูุฃูุดูุนููุฉ ููุงููููุฏูู
ููู
ูุชู ุงููุฌูุฐููุนู ููุดูู
ูููููุง ู
ูุชูุฌูู
ููุนู
36. I slip in comparing Egypt with a palm,
It is a garden its plants variegated.
ูฃูฆ. ููุฑููุทูุชู ููู ุชูุดูุจูููู ู
ูุตูุฑู ุจูุฏูููุญูุฉู
ูููู ุฑูููุถูุฉู ููููุจูุงููููุง ู
ูุชููููููุนู
37. All beauty is in its blooms their beauty
And with all perfume its perfume redolent.
ูฃูง. ููููู ุงูู
ุญูุงุณููู ููู ุงูุฃูุฒูุงููุฑู ุญูุณูููููุง
ููุจููู ุทููุจู ุทููุจูููุง ู
ูุชูุถูููุนู
38. That diversity for the provinces is profitable
When desire and purpose unite.
ูฃูจ. ุฐุงู ุงูุชููุจุงูููู ููููู
ูููุงุทููู ุตูุงููุญู
ููู ุญููู ููุชููุญุฏู ุงููููููู ููุงูู
ููุฒูุนู
39. A redeemer of his homelandsโ sons
And for himself an ascetic abstinent.
ูฃูฉ. ููุจูููู ุฃุจูููู ู
ูููุชูุฏู ุฃูููุทูุงูููู
ููููููููุณููู ุงูู
ูุชูุฒููููุฏู ุงูู
ูุชูููุฑููุนู
40. The devotions of souls to their Lord
Are only flourishingโthe best content.
ูคู . ููููุณูุชู ุนูุจูุงุฏูุงุชู ุงููููููุณู ููุฑูุจูููุง
ุฅููุงูู ุนูุฐูุงุฑูู ุฎูููุฑูููุง ุงูู
ูุชููููููุนู
41. As for those who shine with wisdom
Their veil is the brightest light.
ูคูก. ุฃูู
ููุง ุงููููููุงุชูู ููููุฌูููููู ููุญูููู
ูุฉู
ูุญูุฌูุงุจูููููู ููู ุงูุถูููุงุกู ุงูุฃูุณูุทูุนู
42. O my lords, the ways to prosperity many
Before the face of an eager this an asylum.
ูคูข. ุฃููู ุณูุงุฏูุชูู ุทูุฑูู ุงูููุงูุญู ููุซููุฑูุฉู
ููู ููุฌููู ู
ููู ููุณูุนูู ููููุฐุง ู
ูููููุนู
43. Whoso desires to please high-mindedness, his time is now
Or whoso desires to please guidance, the position.
ูคูฃ. ู
ููู ููุจูุบู ุฅูุฑูุถูุงุกู ุงููููุฏูู ููุฃูููุงูููู
ุฃููู ููุจูุบู ุฅูุฑูุถูุงุกู ุงููููุฏูู ูุงูู
ูููุถูุนู
44. Will Egypt the munificent, will its misers say
โShe was miserly towards the most beneficial causeโ?
ูคูค. ู
ูุตูุฑู ุงูุณููุฎูููุฉ ูููู ููููููู ุนูุฐูููููุง
ุจูุฎูููุชู ุนูููู ุงูุดููุฃูู ุงูููุฐู ูููู ุฃูููููุนู
45. You are its troop and you are its heart
And by you tribulations are warded off and barred.
ูคูฅ. ุฃูููุชูู
ู ุฐูุคุงุจุชููุง ููุฃูููุชูู
ู ูููุจูููุง
ููุจููู
ู ุชููููููู ุงููุญูุงุฏูุซูุงุชู ููุชูู
ูููุนู
46. Step forward and do not be neglectful
Step forward and do not tarry
ูคูฆ. ููุฏูู
ุงู ูููุงู ุชูุชูููุงุนูุณููุง ููุฏูู
ุงู ูููุงู
ุชูุชูุจูุงุทูุฃููุง ููุงูุฃูููุฑูู
ู ุงูู
ูุชูุทููููุนู
47. And most generous is the volunteer.
If our beneficence is not anticipated
ูคูง. ุฅููู ููู
ู ูููููู ุฅูุญูุณูุงูููุง ู
ูุชููููููุนุงู
ููููู
ู ุงูุญูู
ููููุฉ ุณูุงุกู ู
ูุง ูุชูููููุนู
48. The day our zeal is evil what we anticipate.
This is to you my thanks in sheer verse
ูคูจ. ููุฐุง ููู
ู ุดูููุฑูู ุจูุดูุนูุฑู ุฎูุงููุตู
ูุงู ุดููุกู ูููู ู
ูุตูุฑููุน ููู
ูุฑูุตููุนู
49. Nothing rhymed or inlaid in it.
It is pure inspirationโits beginning as its end
ูคูฉ. ูููู ู
ูุญูุถู ููุญููู ุจูุฏูุคููู ูุฎูุชุงู
ููู
ุนูููู ุงูุณููุฌูููุฉ ููููุณู ูููู ุชุตููููุนู