Feedback

My stand in the Bank of Egypt

ู…ุง ู…ูˆู‚ููŠ ููŠ ู…ุตุฑู ู„ู„ู…ุงู„

1. My stand in the Bank of Egypt
I am a poet unconcerned with accounts or self

ูก. ู…ูŽุง ู…ูŽูˆู’ู‚ููููŠ ูููŠ ู…ูŽุตู’ุฑููู ู„ูู„ู…ูŽุงู„ู
ุฃูŽู†ูŽุง ุดูŽุงุนูุฑ ู…ูŽุง ู„ูู„ุญูุณุงุจู ูˆูŽู…ุง ู„ููŠ

2. Nothing in it belongs to me, yet I count all its treasures as mine
In as much as they benefit Egypt, I take them as mine

ูข. ู„ุง ุดูŽูŠุกูŽ ู„ููŠ ูููŠู‡ู ูˆูƒู„ู‘ ูƒู†ูˆุฒูู‡ู
ู…ูู†ู’ ุญูŽูŠู’ุซู ุชูŽู†ู’ููŽุนู ู…ูุตู’ุฑูŽ ุฃูŽุญู’ุณุจูู‡ูŽุง ู„ููŠ

3. If Egypt thrives and it guarantees that
Then indeed, I rejoice at the delicacy of my state

ูฃ. ุฅูู†ู’ ุฃูŽูŠู’ุณูŽุฑูŽุชู’ ู…ูุตู’ุฑ ูˆูŽูููŠู‡ู ุถูŽู…ูŽุงู†ู‡ูŽุง
ุฅูู†ู‘ููŠ ุฅูุฐูŽู†ู’ ููŽุฑูุญูŒ ุจูุฑู‚ู‘ูŽุฉู ุญูŽุงู„ููŠ

4. Poets are blamed for their delusions
Deceived by the luster of varnished impossibilities

ูค. ุชูู†ู’ุนูŽู‰ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุดู‘ูุนูŽุฑุงุกู ุฃูŽูˆู’ู‡ูŽุงู…ูŒ ู„ูŽู‡ูŽุง
ุฎูุฏูŽุนู ุงู„ุจูŽู‡ุงุฑูุฌู ูููŠ ุทูู„ุงูŽุกู ู…ูุญุงู„ู

5. And rhythmic repetitions revolving around
A string made for enjoyable rhythm

ูฅ. ูˆุถูุฑูˆุจู ุฅููŠู‚ูŽุงุนู ู…ูุฑู’ุฌุนูŽุฉูŒ ุนูŽู„ูŽู‰
ูˆูŽุชูŽุฑู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุถู‘ูŽุฑุจู ุงู„ู…ูุจุฑู‘ูุญู ุจูŽุงู„ู

6. They are sweet to our liking but
Soon lead to boredom

ูฆ. ุชุญู„ููˆ ุจูุฃูู„ู’ููŽุชูู†ูŽุง ู„ูŽู‡ูŽุง ู„ูŽูƒูู†ู‡ูŽุง
ุณูŽุฑู’ุนูŽุงู†ูŽ ู…ูŽุง ุชููู’ุถููŠ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฅูู…ู’ู„ุงูŽู„ู

7. And remain far from the course of life
Competing against civilization with ruins

ูง. ูˆุชูŽุธู„ู‘ู ุนูŽู†ู’ ู…ูŽุฌู’ุฑูŽู‰ ุงู„ุญูŽูŠุงุฉู ุจูู…ูŽุนู’ุฒูู„ู
ูˆูŽุชูู†ูŽุงููุณู ุงู„ุนูู…ู’ุฑูŽุงู†ูŽ ุจูุงู„ุฃูŽุทู’ู„ุงูŽู„ู

8. If some poetry is like this
Not all poetry is pure fantasy

ูจ. ุฅูู†ู’ ูƒูŽุงู† ุจุนู’ุถู ุงู„ุดู‘ูŽุนู’ุฑู ู‡ูŽุฐูŽุง ุดูŽุฃู’ู†ู‡ู
ู…ุง ุงู„ุดู‘ูุนู’ุฑู ูƒู„ู‘ ุงู„ุดู‘ูุนุฑู ู…ุญู’ุถู ุฎูŽูŠุงู„ู

9. Excusing with prolonged courtship and evading
Blaming and swooning over a gazelle

ูฉ. ูˆูŽุชูŽุนูŽู„ู‘ูู„ูŒ ุจูู…ูุฏูŽุงู…ูŽุฉู ูˆุชูŽุนูŽุฐู„ูŒ
ู„ูู…ูŽู„ุงูŽู…ูŽุฉู ูˆูŽุชูŽุบูŽุฒู‘ูู„ูŒ ุจูุบูŽุฒูŽุงู„ู

10. Poetry explores beauty and seeks out
In every path a source of beauty

ูกู . ุฃูŽู„ุดู‘ูุนู’ุฑู ูŠูŽู†ู’ุชูŽุฌูุนู ุงู„ุฌู…ูŽุงู„ูŽ ูˆูŽูŠูŽู†ู’ุชูŽุญููŠ
ูููŠ ูƒูู„ู‘ู ุดูŽุนู’ุจู ู…ูŽุตู’ุฏูŽุฑุงู‹ ู„ูุฌูŽู…ูŽุงู„ู

11. With merit and meaning it has leadership
Revealing truths in the choicest form

ูกูก. ุจูุงู„ุญูุณู’ู†ู ูˆูŽุงู„ู…ูŽุนู’ู†ูŽู‰ ู„ูŽู‡ู ุฅูู„ู…ูŽุงู…ูŽุฉ
ุชูŽุฌู’ู„ููˆ ุงู„ุญูŽู‚ูŽุงุฆูู‚ูŽ ูููŠ ุฃูŽุญุจู‘ู ุตูู‚ูŽุงู„ู

12. It is a meadow that nourishes resolve with its breeze
And loans it the shining light of hope in the eye

ูกูข. ู‡ููˆูŽ ู…ูŽูˆู’ุฑูุฏูŒ ูŠูุฑูˆููŠ ุงู„ู†ู‘ูŽู‡ูŽู‰ ุจูู†ูŽู…ููŠุฑูู‡ู
ูˆูŽูŠูุนููŠุฑูู‡ู ูููŠ ุงู„ุนูŽูŠู’ู†ู ู„ูŽู…ู’ุนู ุงู„ุขู„ู

13. It pierces strong wills in the quest for glory
And prolongs what the eras make short of lifespans

ูกูฃ. ู‡ููˆูŽ ู…ูุซู’ู‚ูุจู ุงู„ุนูŽุฒูŽู…ูŽุงุชู ูููŠ ุทูŽู„ุจู ุงู„ุนูู„ูŽู‰
ูˆู…ูุทููŠู„ู ู…ูŽุง ุชูุฏู’ู†ููŠ ู…ูู†ู’ ุงู„ุขุฌุงู„ู

14. Nothing inspires it, and it strikes out flames
From its flints like monumental deeds

ูกูค. ู„ุงูŽ ุดูŽูŠุกูŽ ูŠูู„ู’ู‡ูู…ูู‡ู’ ูˆูŽูŠูŽู‚ู’ุชูŽุฏูุญู ุงู„ู„ู‘ูŽุธูŽู‰
ู…ูู†ู’ ุฒูŽู†ู’ุฏูู‡ู ูƒูŽุนูŽุธูŽุงุฆูู…ู ุงู„ุฃู’ููŽุนูŽุงู„ู

15. O Bank of Egypt, born in the renaissance of a nation
For when it built you, it built for independence

ูกูฅ. ูŠูŽุง ุจูŽู†ู’ูƒูŽ ู…ูุตู’ุฑูŽ ูˆูŽู„ููŠุฏ ู†ูŽู‡ู’ุถูŽุฉู ุฃูู…ู‘ูŽุฉู
ู„ูŽู…ู‘ูŽุง ุจูŽู†ูŽุชู’ูƒูŽ ุจูŽู†ูŽุชู’ ู„ูู„ุงูุณู’ุชูู‚ู’ู„ุงูŽู„ู

16. To strengthen its pillars and bases
Which carried you - the vision of High Egypt was purified

ูกูฆ. ูŠูุชูŽู…ูŽูƒู‘ูู†ู ุงู„ุฃุฑู’ูƒูŽุงู†ู ูˆูŽุงู„ุฃุณูุณู ุงู„ู‘ูŽุชููŠ
ุญูŽู…ู„ูŽุชู’ูƒูŽ ุฒููƒู‘ููŠูŽ ุฑูŽุฃู’ูŠู ู…ูุตู’ุฑ ุงู„ุนุงู„ููŠ

17. A vision made clear to the discerning
In the light of what the Minister of Finance manifested

ูกูง. ุฑูŽุฃู’ูŠูŒ ุจุฏุง ู„ุฃููˆู„ููŠ ุงู„ุจูŽุตุงุฆูุฑู ุณูุฑู‡ู
ูููŠ ุถูŽูˆู’ุกู ู…ูŽุง ุฃูŽุจู’ุฏูŽู‰ ูˆุฒูŠุฑู ุงู„ู…ุงู„ู

18. The genius glimpsed in Abkary
In every arrangement he makes and speaks

ูกูจ. ุฃูŽู„ุนูŽุจู’ู‚ูŽุฑููŠู‘ู ุงู„ู…ูุณู’ุชูŽุดูŽู ู†ูุจููˆุบูŽู‡ู
ูููŠ ูƒูู„ู‘ู ุชูŽุฏู’ุจููŠุฑู ู„ูŽู‡ู ูˆูŽู…ูŽู‚ูŽุงู„ู

19. He is the first of the elites it presented
And for that wise and noble guide they follow

ูกูฉ. ู‡ููˆูŽ ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู ุงู„ู†ู‘ูุฎูŽุจู ุงู„ู’ุชูŽูŠู ุฃูŽุจู’ุฑูŽุฒูุชูŽู‡ูŽุง
ูˆูŽู„ูุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ู‡ุงุฏููŠ ุงู„ู†ู‘ูŽุฌููŠุจู ุชููˆูŽุงู„ููŠ

20. You made him a moon, oh how many a crescent
In the wake will succeed that crescent!

ูขู . ุฃูŽุทู’ู„ูŽุนู’ุชูŽู‡ู ุจูŽุฏู’ุฑุงู‹ ูˆูŽูƒูŽู…ู’ ูููŠ ุฅูุซู’ุฑูู‡ู
ูŠูŽู†ู’ู…ููˆ ู‡ูู„ุงูŽู„ูŒ ู„ุงูŽุญูู‚ุงู‹ ุจูู‡ูู„ุงูŽู„ู

21. And you fulfilled a promise, preparing them
To lead every field of qualifiers

ูขูก. ูˆูŽูู‘ูŽูŠู’ุชูŽ ุนูŽู‡ู’ุฏุงู‹ ุจูุงู„ุฃููˆู„ูŽู‰ ุฃูŽุนุฏูŽุฏู’ุชูŽู‡ูู…ู’
ู„ูู„ุณู‘ูŽุจู’ู‚ู ู…ูู†ู’ ููุฑู’ุณูŽุงู†ู ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽุฌูŽุงู„ู

22. And achieved types for the country, making
Its place above every ascent

ูขูข. ูˆู…ูู†ู‹ู‰ ุถุฑููˆุจุงู‹ ู„ูู„ุจูู„ุงูŽุฏู ู‚ูŽุถูŠู’ุชูŽู‡ูŽุง
ุฌุนู„ุชู’ ู…ูƒูŽุงู†ูŽูƒ ููŽูˆู’ู‚ูŽ ูƒู„ู‘ู ู…ู†ูŽุงู„ู

23. It is a nation that poured its abundance upon you
And undertook to support you unfailingly

ูขูฃ. ู‡ููŠ ุฃูู…ู‘ูŽุฉ ุฌูŽุงุฏูŽุชู’ ุนู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ุจููˆูŽูู’ุฑูู‡ูŽุง
ูˆูŽุชูŽุนู‡ู‘ูŽุฏูŽุชู’ูƒ ุจูู†ูŽุตู’ุฑูู‡ูŽุง ุงู„ู…ูุชูŽูˆุงู„ููŠ

24. And took upon itself, forgoing its liberties
What it had not borne throughout eras

ูขูค. ูˆุชูŽุฌุดู‘ูŽู…ูŽุช ู…ูู†ู’ ุฏููˆู†ู ุญุฑู‘ููŠูŽุงุชูู‡ูŽุง
ู…ุง ุฌูุดู‘ูู…ุชู’ ุจูุชูŽุญูˆู‘ูู„ู ุงู„ุฃุญูˆุงู„ู

25. Thus you remained, in the aftermath of what it undertook
From the effort of days and vigils of nights

ูขูฅ. ููŽู…ูŽูƒูŽุซู’ุชูŽ ูููŠ ุฃูŽุนู’ู‚ูŽุงุจู ู…ูŽุง ุงุถู’ุทูŽู„ุนุชู’ ุจูู‡ู
ู…ูู†ู’ ุฌูู‡ู’ุฏู ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ู ูˆุณูู‡ุฏู ู„ูŠุงู„ู

26. The highest of its treasures and most precious
Of everything offered, precious and expensive

ูขูฆ. ุฃูŽุนู’ู„ูŽู‰ ุฐูŽุฎูŽุงุฆูุฑู‡ูŽุง ูˆุฃูŽู†ู’ููŽุณู ู…ุง ุฌูŽู†ุชู’
ู…ูู†ู’ ูƒู„ู‘ู ู…ูŽุจู’ุฐูˆู„ู ุนุฒููŠุฒูŒ ุบูŽุงู„ู

27. In fifteen years you accomplished what
None other accomplished in years spent

ูขูง. ูููŠ ุฎูŽู…ู’ุณูŽ ุนูŽุดู’ุฑูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุณู‘ูู†ููŠู†ู ุฃูŽุชูŽูŠู’ุชูŽ ู…ูŽุง
ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฃู’ุช ุบูŽูŠู’ุฑููƒูŽ ู…ูู†ู’ ุณูู†ููŠู†ูŽ ุทููˆุงู„ู

28. And came of mature manhood, wherever
The qualities of childhood tread levels

ูขูจ. ูˆุดูŽุจูŽุจู’ุชูŽ ู…ููƒู’ุชูŽู…ูู„ูŽ ุงู„ุฑุฌููˆู„ูŽุฉู ุญูŽูŠู’ุซูู…ูŽุง
ุฏูŽุฑูŽุฌูŽ ุงู„ู„ู‘ูุฏูŽุงุชู ู…ุฏุงุฑูุฌูŽ ุงู„ุฃูŽุทู’ููŽุงู„ู

29. Asking forgiveness, being forearmed if
War broke out and hostile ones called for combat

ูขูฉ. ู…ูุชูŽุบูŽูู‘ูุฑุงู‹ ู…ูุชูŽุฏูŽุฑู‘ูุนุงู‹ ุฅูู†ู’ ุตูŽุฑู‘ูŽุญูŽุช
ุญูŽุฑุจูŒ ูˆู‚ูŽุงู„ูŽ ุงู„ุญุงู†ูู‚ูˆู†ูŽ ู†ูŽุฒูŽุงู„ู

30. War, and how sufficient is the one named for it
To rage in it with the ferocity of beasts

ูฃู . ุญูŽุฑู’ุจูŒ ูˆูŽู…ูŽุง ุฃูŽูƒู’ููŽู‰ ุงู„ู…ูุณูŽู…ู‘ูŽู‰ ุจูุงุณู’ู…ูู‡ูŽุง
ู„ููŠุตููˆู„ ูููŠู‡ูŽุง ุตูŽูˆู’ู„ูŽุฉูŽ ุงู„ุฑู‘ูุฆู’ุจุงู„ู

31. For victory in it, an omen out of omens
Whose consequences truth has born out

ูฃูก. ู„ูู„ู†ู‘ูŽุตู’ุฑู ูููŠู‡ูŽุง ุทูŽู„ุนูŽุฉูŒ ู…ูู†ู’ ุทูŽู„ู’ุนุชู
ุดูŽู‡ูุฏูŽุชู’ ุนูŽูˆูŽุงู‚ูุจูู‡ูŽุง ุจูุตูุฏู’ู‚ู ุงู„ููŽุงู„ู

32. Safe from excess - that is the merit of his
Struggle for his country that he is counted among heroes

ูฃูข. ุฃูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ุบูู„ูˆู‘ู ูˆูŽุฐูŽุงูƒูŽ ููŽุถู’ู„ู ุฌูู‡ูŽุงุฏูู‡ู
ู„ูุจูู„ุงูŽุฏูู‡ู ุฃูŽู†ู’ ุนูุฏู‘ูŽ ูููŠ ุงู„ุฃุจู’ุทูŽุงู„ู

33. O my people, preserve the Bank of Egypt, for it
Is the fortress of salvation and refuge of hopes

ูฃูฃ. ูŠูŽุง ู‚ูŽูˆู’ู…ู ุญูŽูŠูˆุง ุจูŽู†ู’ูƒูŽ ู…ูุตู’ุฑูŽ ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู
ุญูุตู’ู†ู ุงู„ู†ู‘ูŽุฌูŽุงุฉู ูˆูŽู…ูŽุนู’ู‚ูุฏู ุงู„ุขู…ูŽุงู„ู

34. In our past glory lies argument against us
If we do not bolster it with present glory

ูฃูค. ูููŠ ู…ูŽุฌู’ุฏู ู…ูŽุงุถููŠู†ูŽุง ุนูŽู„ูŽูŠู’ู†ูŽุง ุญูุฌู‘ูŽุฉูŒ
ุฅูู†ู‘ูŽ ู„ูŽู…ู’ ู†ูุนูŽุฒู‘ูุฒู‡ู ุจูู…ุฌู’ุฏู ุงู„ุญุงู„ู

35. It exists from the spirit of Egypt and its affairs
Sublime in truth, excellent in representation

ูฃูฅ. ู‡ููˆูŽ ูƒูŽุงุฆูู†ูŒ ู…ูู† ุฑููˆุญู ู…ูุตู’ุฑูŽ ูˆูŽุฃูŽู…ู’ุฑู‡ูุง
ุณูŽุงู…ููŠ ุงู„ุญูŽู‚ููŠู‚ูŽุฉู ุจูŽุงุฑูุนู ุงู„ุชู‘ูู…ู’ุซูŽุงู„ูŽ

36. For prosperity and thriving, most exalted of institutions
In it, though an impossibility made institution thrives

ูฃูฆ. ู„ูู„ุฎูุตู’ุจู ูˆุงู„ุฅูู‚ุจูŽุงู„ู ุฃูŽุนู’ู„ูŽู‰ ุฏูŽูˆู’ู„ูŽุฉู‹
ูููŠู‡ุง ูˆูŽุนูู‘ูŽู‰ ุฏูˆู’ู„ูŽุฉู‹ ุงู„ุฅูู…ู’ุญุงู„ู

37. It desires its wellbeing and prominence
In every daring and every endeavor

ูฃูง. ูŠูŽุจู’ุบููŠ ุณูŽู„ุงูŽู…ูŽุชูŽู‡ูŽุง ูˆูŽุฑููู’ุนุฉ ุดูŽุฃู’ู†ูู‡ุง
ูููŠ ูƒูู„ู‘ู ู…ูู‚ู’ุชูŽุญูŽู…ู ูˆูŽูƒูู„ู‘ู ู…ูŽุตุงู„ู

38. The dawn sky of the East white with its eagles
Circling in mornings and evenings

ูฃูจ. ุฃูŽุบู’ุฒู‰ ุณูŽู…ุงุกูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุฑู’ู‚ู ุจููŠุถู ู†ูุณููˆุฑูู‡ูŽุง
ูŠุฎุทูุฑู’ู†ูŽ ูููŠ ุงู„ุบูุฏููˆูŽุงุชู ูˆุงู„ุขุตุงู„ู

39. And over its expanses a fluttering cavalry
For cooperation in righteousness, not for fighting

ูฃูฉ. ูˆูŽุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู…ูุชููˆู†ู ุฃูŽู‡ูู„ู‘ูŽุฉูŒ ุฎูŽูู‘ูŽุงู‚ูŽุฉูŒ
ู„ูุชูŽุนุงูˆูู† ูููŠ ุงู„ุจูุฑู‘ู ู„ุงูŽ ู„ูู‚ูุชูŽุงู„ู

40. It dispatched its ships, which are havens
For people and provision other than first ones

ูคู . ุฃูŽุฌู’ุฑูŽู‰ ุณูŽููŽุงุฆูู†ูู‡ูŽุง ููŽู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ูŽูˆูŽุงุฎูุฑูŒ
ุจูุงู„ุฑู‘ูŽูƒู’ุจู ูˆูŽุงู„ุฃุฑู’ุฒูŽุงู‚ู ุบูŽูŠู’ุฑู ุฃูŽูˆูŽุงู„ููŠ

41. Goodness feels intimate for the return and celebrates
The return of the sea that was not easy before

ูคูก. ุฃูŽู„ุจุฑู‘ู ูŠูŽุฃู’ู†ูŽุณู ู„ูู„ู‘ูู‚ูŽุงุกู ูˆูŽูŠูŽุญู’ุชูŽูููŠ
ุจูุงู„ุนูŽูˆู’ุฏู ุจูŽุญู’ุฑูŒ ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽูƒู†ู’ ุจูุงู„ุณู‘ูŽุงู„ููŠ

42. Of everything expected to benefit, it gifted
Egypt with well-known delightful examples

ูคูข. ู…ูู†ู’ ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽุง ุชูุฑู’ุฌูŽู‰ ู…ูŽู†ูŽุงููุนูู‡ู ุญูŽุจูŽุง
ู…ูุตู’ุฑุงู‹ ุจูู…ูŽุฃู’ุซููˆุฑู ุทูŽุฑููŠูู ู…ูุซูŽุงู„ู

43. Stroll around the bank and see how it changed
With modern channels the dilapidated ones

ูคูฃ. ุทููู’ ุจูุงู„ู…ูŽุญูŽู„ู‘ูŽุฉู ุชูู„ู’ูู ูƒูŽูŠู’ููŽ ุชูŽุจุฏูู„ูŽุชู’
ุจูุงู„ุจุงู„ููŠูŽุงุชู ุญุฏููŠุซูŽุฉู ุงู„ุฃูŽู†ู’ูˆูŽุงู„ู

44. And delight your eye with amiable pleasure
That spared the textile merchant and the spinner

ูคูค. ูˆูŽุชูู‚ูุฑู‘ู ุนูŽูŠู’ู†ูŽูƒูŽ ู…ูุชู’ุนุฉูŒ ุฃูŽู‡ู’ู„ููŠู‘ูŽุฉูŒ
ุฃูŽุบู’ู†ูŽุชู’ ุนูŽู†ู ุงู„ู†ู‘ูŽุณู‘ูŽุงุฌู ูˆูŽุงู„ุบูŽุฒู‘ูŽุงู„ู

45. The shareholders gleam with its profits
At the sparkling of the delighted with bundles

ูคูฅ. ูŠูŽุชูŽู‡ูŽู„ู‘ูŽู„ู ุงู„ุดู‘ูุฑูŽูƒูŽุงุกู ูููŠ ุฃูŽุฑู’ุจูŽุงุญูู‡ูŽุง
ู„ูุชูŽู‡ูŽู„ู‘ูู„ู ุงู„ููŽุฑูุญููŠู†ูŽ ุจูุงู„ุฃูŽุฌู’ุนูŽุงู„ู

46. Those institutions facilitated whatever
Lawful earning through endeavor they facilitated

ูคูฆ. ุชูู„ู’ูƒูŽ ุงู„ู…ูŽุนูŽุงู‡ูุฏู ูŠูŽุณู‘ูŽุฑูŽุชู’ ู…ูŽุง ูŠูŽุณู‘ูŽุฑูŽุชู’
ู…ูู†ู’ ูƒูู„ู‘ู ูƒูŽุณู’ุจู ูููŠ ุงู„ูƒูููŽุงุญู ุญูŽู„ุงูŽู„ู

47. Bringing affluence, and thousands upon thousands
Of laborers live under its care

ูคูง. ุชูุคุชููŠ ุงู„ุบูู†ูŽู‰ ูˆูŽูŠูŽุนููŠุดู ูููŠ ุฃูŽูƒู’ู†ูŽุงููู‡ูŽุง
ุขู„ุงูŽูู ุขู„ุงูู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุนูู…ู‘ูŽุงู„ู

48. And graduates competitors to excel
In living by useful occupations

ูคูจ. ูˆูŽุชุฎูŽุฑู‘ูุฌู ุงู„ู…ูุชูŽุงุฏู‘ูุจููŠู†ูŽ ู„ููŠูุญู’ุณูู†ูˆุง
ูููŠ ุงู„ุนูŽูŠู’ุดู ู…ูŽุง ูŠูุฌู’ุฏููŠ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃุดู’ุบูŽุงู„ู

49. God knows how many your homelands' times
Were plagued by unemployment and wanton youths

ูคูฉ. ุงู„ู„ู‡ู ูŠุนู’ู„ูŽู…ู ูƒูŽู…ู’ ูˆูŽู‚ูŽุชู’ ุฃูŽูˆู’ุทูŽุงู†ูŽูƒูู…ู’
ุดูŽุฑู‘ูŽ ุงู„ููŽุฑูŽุงุบู ูˆูŽููุชู’ู†ูŽุฉูŽ ุงู„ุจูู‡ู‘ูŽุงู„ู

50. So today is an Eid for decency, pride of which
Is that shabby attire is returned to the like

ูฅู . ููŽุงู„ูŠูŽูˆู’ู…ู ุนููŠุฏูŒ ู„ูู„ูƒูู†ูŽุงู†ูŽุฉู ููŽุฎู’ุฑูู‡ู
ุฃูŽู†ู’ ู„ูŽุจู’ุณูŽ ู…ูŽุฑู’ุฏููˆุฏุงู‹ ุฅูู„ู‰ ุฃูŽู…ู’ุซูŽุงู„ู

51. No gathering of people where delight finds no occasion
And the happy are adorned with necklaces

ูฅูก. ู„ุงูŽ ุชูŽู„ู’ุชูŽู‚ููŠ ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ุงู„ู„ู‘ูŽุญูŽุงุธ ุจูู…ูŽูˆู’ู‚ูุนู
ุฅูู„ุงู‘ูŽ ูˆูŽูููŠู‡ู ู„ูู„ุณู‘ูุฑููˆุฑู ู…ูŽุฌูŽุงู„ููŠ

52. It is Egypt's Eid, and exclusivity to it is impossible
No, nor to the era without successors

ูฅูข. ู‡ููˆูŽ ุนููŠุฏู ู…ูุตุฑูŽ ูˆูŽู„ุงูŽ ุงู†ู’ููุฑูŽุงุฏูŽ ู„ูŽู‡ูŽุง ุจูู‡ู
ูƒูŽู„ุงู‘ูŽ ูˆูŽู„ุงูŽ ู„ูู„ุนูŽุตู’ุฑู ุฏููˆู†ูŽ ุงู„ุชู‘ูŽุงู„ููŠ

53. It is the Eid of the kinship of all peoples
In the East after the severing of ties

ูฅูฃ. ู‡ููˆูŽ ุนููŠุฏู ุฑูŽุงุจูุทูŽุฉู ุงู„ุดู‘ูุนููˆุจู ุฌูŽู…ููŠุนูู‡ูŽุง
ูููŠ ุงู„ุดู‘ูŽุฑู’ู‚ู ุจูŽุนู’ุฏูŽ ุชูŽููŽูƒู‘ููƒู ุงู„ุฃูŽูˆู’ุตูŽุงู„ู

54. The Eid of its present and its outlook onto
Eras and generations coming in succession

ูฅูค. ู‡ููˆูŽ ุนููŠุฏู ุญูŽุงุถูุฑูู‡ูŽุง ูˆูŽู…ูู‚ู’ุจูู„ูู‡ูŽุง ุนูŽู„ูŽู‰
ู…ูุชูŽุนูŽุงู‚ูŽุจู ุงู„ุฃูŽุญู’ู‚ูŽุงุจู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุฌู’ูŠูŽุงู„ู

55. Sanctify by this ceremony in it, all of it
From the elite of ministers and judges

ูฅูฅ. ุฃูŽุนู’ุธูู…ู’ ุจูู‡ุฐุง ุงู„ุญูŽูู’ู„ู ูููŠู‡ู ูˆูŽูƒูู„ู‘ูู‡ู
ู…ูู†ู’ ุตูŽูู’ูˆูŽุฉู ุงู„ูˆูุฒูŽุฑูŽุงุกู ูˆูŽุงู„ุฃู‚ู’ูŠูŽุงู„ู

56. And from statesmen varying in status
United in omens and prosperity

ูฅูฆ. ูˆูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ุณู‘ูŽุฑูŽุงุฉู ุชูŽููŽุงูˆูŽุชูŽุชู’ ุฃูŽู‚ู’ุฏูŽุงุฑูู‡ูู…ู’
ูˆูŽุชูŽูˆูŽุงููŽู‚ููˆุง ูููŠ ุงู„ุจูุดู’ุฑ ูˆุงู„ุฅูู‚ุจุงู„ู

57. The honor of the President centered among them
The elite and beautiful and perfect moons

ูฅูง. ุดูŽุฑูู ุงู„ุฑู‘ูŽุฆููŠุณู ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ุชูŽูˆูŽุณู‘ูŽุทูŽ ุนูู‚ู’ุฏูŽู‡ูู…ู’
ุดูŽุฑูŽูู’ ุงู„ููŽุฑููŠุฏูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุฌูู…ูŽุงู†ู ุบูŽูˆุงู„ููŠ

58. Still a chest among chests, having been since
His cradle none but intimate with high values

ูฅูจ. ู…ูŽุง ุฒูŽุงู„ูŽ ุตูŽุฏู’ุฑุงู‹ ูููŠ ุงู„ุตู‘ูุฏููˆุฑู ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ูŠูŽูƒูู†ู’
ู…ูู†ู’ ู…ูŽู‡ู’ุฏูู‡ู ุฅูู„ุงู‘ูŽ ุญูŽู„ููŠููŽ ู…ูŽุนูŽุงู„ููŠ

59. Kindness, etiquette and honesty of insight
And loyalty of a master in majesty of ruler

ูฅูฉ. ู„ูŽุทู’ููŒ ูˆูŽุขุฏุงุจูŒ ูˆูŽุตูุฏู’ู‚ู ููุฑูŽุงุณูŽุฉู
ูˆูŽูˆูŽููŽุงุกู ู…ูŽูˆู’ู„ูŽู‰ ูููŠ ู…ูŽู‡ูŽุงุจูŽุฉู ูˆูŽุงู„ููŠ

60. Rightfully theirs, his and his two companions What they have among their people of sincere veneration
Did the reticence of his expression occur to you

ูฆู . ุญูŽู‚ูŒ ู„ูŽู‡ู ูˆู„ูุตุงุญูุจูŽูŠู’ู‡ู ู…ูŽุง ู„ูŽู‡ูู…ู’
ูููŠ ู‚ูŽูˆู’ู…ูู‡ูู…ู’ ู…ูู†ู’ ุตูŽุงุฏูู‚ู ุงู„ุฅูุฌู„ุงูŽู„ู

61. And excellent what is attainable?
And exchange in one genius

ูฆูก. ู‡ู„ู’ ุฑูŽุงุนูŽูƒูู…ู’ ู…ูู†ู’ ุทูŽู„ู’ุนูŽุชู ูˆูŽุจูŽูŠุงู†ูู‡ู
ู†ูุทู’ู‚ู ุงู„ุณูƒููˆุชู ูˆูŽุญูุณู’ู†ู ู…ูŽุง ู‡ููˆูŽ ู†ูŽุงู„ููŠ

62. Between the active youth and speaker
When I seek his description beyond

ูฆูข. ูˆูŽุชูŽู†ูŽุงูˆูุจูŒ ูููŠ ุนูŽุจู’ู‚ูŽุฑูŠู ูˆูŽุงุญูุฏู
ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ููŽุชูŽู‰ ุงู„ููŽุนู‘ูŽุงู„ู ูˆูŽุงู„ู‚ูŽูˆู‘ูŽุงู„ู

63. What I seek, with him before me
A mountain the eye wanders overwhelmed by its heights

ูฆูฃ. ุฅูู†ู‘ููŠ ู„ุฃูŽูู’ุฒูŽุนู ุญููŠู†ูŽ ุฃูŽุจู’ุบููŠ ูˆูŽุตู’ููŽู‡ู
ู…ูู†ู’ ุจูŽุนู’ุฏู ู…ูŽุง ุฃูŽุจู’ุบููŠู‡ู ูˆูŽู‡ู’ูˆูŽ ุญููŠูŽุงู„ููŠ

64. And revelation - its landing place is mountain peaks
A sea, unfazed by any condemnor

ูฆูค. ุฌูŽุจูŽู„ูŒ ุชูŽุถูู„ู‘ู ุงู„ุนูŽูŠู’ู†ู ูููŠ ุนูŽู„ู’ูŠูŽุงุฆูู‡ู
ูˆูŽุงู„ูˆูŽุญู’ูŠู ู…ูŽู‡ู’ุจูุทูู‡ู ุฑูุคููˆุณู ุฌูุจูŽุงู„ู

65. If it systematically composes companies
His seclusion belongs to God, and from its overlooks

ูฆูฅ. ุจูŽุญู’ุฑูŒ ูˆูŽู„ูŽูŠู’ุณูŽ ูŠูŽุถููŠุฑูู‡ู ู…ูุณู’ุชูŽู†ู’ูƒูุฑูŒ
ุฃูŽู†ู’ ูŠู†ู’ุธูู…ูŽ ุงู„ุดู‘ูุฑููƒูŽุงุชู ู†ูŽุธู’ู…ูŽ ู„ุขูŽู„ููŠ

66. He casts his roving gaze upon regions
He tends to the protected territoryโ€™s needs to fulfill them

ูฆูฆ. ู„ูู„ู‡ู ุนูุฒู’ู„ูŽุชูู‡ู ูˆูŽู…ูู†ู’ ุดูุฑูููŽุงุชูู‡ูŽุง
ูŠูŽุฑู’ู…ููŠ ุงู„ุฌูู‡ูŽุงุชู ุจูู„ูŽุญู’ุธูู‡ู ุงู„ุฌูˆู‘ูŽุงู„ู

67. And fills what is lacking without asking
What he, alone, maneuvers and plans

ูฆูง. ูŠูŽุฑู’ุชูŽุงุฏู ุญุงุฌูŽุงุชู ุงู„ุญูู…ูŽู‰ ู„ูู‚ูŽุถูŽุงุฆูู‡ูŽุง
ูˆูŽูŠูŽุณูุฏู‘ู ุฎูŽู„ุงู‘ูŽุช ุจูุบูŽูŠู’ุฑู ุณูุคูŽุงู„ู

68. Exhausts the count of men
You crane towards him, seeing nothing but dew

ูฆูจ. ู…ูŽุงุฐูŽุง ูŠูุฏููŠุฑู ูˆูŽู…ูŽุงูŠูุฏูŽุจู‘ูุฑู ูˆูŽุญู’ุฏูŽู‡ู
ู…ูู…ู‘ูŽุง ุจูู‡ู ูŠูŽุนู’ูŠูŽู‰ ุนูุฏูŽุงุฏูŽ ุฑูุฌูŽุงู„ู

69. Where worries make fervent with kindling
Abundant are his exploits I repeat mentioning

ูฆูฉ. ุชูŽุฑู’ู†ูˆ ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ู ู„ูŽู…ูŽุง ุชูŽุฑูŽู‰ ุฅูู„ุงู‘ูŽ ู†ูŽุฏู‹ู‰
ุญูŽูŠู’ุซู ุงู„ู‡ูู…ููˆู…ู ุชูŽู‡ูู… ุจูุงู„ุฅูุดู’ุนูŽุงู„ู

70. With the heart of a sultan passing through my mind
He gathered two sleeping forms both of whom

ูงู . ูƒูุซู’ุฑูŒ ู…ูŽุขุซูุฑูู‡ู ุฃูุฑูŽุฏู‘ูŽุฏู ุฐููƒู’ุฑูŽู‡ูŽุง
ูˆูŽููุคูŽุงุฏู ุณูู„ู’ุทูŽุงู†ู ูŠูŽู…ูุฑู‘ู ุจูุจูŽุงู„ููŠ

71. Rare is the gathering of sleepers into proverbs
Awake, entrusted over the wealth

ูงูก. ุฌูŽู…ูŽุนูŽ ุงู„ุชู‘ูŽูˆูŽุงูููŠ ููŽุฑู’ู‚ูŽุฏูŽูŠู’ู†ู ู‡ูู…ูŽุง ูˆูŽู‚ูŽุฏู’
ุนูŽุฒู‘ูŽ ุงู„ุชู‘ูŽูˆูŽุงูููŠ ู…ูŽุถู’ุฑูุจู ุงู„ุฃูŽู…ู’ุซูŽุงู„ู

72. In their reins out of trusts
And transformed for Egypt and its peopleโ€™s benefit

ูงูข. ูŠูŽู‚ูุธูŽูŠู’ู†ู ู…ูุคู’ุชูŽู…ูŽู†ูŽูŠู’ู†ู ุนูŽู†ู’ ุซูู‚ูŽุฉู ุนูŽู„ูŽู‰
ู…ูŽุง ูููŠ ุฐูู…ูŽุงู…ูู‡ูู…ูŽุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃู…ู’ูˆูŽุงู„ู

73. What had not been but for the benefit of wanderers
So if exploitation has a corrupting implication

ูงูฃ. ูˆูŽู…ูุญูŽูˆู„ูŽูŠู’ู†ู ู„ูู†ูŽูู’ุน ู…ูุตู’ุฑูŽ ูˆูŽุฃูŽู‡ู„ูู‡ูŽุง
ู…ูŽุง ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽูƒูู†ู’ ุฅูู„ุงู‘ูŽ ู„ูู†ูŽูู’ุนู ุฌูŽูˆูŽุงู„ููŠ

74. What had been implication of utilization!
Mounting to the highest and most perilous goals

ูงูค. ููŽุฅูุฐูŽุง ู„ูู„ุงูุณู’ุชูุบู’ู„ุงูŽู„ู ู…ูŽุนู’ู†ู‹ู‰ ู…ูุฎู’ู„ูููŒ
ู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ู…ูู†ู’ ู…ูŽุนู’ู†ู‹ู‰ ู„ูู„ุงูุณู’ุชูุนู’ู„ุงูŽู„ู

75. Liberating freemen from shackles
Can the masters thus reside in their homelands

ูงูฅ. ุฑูŽูƒูุจูŽุงู‹ ุฅูู„ู‰ ุฃูŽุณู’ู…ูŽู‰ ุงู„ู…ูŽุขุฑูุจู ุตูŽุนู’ุจูŽุฉู‹
ุชูŽูู’ุชูŽูƒู‘ู ุฃูŽุญู’ุฑูŽุงุฑุงู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุบู’ู„ุงูŽู„ู

76. As if they are vassals of foreigners?!
By the heart of a sultan, with the honor of his glory

ูงูฆ. ุฃูŽููŽูŠูŽู…ู’ูƒูุซูŽ ุงู„ุณุงุฏูŽุงุชู’ ูููŠ ุฃูŽูˆู’ุทูŽุงู†ูู‡ูู…
ูˆูŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ู„ู„ุงุฌู’ู†ูŽุจููŠู†ูŽ ู…ูŽูˆูŽุงู„ููŠ

77. If not with paternal or maternal relatives
O excellent - high honor suits him

ูงูง. ู„ูููุคูŽุงุฏู ุณูู„ู’ุทูŽุงู†ู ุจูุทูŽุงุฑููู ู…ูŽุฌู’ุฏูู‡ู
ุฅูู†ู’ ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽูƒูู†ู’ ุจูุงู„ุนูŽู…ู‘ู ุฃูŽูˆู’ ุจูุงู„ุฎูŽุงู„ู

78. Without pretending or boasting
This is the youth among youths, no defender

ูงูจ. ูŠูŽุง ุญูŽุจู‘ูŽุฐูŽุง ุงู„ุดู‘ูŽุฑูŽูู ุงู„ุฑู‘ูŽูููŠุนู ูŠูุตููŠุจูู‡ู
ุบูŽูŠู’ุฑู ุงู„ู…ูุฏูู„ู‘ู ุจูู‡ู ูˆูŽู„ุงูŽ ุงู„ู…ูุฎู’ุชูŽุงู„ู

79. And guiding exemplar without contention
This is the pillar whose burdens

ูงูฉ. ู‡ูŽุฐูŽุง ููŽุชูŽู‰ ุงู„ููุชู’ูŠูŽุงู†ู ุบูŽูŠู’ุฑู ู…ูุฏูŽุงููŽุนู
ูˆูŽุงู„ู‚ูุฏู’ูˆูŽุฉู ุงู„ู…ูุซู’ู„ูŽู‰ ุจูุบูŽูŠู’ุฑู ุฌูุฏุงู„ู

80. Exhaust, though he does not complain of burdens
I praise him for what merits it, loving him

ูจู . ู‡ูŽุฐูŽุง ู‡ููˆูŽ ุงู„ุฑู‘ููƒู’ู†ู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุฃูŽุญู’ู…ูŽุงู„ูู‡ู
ุชููˆู‡ููŠ ูˆูŽู„ุงูŽ ูŠูŽุดู’ูƒููˆ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุญู’ู…ูŽุงู„ู

81. For virtue in him, not for favor
If the den - and they are its cubs - is secured

ูจูก. ุฃุซู’ู†ููŠ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุจูู…ูŽุง ุจูู‡ู ูˆูŽุฃูุญูุจู‘ูู‡ู
ู„ูู„ููŽุถู’ู„ู ูููŠู‡ู ูˆูŽู„ูŽูŠู’ุณูŽ ู„ูู„ุฅููู’ุถูŽุงู„ู

82. With the cubs being reared
Until each generation celebrates its Eid

ูจูข. ุฅูู†ู’ ุงู„ุนูŽุฑููŠู†ูŽ ูˆูŽู‡ูŽุคูู„ุงูŽุกู ุฃูุณููˆุฏูู‡ู
ู„ูŽู…ูุคูŽู…ู‘ูŽู†ู ุจูุชูŽุฑู’ุนู’ุฑูุนู ุงู„ุฃูŽุดู’ุจูŽุงู„ู

83. In succession of eras, not conditions

ูจูฃ. ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ูŠูุนูŽูŠู‘ูุฏูŽ ูƒูู„ู‘ู ุฌููŠู„ู ุนููŠุฏู‡ู
ุจูุชูŽุณูŽู„ู’ุณูู„ู ุงู„ุฃูŽุฏู’ู‡ูŽุงุฑู ู„ุงูŽ ุงู„ุฃูŽุญู’ูˆูŽุงู„ู