1. How many a hero yesterday eve did pass,
Beneath the crescent's orb of clemency,
ูก. ููู
ู ุจูุทููู ุฃูู
ูุณู ููููู
ู ููุณูู
ูุฑู
ุชูุญูุชู ูููุงูู ุงูุฑููุญูู
ุฉู ุงูุฃูุญูู
ูุฑู
2. Only to fall at morn a breathless corse,
By neither bonds nor sword-edge bound a thrall.
ูข. ููููู ุตูุฑููุนุงู ููู
ู ุชููููููู ููุฏู
ููู ู
ูุนูุตูู
ู ู
ููููู ูููุง ู
ูููุญูุฑู
3. Had foemen hemmed him in, they had closed back,
As the wont is, from his forward-pressing track;
ูฃ. ูููููู ุชุบูุดููุงูู ุงูุนูุฏูู ูุงููุซูููููุง
ู
ูููุจูููููู
ู ููุนูุซุฑู ุจูุงููู
ูุฏุจูุฑู
4. But oโer him hurtled down Fate's massy stone,
Launched by an arm well skilled to speed its flight aright.
ูค. ูููููู ุฏููุชููู ู
ููู ุนููู ููุชูููุฉู
ู
ูุฑูุณููุฉู ู
ููู ููุงุฐููู ู
ูุจูุญูุฑู
5. It rushed through air like fire-flame's tongue,
And flying flames from brand enkindled bright,
ูฅ. ููุจุชู ูููุฏู ู
ูุฏูุชู ุดูุธูุงููุง ููุธูู
ููุงุดูุจูุฉู ููู ุงููุฌูููู ููุงููู
ูููุณูุฑู
6. Then burst as 'twere a waterskin, with all
Who met it from the sides or frontways hurled amain,
ูฆ. ุซูู
ูู ุงุฑูุชูู
ูุชู ุชูุตูุฏูุนู ู
ููู ุตูุงุฏูููุชู
ููู ุงูู
ูุฑูุชูู
ูู ู
ููู ุญููุซู ููู
ู ููููุธูุฑู
7. My soul is anguished for the warrior's pain,
Although for him no pity doth obtain
ูง. ููููููู ุนููู ุงููุนูุงููู ููู
ูุง ููุดูุชูููู
ููููููุณู ููู ุนูููุจูุงูู ุจูุงููู
ูู
ูุชูุฑูู
8. Who falls not fighting still, while yet his blood beats high.
Ah me! Yon grief-bowed head and weeping eye,
ูจ. ุฃูููููุชู ุฑูุฌููู
ู ุงููุบูููุจู ุฃูุถููุงุนููู
ูููููู ููุจูุชู ุนูู ููููุณู ู
ูุณูุชูููุจูุฑู
9. Mourning the sapling of green years outworn
In unkindly hour, on sorrow's breast forlorn,
ูฉ. ููู ุญูููู ุฃูููู ุงููููููุซู ุฅููู ููุฏูู
ูู
ุฑูุงุฌูู
ููู ู
ููู ุฃูููู
ู ููุฒูุฃูุฑู
10. Under a tent whose curtains darkling sway
As the night tempests blow at break of day-
ูกู . ููุงูุณูููููู ุฅููู ููุซูููู
ู ููู ุตููููุฉู
ููุตููููุฉู ุฃูููููุฑู ุฅููู ููููุณูุฑู
11. Lo! how its taper light doth pale and fail,
Dimmed by his gushing life-blood's ruddy veil,
ูกูก. ููููููุฑูุจูุงุกู ุงูุบูููู
ู ุฅููู ุชูุตูุทูุฏูู
ู
ุจูุฐูุงุชู ุจูุฑููู ู
ูุซูููููุง ุชูุฌูุฃูุฑู
12. Pouring from rubies fair a flood of flame
Crimsoning all the tent and soil with gore-
ูกูข. ุฃูู
ููุง ุตูุฑููุนู ุงูุญูุฑูุจู ู
ููู ุฌูููุฏูุง
ููุฑูุงุจูุทู ู
ูููู
ุง ููุณูู
ู ููุตูุจูุฑู
13. As though it were the red rain evermore
Weeping from blood-veined cloud on kindled pyre.
ูกูฃ. ูููู ุถูุงุฑูุนูุชู ูููููุชููู ุนูุฒูู
ููู
ูุงูู ุงููู
ูุจููุฏูุงุชู ููููู
ู ููุฏูุญูุฑู
14. But for hot blood what need of blaze and fire?
Enough of light is shed by what they see.
ูกูค. ู
ูููุชููููุงู ุจูุฃูุณู ุงููุนูููุงุฏูู ุจูู
ููู
ูุง ุงููุชูู ุงููุนูููุตูุฑู ุจูุงููุนูููุตูุฑู
15. O ye who live, we live but for your sake!
The coward and the brave alike we take
ูกูฅ. ุฃูููุธูุฑู ุฅููู ุงูุขุณูู ู
ูููู
ูุงู ุจูู
ููุฌูููู ูููู ุทูุฑูู ู
ูุณูุชูุนูุจูุฑู
16. To be our ransom from the grave and blot.
Vainly pretends to generous deeds, I wot,
ูกูฆ. ุญูุฒููุงู ุนููู ุฐูุงูู ุงูุฌูุฑููุญู ุงูููุฐู
ููุฌูููู ุณูููู
ุงู ููู ุงูุตุจูุง ุงูุฃูููุถูุฑู
17. Who at the moment when the troops deploy
Stays hiding in his tent from bold alloy.
ูกูง. ูุฐูููู ุงูู
ุฌุฏู ุทูุฑููุญุงู ุนููู
ู
ูููุฏ ุงูุถููููู ููู ุณูุจูุณูุจู ู
ูููููุฑู
18. A book of deeds is that which gives him length of days;
Short is his life who shortens it by indolence of ways.
ูกูจ. ุชุญุช ุณูุฑูุงุฌู ุญูุงุฆููู ุฑูุงุฌููู
ุฃููููู ุชูุฎูุทููุฑููู ุงูุตููุจุง ููุฎูุทูุฑู
19. Are then the self-abased and valiant man the same,
The shirker of the fight, the one who fans its flame?
ูกูฉ. ููุถููุกู ุดูุญูุงู ูุฏูู
ุงุกู ุงูููุชูู
ุชููููุถู ู
ูู ููุงูููุชูููุง ุงูุฃูุญูู
ูุฑู
20. O Arabs of heroic fame unrolled
Through storied page from hero-ages old,
ูขู . ููู ุงููููุทูููุฉู ุงููุญูู
ูุฑุงูุก ู
ููู ููุถูุญููุง
ูููุฏู ูููููุฏู ุงูุญูููู
ุฉู ุงูู
ูุณูุนูุฑู
21. My spirit in you came to life again,
Shamed be the race that you belong to, if
ูขูก. ูููู ููู
ู ูููููู ุญูุฑูู ููููู ุญูุฑููููุง
ุฃููู ููู
ู ูููููู ุถููุกู ููููู ู
ูุง ุชุฑูู
22. Through me thus vanquished and dishonoured sore
It brook reproach and vileness evermore.
ูขูข. ูุง ุฃููููููุง ุงูุตููุฑูุนูู ุฌูุนูููููุง ููุฏูู
ููููู ุดูุฌูุงุนู ู
ูููููู
ู ุนูุจูููุฑูู
23. Hail to the sword that is my folk's right arm,
To the proud voices that my hosts acclaim,
ูขูฃ. ููููููุงุชู ููุบูููู ููุงุนูู
ู ุฎูุงู
ููู
ู
ููู ุฎูุดููู ูููู
ู ุงูุชููุงุฏูู ุณูุฑูู
24. To the bright lamps that send my night alarm
At idle speech that wrongs my people's name!
ูขูค. ุฃุซุฑูุชูู
ู ุงููู
ูุซููู ููููู
ู ุฎูุทููุฉู
ููู
ููู ููุฎููููุฑู ููู ุงููู
ูููู ููุฎูุชูุฑู
25. How oft for them my tears and passion burn!
How oft the wish my sleeping zeal to wake
ูขูฅ. ููููุงู ุฃูุณูู
ูู ุงูููุฎูุฑู ู
ูุง ุงุจูุชูุนูุชูู
ู
ููููุงูู ุฃูุฏูููู ุงูุนูููุดู ู
ูุง ููุดูุชูุฑู
26. Assailed me, while it took no heed or spurned
Reproach, till foemen's taunts resentment broke
ูขูฆ. ุฃูุฌูุฑุงู ูููุงูุงู ููุงูุนููู ููุฏูููุฉู
ูููุง ุนููู ููู ุฎูุฏูุนูุฉู ุงูู
ูููุณูุฑู
27. In my grieved soul, and roused it into flame
That chid itself:" Awake! why idlest thou?"
ูขูง. ู
ููู ุชูุณูุชูุทููู ุขุซูุงุฑููู ุนูู
ูุฑููู
ููุทููู ููุฅููู ุชูููุตูุฑู ุจูู ููููุตูุฑู
28. What spell is this o'er human tribes so potent,
That when disaster comes it leaves them dumb?
ูขูจ. ูููู ููุณูุชูููู ู
ูุณูุชูุจูุณููู ู
ูููุฌูุฏู
ููุขู
ููู ููููู
ูุฑู ููู ู
ูููู
ูุฑู
29. Lo, the calamity at last has risen
That wakens them. Rejoice, my soul, rejoice!
ูขูฉ. ููุง ู
ูุนูุดูุฑู ุงููุนูุฑูุจู ุงููููุฑูุงู
ู ุงูุฃูููู
ุจูููู
ู ุฃูุจุงููู ููููู ุฐูู ู
ุนูุดูุฑู
30. Can it be that a people wrapt in slothfulness so gross
Should not arise to meet the foe and face his force?
ูฃู . ููุง ุฃูู
ููุฉู ุฃูููููุฑูุชู ุชูููุฑููุทูููุง
ุฅูููููุงุฑู ูุง ููุงูู ูููุง ู
ูุฒูุฏูุฑู
31. As through long days of bygone years was your wont to be
Ye routed hosts that rallied not nor ceased in constancy.
ูฃูก. ุจูุตูุฏููู ู
ููู ูููููุธู ุญูุจูุงู ูููู
ููููุฏู ุบูููุง ุนูู ุทุงุฑููุกู ู
ูููุฐุฑู
32. Scorned by you be the life of dull, dishonoured ease,
Lift up your heads! proudly the spoiler challenge! win the seas!
ูฃูข. ูู
ู ุจูุชูู ุฃูุณูุชูุดูููุนู ู
ูููููุง ููููุง
ูููููู
ูููุง ู
ููู ุฑูููุจููู ู
ูุณูููุฑูู
33. Be blackness on their days and nights by shame so grieved
And venerable till the end endure.
ูฃูฃ. ุฃูููููู ูููู ู
ููู ุฑูููุฏูุฉู ููุจููููุง
ุจูุบูููุฑููู ุงู
ูุชูุฏููุช ุฅููู ุฃูุนุตูุฑู
34. Why should ye ask, what thing so strange hath now befallen,
Why should thine order at this hour appal men?
ูฃูค. ุฃูููู
ู ุชูุฑููู ุฃูููู ููุฑูุงุฑู ุงูุถููุญูู
ุบูุฑูู
ู ููุฃูููู ุงูุบููู
ููููู
ูุจูููุฑู
35. Let each at will wax great or small again.
God is the lord of battles for thy brave to gain,
ูฃูฅ. ููุง ุฃูู
ููุฉู ุชูุงุฑููุฎูููุง ุญูุงูููู
ุจูุงูุขู ู
ููู ู
ูุจูุชูุฏูุฅู ุงูุฃูุฏูููุฑู
36. Leviathans to haul them by the cord.
When their riders virgin war's seal-guarded jewel break
ูฃูฆ. ู
ููู ุนูููุฏู ูุญูุทูุงูู ุชูุจูุงุนุงู ุฅููู
ููููุณู ุจููู ุดููุจูุงูู ุฅููู ุนูููุชุฑู
37. Lo! from their tents hawks scattering to the storm awaken
That sound the knell of death and fateful morn;
ูฃูง. ุฅููู ุงูููุชููู
ู ุงููุฑูุดูููู ุงูููุฐูู
ุฃูุนูุฌูุฒู ุจูุงูุฑููุฃูู ููุจูุงูุฃูุจูุชูุฑู
38. Then foemen find that refuge there is none,
Though here no camp nor tent had met their sight,
ูฃูจ. ุฅููู ุงูุนูู
ููุฏู ุงูู
ูุฌุชุจูู ุจูุนูุฏููู
ููุดูููุฎูููุง ุจูุงูุนููููู ููุงูู
ูุฎูุจูุฑู
39. Safe in its bowel the assailant lurks from sun
Like conscience in the soul's recess of night:
ูฃูฉ. ุฅููู ุงูููุฐูู ูู
ู ูููููู ููุฏูู ูููู
ููู ู
ูุงูููู ุจูุงูุนูุฏููู ู
ูุณูุชูุนู
ูุฑู
40. No outward sign they see save when the falcon darts
Forth from its hidden vert upon the prey;
ูคู . ุฅููู ุงุจููู ุนูููุงูู ูููููู
ูุง ุชููุง
ุฏูู
ูุงุคููู ุชูุฌูุฑูู ุนููู ุงูุฃูุณูุทูุฑู
41. As the pards bounding o'er Sahรคra's fiery wold,
The bittern's swoop adown the kindled lea,
ูคูก. ุฅููู ุนูููููู ุณูููููุง ููู ุงูููุบูู
ููุตููุชูููุง ุงูู
ูุณูู
ููุนู ููู ุงูู
ูููุจูุฑู
42. The whale's swift dash through ocean's driving sea,-
And when her young ones' coveting of food
ูคูข. ุฅููู ููุฌููู
ู ุนูุฒูู ุฅูุญูุตูุงุคูููุง
ู
ููู ููุงุฏูุฉู ุบูุฑู ููู
ููู ุนูุณูููุฑู
43. Draws near the mother wandering far aloof,
Though far she be, her sucklings are not scared;
ูคูฃ. ููู
ููู ุฃููููู ุญูุฒูู
ู ุฃูุฏูุงุฑููุง ุจููู
ู
ูุฑูุงูููู ุงูุฏููููููุง ุนููู ู
ูุญูููุฑู
44. Hidden, within their vitals she doth cleave
Like right made one with kindred knit in strictest bond and tie.
ูคูค. ููู
ููู ุฃููููู ุนูููู
ู ุฃูููุงุถููุง ููุฏู
ุนููู ุงูููููู ู
ููู ูููุฑููู ุงูุฃูุฒูููุฑู
45. So while they wandered on a doubtful road,
By friends and neighbours piloted awry,-
ูคูฅ. ุฐูููู ู
ูุง ููููุชู ุนููู ุณูู
ูุนูููุง
ุฃููููููู ุฅููู ุฃูุณูุฑูุฑู ููุฅููู ุฃูุฌูููุฑู
46. Lo! Sudden from on high between th' accordant bands
Split the loud tongue of flame, a giant jinn leapt forth
ูคูฆ. ููุทูุงููู
ูุง ุนูุฏูุชู ููุจูู ุญูุฒููู ู
ููู
ุญูุงูููู ุฅูุญูุณูุงูุงู ููููู
ู ููููุฏูุฑู
47. In crash of thunder from his rocky hold laid bare.
Aghast they fled, like oxen that wild lions scare
ูคูง. ุณูููุฑูุงูู ููููููู ุฑูุฌูุงุฆูู ุจูููุง
ููุคููุณูููู ููู ูููููููู ุงูุฃูุนูููุฑู
48. Or men affrighted at the last trumpet's call.
With marble hand each headlong charger clutching fast,
ูคูจ. ููุงููููููููุจู ุงูุซููุงุจูุชู ููู ููุทูุจููู
ููุณูุทูุนู ููู ููููุฑูู ููููู ู
ูููุธูุฑูู
49. Those raven locks that swathe their knights like clouds of night
Swept off their braided coils before the blast:
ูคูฉ. ุนูุงุชูุจูุชูููุง ุญูุชููู ุฅูุฐูุง ุฑููููุนูุชู
ุจูุทููููู ุดูุฑู ุฃูุดูุนูุซู ุฃูุบูุจูุฑู
50. The flying spears tear out and cast their souls and sight
Through breaking breastplate and disjected mail,
ูฅู . ู
ูุนููููุฑู ุงููููุงู
ู ุฎูุฆูููู ุงูุฎูุทูู
ุฌูู
ู ู
ููู ุงูุนูุฏููุฉู ู
ูุณูุชูููุซูุฑู
51. Till the doomed rides are bathed in bloody light,
And casting round swift glances of despight
ูฅูก. ู
ูููุทูุงุฏู ุฌูููู ููุงุฑูุณู ุฑูุงุฌููู
ุฎููููุงุถู ุจูุญูุฑู ููู ุงูุฏููุฌูู ู
ูุจูุตูุฑู
52. Happy deem they those martyred by their lead!
As though a stubborn, struggling bull they drew,
ูฅูข. ููููุชู ููููุฏู ุญูููู ุงูู
ูุตูุงุจู ุงูููุฐูู
ูููููุธูููุง ููุง ููููุณู ููุงุณูุชูุจูุดูุฑู
53. Or like some honored steed's unsaddled load.
If but the riders doff their flowing gown,
ูฅูฃ. ู
ูุง ููุดูุนููุจู ุฌูู
ูุฏูุชู ุจูุงุนูุซู
ููุงูุฎูุทูุจู ู
ูููู
ูุง ููุทููููุง ุชูููุดูุฑู
54. Lo! charging knights by charging coursers thrown;
Pard-like they leap, or stooping eagles' swoop
ูฅูค. ููุง ุฃูู
ููุชูู ุฃูุฑูุถูููุชู ุนููููู ุงูุนููู
ููุงุซูุจูุฉู ุจูุงูุทููุงุฑููู ุงูู
ูููููุฑู
55. Breasting the Lords' pavilion's billowing roof;
Or back enfolded in their plaids again
ูฅูฅ. ููููุซูุจููู ุงูู
ูุนููููุฏู ู
ููู ุณูุงูููู
ุฃููููุงู
ู ููุฃูุจูู ุงูุนูุฒูู
ู ุฃููู ุชูุตูุจูุฑูู
56. With trackless steps like raging torrent's flow
Through starless glooms down the white peaks of snow
ูฅูฆ. ุฌูุงููููุชู ู
ูููุฏู ุงูุฐููููู ู
ูุนูุชูุฒููุฉู
ููุทุงููููู ุงูุฏููููููุง ููุง ุชูููุตูุฑูู
57. Precipitate; vainly their foemen strain
To catch their trail; baffled they gaze around
ูฅูง. ุนููุฏูู ุฅููู ู
ูุฌูุฏููู ู
ูุญูุณููุฏูุฉู
ููููุงุฎูุฑูู ู
ูุญูู
ููุฏูุฉู ููุงููุฎูุฑูู
58. Seeing no camp nor fire upon the ground,
Hearing no voice save the loud tumult's roar,-
ูฅูจ. ุณููุฏูู ูู
ูุง ุณูุฏูุชู ููุฏููู
ุงู ุจููุง
ุญูุฏู ู
ููู ุงูุดููู
ูู ููุง ุงูุฃูุจุญูุฑู
59. Lo! riders on their elephants' broad back,
Lo! the morale bestowing lash's crack,
ูฅูฉ. ู
ูุง ุจููู ุตูุนูููููู ูุฃูููู ุจุฏูุง
ุฃูู
ูุฑู ููู ูู ุงููููุงุณู ูููููุฃูู
ูุฑู
60. While still amazed the rider knows no more
Whether the earth have gaped or heaven descend,
ูฆู . ููููู ููุฏูู
ู ูููู ุฃููู ุนูุงููู
ู
ู
ูุง ุดูุงุกู ุฃููู ููููุจูุฑู ูููููููุจูุฑู
61. So light the spring, so heavy doom's weight
And swift the bolt that lays the lithe lifes low;
ูฆูก. ุงููููู ููู ุฃูุจูุทุงูููู ุงูุตูููุฏู ู
ููู
ุฏููุงุฉู ุญูุฑุจู ุบููููุจู ุญูุถููุฑู
62. For mid the whirling crowds dispersed and blent
The dead men strew the field like rain-soaked glittering tents.
ูฆูข. ุฅูุฐุง ุนุฏูุง ูุงูุฑุณูููู
ุฃูุณููุฑูุชู
ุนููู ู
ูููู ุนูุงุตููุฉู ุงูุนูุซูููุฑู
63. My country! such the self-defence wherewith of old
Thy valor guarded thee serene and uncontrolled:
ูฆูฃ. ููููุงุฌูู
ู ุงูู
ูุฏููุนู ููู ุบูููููู
ููุงููููุดูุนูู
ู ุงูุณููุงุทูู ุนููู ูุณูููุฑู
64. By this, oh learn that now if thou defend
Unitedly, the teeming hosts shall fail that round thee bend;
ูฆูค. ููู
ุง ุฏุฑูู ุงูู
ูุทููููู ุฅููุงูู ููููุฏู
ุฃูุตูุจูุญู ููู ุฃูุตูููุงุฏู ู
ูุณูุชูุฃูุณูุฑู
65. Then learn that if divider thou remain
Seeking the further shore (which still shall flee thy strain).
ูฆูฅ. ููุงููููููุซู ุบูููู
ู ููู ููุฏููู ุบูุงููู
ู
ููุญูู
ููู ููุงูุดููุกู ุงููุฎูููููู ุงูุฒููุฑูู
66. The little worth of goods for which we pant
Shall less than loyal men and true to thee appear:
ูฆูฆ. ููุฅููู ู
ูุดู ุฑุงุฌููููู
ู ุทูุงูููุงู
ู
ูุฆูุฒูุฑููู ูุงููุญูุชููู ููู ุงูู
ูุฆูุฒูุฑู
67. And bounty guerdon, payment the most dear,
Not poor return late harvested scant.
ูฆูง. ูุงูููููุฏู ุฅููู ููููููุฒู ููููุงููููุฑูู ุฅููู
ููููุจูุทู ููุดูุจููู ุงููุญููุชู ุฅููู ููุนูุจูุฑู
68. Whose footprints' traces time makes long,
Endures; who short, himself grows shortly great no more.
ูฆูจ. ููุญูููุซู ููููููู ุฑูุงููุจุงู ุตูููุฏูู
ุบูุงุจู ุนููู ุงูุตููููุฏู ูููู
ู ููููููุฑู
69. Is then the ignobly slack to be compared
With him who in his country's cause stands firmly dared?
ูฆูฉ. ููููุชูู
ููู ู
ูููุถูุนููู ูููููู ููู
ุญูุดูุงูู ููุงูุฐู
ููุฉู ููู
ู ุชูุฎูููุฑู
70. My race! whose history from the early tide
Flows in a stream ne'er checked by limits of human pride
ูงู . ูููุง ููุฑููุนู ุงูููููู
ู ู
ููู ุจูุทูุดููู
ุฃูุฏูููู ู
ููู ุงููุจูุบูุชูุฉู ุฅูุฐู ููููุจูุฑูู
71. From Kรชncia's age, รถayis ibn Shaiban's line,
To Antara, Zabiba famed as he,
ูงูก. ุญูููุซู ุงูุซููุฑูู ู
ูุง ุนูููุฏููุง ุธูุงููุฑุงู
ูููููููู ุฐูู ุฎูุทูุฑู ู
ูุถูู
ูุฑู
72. To the poor orphaned boy of Koreysh race divine,
Victorious over men by mother wit's decree,
ูงูข. ูุงูุบูููุฑู ุตูุงุบูู ุงูุฃุฐููู ูุงูุบูุงุฑู ุฐู
ุฅูููุณูุงูู ุนููููู ุฏูุงุฑู ููู ู
ูุญูุฌูุฑู
73. To Abรป Bekr, his successor ordained,
Whose blood was freely shed o'er Holy Writ to reign,
ูงูฃ. ููุจูููููู
ูุง ููู
ููู ุถููุงูู ููููุฏู
ุชูููุงุฏูุชู ุงูุฃูุธูููุฑู ุจูุงูุฃูุธูููุฑู
74. To Ali, his peoples' guiding star of fight,
Their sacred oriflamme in danger's stress and blight,
ูงูค. ุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูุชูููู
ู ุตูููุญูุฉู ู
ููู ุนููู
ุชูููููุถูู ุฃููู ุชูุทูููุฑู ู
ููู ู
ูุทูููุฑู
75. Of guiding lords from warfare's whirlwind blown,
Of holy doctors by their wisdom known
ูงูฅ. ููุงููุชุฑููููุง ููุงุณูุชุจููููุง ุดูุฒุจุงู
ูุงุฌูููู ู
ูู ููุงุฑูุนูุฉู ุงูู
ูุญูุดูุฑู
76. That poured profusely forth inspiring light
To pierce night's deepest gloom,-all these were my delight at sight
ูงูฆ. ูููููููู
ูุง ุชูุณูุจููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู
ู
ุฃูููุฏู ุชููุฑูู ุงููุฌุฃูุดู ููู ุงูุฎูููุฑู
77. Or hearing of them, waking or in nightly dream.
Long had I chid her listlessness, what time drew near
ูงูง. ููููุทููููุฉู ุงููููููุฌู ููุฑูู ุญูููููููุง
ู
ูู ุฏูู
ูููู
ู ููุงูุฌูููู ููุงูุนููุจูุฑ
78. The gloomy dawn whose shadows drave me wild with fear
Of a swart stripped gigantic dust-veiled foe,
ูงูจ. ูุง ุชูุทููููู ุงูุดููุฐููุงุฐู ุฅูุงูู ุนูู
ุชุฒููููุฉู ุงููู
ูุฎูุจูุฑู ููููู
ูุฎูุจูุฑู
79. Speeding on steeds that champ the rein when bridles slip
Through drifting sand or stones from torrent's bed, or ships
ูงูฉ. ููุฃููู ููุณูุจูููุง ุณุงุฆููููููู
ู ุฅูู
ู
ูุง ุญูุถูุฑููุง ู
ูู ุฑูุงุฆูุนู ุงููู
ูุญูุถูุฑู
80. Water-dividing prows; whom doubts confuse the more
They toil to match his cunning open lore,
ูจู . ููุง ุฃูู
ุชูู ู
ูุซููู ุงูุฏููููุงุนู ุงูููุฐูู
ุฏูุงููุนูุชููู ููู ุงูุฏููููุฑู ููู
ู ููุฐูููุฑู
81. Till rang clear the fateful summons in each ear
When I rejoiced, "Now, Soul, admire how God hath changed their fear
ูจูก. ู
ููููู ุงุนูููู
ูู ุฃูููููู ุฅููู ุชูุฌูู
ูุนูู
ููููุงููุฃูุชููู ุงูุฌูููู ูู
ุชููููุฑูู
82. To burning shamefast prickings of desire!"
For how should nations sunk in languor so prolonged
ูจูข. ุซูู
ูู ุงุนููู
ูู ุฃูููููู ุฅููู ุชูุฌูู
ูุนูู
ุทูุงููุจูุฉู ุฃูููุตู ุงูู
ููู ุชูุธูููุฑูู
83. Kindle to life at stroke of the world-signs abhorred?
My country now restores my ancient pride,
ูจูฃ. ุญูุจูุงู ููุฌูุฑูุญุงูู ููุจูุฑูุงู ุจูููู
ู
ูุง ุงูู
ุงูู ุบูููุฑู ุงูุซููู
ููู ุงูุฃูููุณูุฑู
84. Meeting the sudden blow as oft befell of yore
In days when by endurance thou wert fortified.
ูจูค. ุธูููู ูููุงูู ุงููุฎููุฑู ู
ูู ููููููููู
ู
ููููุฏู ุฐูุงุชู ุงูุดููุฑููู ุงูุฃูุทูููุฑู