1. This sun has announced the dawn
After the signs have given good tidings
ูก. ููุฐูู ุงูุดููู
ุณู ุขุฐูููุชู ุจูุงูุณููููุฑู
ุจูุนูุฏู ุณูุจููู ุงูุขููุงุชู ุจุงูุชููุจุดูุฑู
2. So every living being has received its light
With hymns of praise and sanctification
ูข. ููุชููููููู ุธููููุฑูููุง ููููู ุญูููู
ุจูููุดููุฏู ุงูุชูููููููู ููุงูุชูููุจููุฑู
3. It is the first creation, it does not linger
Its beauty is witnessed only by the vigilant
ูฃ. ูููู ุจูููุฑู ุงููููุฌููุฏู ูุงู ููุชูู
ููููู
ู
ูุฌูุชูุงูููุง ุฅููุงูู ุดูููุฏู ุงูุจููููุฑู
4. Have you seen the dawn uncover
The garment of night from the bedsides
ูค. ุฃูุฑูุฃูููุชู ุงูุตููุจุงุญู ููููุดููู ุนูููููุง
ูููููุฉู ุงูููููููู ู
ููู ุญูููุงูู ุงูุณููุฑููุฑู
5. So the veil of gloom fell and hid
What pearls it contained scattered about
ูฅ. ููุชูููุงููู ุณูุชูุฑู ุงูุฏููุฌูู ููุชูููุงุฑูู
ู
ูุง ุนููููููู ู
ููู ููุคูููุคู ู
ูููุซููุฑู
6. It gave life to the universe when it appeared
Reviving every compliant soul
ูฆ. ุญููููุช ุงููููููู ุญููููู ูุงูุญูุชู ููุฃูุญูููุชู
ููููู ุนูููุฏู ููููุง ุฌูุฏููุฏู ููุดููุฑู
7. Wherever it has shone expectantly
The soil has revealed peerless vegetation
ูง. ุญูููุซูู
ูุง ุทูุงููุนูุชู ู
ูุธููููุฉ ุฎูุตูุจู
ุฃูุณูููุฑู ุงูุชูุฑูุจู ุนููู ููุจูุงุชู ููุถููุฑู
8. And its glance has shone on the flowers
Fresh, sweet fruit and fine fragrance
ูจ. ููุงููุฌูููู ููุญูุธูููุง ุนููู ุงูุฒููููุฑู
ุงูุบูุถูู ููุนูุฐูุจู ุงููุฌูููู ููุทููุจู ุงูุนูุจููุฑู
9. And the tall palm trees, green wreaths
Garden beds of coral around the streams
ูฉ. ููุนูููุงููู ุงููููุฎููู ุฎูุถูุฑู ุงูุฃูููุงููููู
ุฒูููุงููู ุงูู
ูุฑูุฌูุงูู ุญููููู ุงููููุญูุฑู
10. A maiden of the Nile valley appeared at dawn
Hiding her beauty in the ink
ูกู . ุจูุฑูุฒูุชู ููู ุงูุบูุฏูุงุฉู ุบูุงุฏูุฉู ููุงุฏูู
ุงููููููู ุชูุฎูููู ุฌูู
ูุงููููุง ููู ุงููุญูุจููุฑู
11. With frowning eyebrows, bright eyes
Glancing with a flowing, coy gaze
ูกูก. ุฌูุซูููุฉู ุงูุญูุงุฌูุจููููู ููุงุญูู
ูุฉู
ุงูููููุฏููููู ุชูุฑูููู ุจูุทูุฑููู ุธูุจููู ุบูุฒููุฑู
12. The smooth slope of her breasts rises
Her skin gleams with silk
ูกูข. ุนูุจูููุฉู ุงููู
ูุนูุทููููููู ููุงููุถูุฉู
ุงูุซููุฏูููููู ููุฒูุฑูู ุฃูุฏููู
ูููุง ุจูุงูุญูุฑููุฑู
13. Her color openly betrays descent
From wine, having its effect in hearts
ูกูฃ. ูููููููุง ุธูุงููุฑู ุงููุชูุณูุงุจู ุฅููู
ุงูุฎูู
ูุฑู ูููู ู
ูุซููู ููุนูููููุง ููู ุงูุตุฏููุฑู
14. Modesty has muted her voice, so love
The life in that shyness of feelings
ูกูค. ุบูุถูู ู
ููู ุตูููุชูููุง ุงููุญูููุงุกู ููุฃูุญูุจูุจู
ุจูุญูููุงุกู ููููู ุญูููุงุฉู ุงูุดุนููุฑู
15. The early farmer went to pasture his field
And the farmer set out at first light
ูกูฅ. ุฃูููุจููู ุงููุญูุงุฑูุซู ุงูู
ูุจูููุฑู ููุฑูุนูู
ุญูุฑูุซููู ููุงููููุงูุญู ููู ุงูุชููุจูููุฑู
16. They receive from the hand of morning
Gifts of their peaceful, honest night
ูกูฆ. ููููุชูููู ู
ููู ููุฏู ุงูุตููุจุงุญู ููุฏูุงููุง
ูููููููู ุงููููุงุฆูู
ู ุงูุฃูู
ูููู ุงูููุฑููุฑู
17. The traveler left home singing his song
With slow, limping steps on his journey
ูกูง. ููุงุฑููู ุงูุฏููุงุฑู ู
ูููุดูุฏุงู ููุญููููู ุงูุฌูุฑููุง
ุฑู ู
ูุณูุชูู
ููููู ุงูุฎูุทูู ููู ุงููู
ูุณููุฑู
18. If worries drew near he dismissed them
With the laughter of plants or birdsong
ูกูจ. ุฅููู ุฏูููุง ุงููููู
ูู ู
ููููู ุฃูููุตูุงูู ุนููููู
ุถูุญููู ุงููููุจุชู ุฃููู ุชูููุงุบูู ุงูุทูููุฑู
19. And if he complained of his love the wetnurse
Of the field restored his fervor with murmuring
ูกูฉ. ููุฅูุฐูุง ู
ูุง ุดูููุง ููููุงูู ุฃูุนูุงุฏูุชู
ู
ูุฑูุถูุนู ุงูุญููููู ุดูุฏููุฏููู ุจูุงููุฎูุฑููุฑู
20. The solemn obelisks encountered her
Showing in arrogance what they hide inside
ูขู . ููููููุชูููุง ุงูุฃูููุฑูุงู
ู ู
ูุจูุฏูููุฉู ู
ููู
ุตููููู ู
ูุง ุชูููููู ููู ุงูุถููู
ูุฑู
21. She fooled them for being ancient
With intelligence and pride calls vanity
ูขูก. ุบูุฑููููุง ุฃูููููุง ููุฏููู
ูุฉ ุนูููุฏู
ุจูุฐูููุงุกู ููุงููููุฎูุฑู ุฏูุงุนูู ุงูุบูุฑููุฑู
22. So with all her might she towered over them
And extended the shade of her monument
ูขูข. ููุชูุนูุงููุชู ุจูููุงู
ูููุง ู
ูุง ุงุณูุชูุทูุงุนูุชู
ููุฃูุทูุงููุชู ู
ููู ุธููููููุง ุงูู
ูููุดููุฑู
23. Others in the mountains, if blown up by conceit
Their awe was reduced by a pit nearby
ูขูฃ. ุบูููุฑูููุง ููู ุงููุฌูุจูุงูู ุฅููู ุชูุงูู ุนูุฌูุจุงู
ุบูุถูู ู
ููู ุนูุฌูุจููู ุฌูููุงุฑู ุญููููุฑู
24. How many heads have fallen below her
Clearing rubble in a miserable abode
ูขูค. ููู
ู ููููุชู ุฏููููููุง ุฑููุงุณู ููุฃูุฌูููุชู
ุนููู ุฑูููุงู
ู ููู ู
ูุณูุชูููุฑู ุญููููุฑู
25. The royal hawk puffed up with self-importance
And saw in the water other than dignified
ูขูฅ. ุซูู
ููู ุงูููุฑูููู ุงููููููุฑู ุงุตูุทูุจูุงุญุงู
ููุชูุฑูุงุกูู ููู ุงูู
ูุงุกู ุบูููุฑู ูููููุฑู
26. And light walked in its crevices, invading
What remnants remained of gloomy ruins
ูขูฆ. ููู
ูุดูู ุงูููุฑู ููู ุญูููุงููุงูู ููุบูุฒูู
ู
ูุง ููุฌูุง ู
ููู ุดุชุงุฆูุชู ุงูุฏููููุฌููุฑู
27. And shades of passed gods conversed
Those who were and perished, buried in graves
ูขูง. ููุชูููุงุฌูุชู ุฃูุดูุจูุงุญู ุขููููุฉู ู
ูุง
ุชููุง ููููุงููููู ุฎูููุฏููุง ุจูุงููููุจููุฑู
28. And the faces of gods and holy men met
Climbing ascents and climbing sweet smoke
ูขูจ. ููุชููุงูููุชู ููุฌูููู ุฑูุจูู ููู
ูุฑูุจูู
ุจู ููุชุงููู ุฑูููู ููุตูุงููู ุจูุฎูุฑู
29. All that history has faded for an instant
With its memories from beginnings of time
ูขูฉ. ููููู ุฐูุงูู ุงูุชููุงุฑููุฎู ุฎูููู ุนูููู ุณูุง
ูู ุจูุฐูููุฑูุงูู ู
ููู ููุฏููู
ู ุงูุฏูููุฑู
30. Dawn uncovered black braids
Dyed by the flood, Bint Thabeerโs daughters
ูฃู . ูุดููู ุงูููุฌูุฑู ุนููู ุฌููุงุฏููู ุณููุฏู
ุถูู
ูููุง ุงูุบูู
ูุฑู ู
ููู ุจูููุงุชู ุซูุจููุฑู
31. In them white features appeared
Wherever traces of light were tossed
ูฃูก. ุชูุชูุฑุงุกูู ูููููุง ู
ููุงูู
ูุญู ุจููุถู
ุญูููุซูู
ูุง ุตููุฏูููุชู ู
ูููุงููุนู ูููุฑู
32. The haze cleared from darkened ivory
Polished by translucent chisels
ูฃูข. ุดูููู ู
ูููููุง ุงูุนูุจูุงุจู ุนููู ููุญูู
ู ุทูุง
ูู ุฌูููุชููู ุตูููุงูููู ุงููุจูููููุฑู
33. The pleasure of existence came to console them
And fortify the like in palaces
ูฃูฃ. ูุงู
ู ุฃูููุณู ุงูููุฌููุฏู ููุคูููุณูููุง ููุฑู
ุจุงู ููุฃูุนูุฒูุฒู ุจูู
ูุซููููู ููู ุงููููุตููุฑู
34. Every towering mansion fell short before it
Whatever glory is known in palaces
ูฃูค. ููููู ุตูุฑูุญู ุนููุงู ูููุตููุฑู ุนููููู
ู
ูุง ุนูููููู ู
ูุนูุฑููุฉู ููู ุงููููุตููุฑู
35. Its ancient pride did not last long but for
The final miracle of time
ูฃูฅ. ููู
ู ูุทููู ููุฎูุฑููู ุงููููุฏููู
ู ุณููู ู
ูุง
ุฃูุญูุฏูุซูุชู ุขููุฉู ุงูุฒููู
ูุงูู ุงูุฃูุฎููุฑู
36. Have you seen the reservoir overflowing with the Nile
Flooding to the submerged side
ูฃูฆ. ุฃูุฑูุฃูููุชู ุงููุฎูุฒููุงูู ููููุจูู ุจููู ุงููููููู
ููููุทูุบูู ููู ุงููุฌูุงููุจู ุงูู
ูุบูู
ููุฑู
37. And reaching the two heights, right and left
Bending the sea bursting like rapids
ูฃูง. ููุตููู ุงูุดููุงู
ูุฎููููู ููู
ูููู ููููุณูุฑูู
ููุซูููู ุงููุจูุญูุฑู ุทูุงุบููุงู ููุงููุบูุฏููุฑู
38. From it each spring pours a stream
Like the pure, stirring, mingled wine
ูฃูจ. ููููู ุนููููู ู
ููููู ุชูุตูุจูู ุตูุจููุจุงู
ููุงูุฃูุชูููู ุงูู
ูุฌูููุฌููู ุงูู
ูุญูุฏููุฑู
39. Its water surges arousing a spray
Of scattered pearls, some split, some whole
ูฃูฉ. ููุฑูุชูู
ูู ู
ูุงุคูููุง ู
ูุซููุฑุงู ุฑูุดูุงุดูุงู
ู
ููู ุนูุตูุงููุงุชู ููุคูููุคู ู
ูุฐูุฑููุฑู
40. And above its curve is the bow of a cloud
Boasting with every radiant color
ูคู . ููุนูููู ู
ูููุญูููุงูู ููููุณู ุณูุญูุงุจู
ุชูุชูุจูุงููู ุจูููููู ูููููู ู
ููููุฑู
41. O clouds casting its abundance
In carnelian rubble from hellfire
ูคูก. ููุง ุนูุจูุงุจุงู ููููููู ุจูููููุถู ููุฏูุงูู
ููู ุนูููููู ุญูุตูุจูุงุคููู ู
ููู ุณูุนููุฑู
42. How excellent are the tears from your eyes smiling
Laughing among frowning rocks
ูคูข. ุญูุจููุฐูุง ุงูุฏููู
ูุนู ู
ููู ุนูููููููู ููููู
ูู
ุถูุงุญููุงู ุจููููู ุนูุงุจูุณูุงุชู ุงูุตุฎููุฑู
43. And strange is the roar of your torrents but
Much glory has a murmuring paean
ูคูฃ. ููุนุฌููุจู ููุฏููุฑู ู
ูุฌูุฑูุงูู ููููู
ุฑูุจ ู
ูุฌูุฏู ุชูุฑูุชูููููู ุจูููุฏููุฑู
44. That is the glory of the great Nile, so unleash
A thousand sounds and sing with fervor
ูคูค. ุฐูุงูู ู
ูุฌูุฏู ุงููููููู ุงููุนูุธููู
ู ููุฃูููููุนู
ุฃููููู ุตููุชู ููุบูููููุง ุจูุฒูุฆููุฑู
45. All these signs are the inspiration
For the composer or the lyricist
ูคูฅ. ููููู ููุฐูู ุงูุขููุงุชู ู
ูุจูุนูุซู ููุญููู
ููููููุธูู
ู ุงูู
ูุฌูุงุฏู ุฃููู ููููููุซูุฑู
46. All these signs are taken from them
Marvels of imagery and depiction
ูคูฆ. ููููู ููุฐูู ุงูุขููุงุชู ุชูุคูุฎูุฐู ุนูููููุง
ุฑูุงุฆูุนูุงุชู ุงูุชู
ูุซูููู ููุงูุชููุตููุฑู
47. All these signs together produce
The melody of sadness or song of bliss
ูคูง. ููููู ููุฐูู ุงูุขููุงุชู ููุฌูู
ูุนู ู
ูููููุง
ููุบูู
ู ุงูุญูุฒููู ุฃููู ููุดููุฏู ุงูุณุฑููุฑู
48. Miracles at every moment you see
Wondrous in variation and change
ูคูจ. ู
ูุนูุฌูุฒูุงุชู ููู ูููู ุขู ุชูุฑูุงููุง
ุจูุงููุฑูุงุชู ุงูุชููููุนู ููุงูุชููุบูููุฑู
49. That which you see in the morning
As a sprout like polished emerald
ูคูฉ. ุฅูููู ุชููููู ุงูููุชู ุชูุฑูุงูุง ุตูุจูุงุญุงู
ููุจูุชูุฉู ููุงูุฒููู
ูุฑููุฏู ุงูู
ูููุดููุฑู
50. You will see forms on it
Like a pearl in an oyster
ูฅู . ุณูุชูุฑูุงููุง ููููุฏู ุชูุจูุฏููุชู ุนููููููุง
ููููุฉู ุดูุจููู ุฏูุฑููุฉู ููู ุงููููุฌููุฑู
51. And in the evening a ruby appears
Announcing its emergence
ูฅูก. ููุชูุฑูู ููู ุงูุฃูุตูููู ููุงูููุชูุฉู ููุง
ูุฆูุฉู ุงูููููููู ุขุฐููุชู ุจูุงูุธูููุฑู
52. You will find each time you return to it
A wonder among its visible novelties
ูฅูข. ุชูุฑูู ูููููู
ูุง ุฑูุฌูุนูุชู ุฅููููููุง
ุนูุฌูุจุงู ู
ูู ุฌูุฏููุฏูููุง ุงูู
ูููุธููุฑู
53. He who created beauty in passing things
And gave insignificance a great due
ูฅูฃ. ุฌูููู ู
ููู ุฃูุจูุฏูุนู ุงููุฌูู
ูุงูู ุฃูููุงููููู
ููุฃูุนูุทูู ุงูุตููุบูุฑู ุญูุธูู ุงูููุจููุฑู
54. The gifted artisan takes from it
The wondrous, refined, unique
ูฅูค. ููุฃูุฎูุฐ ุงูุตููุงููุนู ุงูู
ููููููู ู
ูููููุง
ุจุงูุบูุฑูุจู ุงูู
ูุณูุชูุธูุฑูู ุงูู
ูุฃูุซููุฑู
55. For it is art in perception and selection
And innovation in the image of the Able
ูฅูฅ. ูููููู ุงููููููู ููุทูููุฉู ููุงุฎูุชููุงุฑุงู
ููุงุจูุชุฏูุงุนุงู ุนูููู ู
ูุซูุงู ุงููููุฏูุฑู