1. Life is toil and trouble galore,
While death is but rest, calm and peace.
ูก. ูููู ุงูุนูููุดู ุฌูููุฏู ุทูุงุฆููู ููููุชูููู
ููู
ูุง ุงูู
ูููุชู ุฅููุงูู ุฑูุงุญูุฉู ููุณูููููู
2. We yearn for life knowing full well,
Each day brings regret and sighs.
ูข. ููููุฏูู ุจูููุงุกู ุนูุงููู
ูููู ุจูู
ูุง ุจููู
ููููู ููููู ููููู
ู ุญูุณูุฑูุฉู ููุฃูููููู
3. We grieve for Maymouna al-Nakib, so great,
At whose sight eyes light up with joy.
ูฃ. ููุฌูุนูููุง ุจูู
ูููู
ูููู ุงูููููููุจูุฉู ุฃูุฑูููุนู
ุชูููุฑูู ุจููู ุญูููู ุงููููููุงุกู ุนูููููู
4. A paragon of one who lives life nobly,
Transcending all that is base and low.
ูค. ู
ูุซูุงูู ููู
ููู ููุญูููุง ุงูุญูููุงุฉู ููุฑููู
ูุฉู
ููููุณูู
ูู ุจูููุง ุนููู ููููู ู
ูุง ูููู ุฏูููู
5. True to those true, and faithful to the faithful,
Forgiving those who slander and betray.
ูฅ. ุตูููู ููู
ููู ุตูุงููู ููููู ููู
ููู ููููู
ุบููููุฑู ููู
ููู ููุบูุชูุงุจููู ููููุฎูููู
6. Whatever need one has of him,
He grants without demur or delay.
ูฆ. ููู
ูููู
ูุง ุชููููู ุนูููุฏู ุงู
ูุฑููุกู ุญูุงุฌูุฉู ูููู
ููููููุณู ููุฏูุงุฌูููู ููููููุณู ููู
ูููู
7. We knew him to accept only what pleases him,
Shunning all dishonor and disdain.
ูง. ุนูููุฏูููุงูู ูุง ุชูููููุงูู ุฅููุงูู ุนูููู ุงูุฑููุถูุง
ููููุฎูุดููู ุขูุงู ุนูุฑูุถู ููุนูููู ููุฏูููู
8. None better in companionship or kinship,
More generous, more kind and humane.
ูจ. ููููู
ู ูููู ุฎููุฑุงู ู
ููููู ููู ุงูุตููุญูุจู ุตูุง
ุญูุจู ููููู ุงูุฎูุฏูููุงุกู ุงูุฃูููุฑูู
ูููู ุฎูุฏูููู
9. Would a father live so righteously with family,
If not for one like him, a kindred soul?
ูฉ. ููููููููุงุชู ูููู
ููู ุนูุงุดู ุจูุฑูุงู ุจูุฃููููููู
ุฃูุจู ุนูุงุดู ุจูุฑูุงู ู
ุซููููู ููููุฑูููู
10. O perfection of God's blessings! I lament,
And countless others lament for you, in dole.
ูกู . ุฃูููุงู
ููู ุณูุนูุฏู ุงูููู ุฃููููู ููุฌูุงุฒูุนู
ุนููููููู ููููู
ู ุบูููุฑูู ุนููููููู ุญูุฒููู
11. Is it in one fleeting moment we lost forever,
While you brimmed with vim and verve?
ูกูก. ุฃูููู ููุญูุธูุฉู ุฎูููููุง ุจูููุง ุงูุฏููููุฑู ู
ูุบูุถูููุงู
ููุฃูููุชู ู
ูููุกู ุจูุงููููุดูุงุทู ุชูุญูููู
12. With you was success, knowledge and wisdom rife,
Why then did success desert you in the end?
ูกูข. ููููุงูู ุจููู ุงูุชููููููููู ููููุนูููู
ู ููุงูุญูุฌูู
ููู
ูุงุฐูุง ุฏูููู ุงูุชููููููููู ุญูููู ุชูุจูููู
13. You built great bastions of culture,
Seeking help from all quarters for this end.
ูกูฃ. ุฃูููู
ูุชู ุตูุฑููุญุงู ูููุซููููุงููุฉู ุถูุฎูู
ูุฉู
ุชูุนูุงูู ุนูููู ุชูุดููููุฏูููุง ููุชูุนูููู
14. From the generous you drew only good,
You were never miserly or mean.
ูกูค. ููููุง ุชูุณูุชูู
ูุฏูู ุงูุจูุฑูู ู
ููู ููููู ููุงุฏูุฑู
ููู
ูุง ุฃูููุชู ุจูุงูููุณูุทู ุงููููููุฑู ุถูููููู
15. Trustees of their wealth and hopes for their youth,
You remained ever faithful, ever keen.
ูกูฅ. ููุฃูููุชู ุนูููู ุงูู
ูุจูุฐูููู ู
ููู ุญูุฑูู ู
ูุงููููู
ู
ููุขู
ูุงููููู
ู ููู ุงููููุงุจููููู ุฃูู
ููู
16. One firm of purpose succeeds in all,
He takes on with that firmness, determined and lean.
ูกูฆ. ููู
ููู ูููู ุฐูุง ุนูุฒูู
ู ู
ูุชูููู ููููููู ู
ูุง
ุชููููุงูููู ุจูุงูุนูุฒูู
ู ุงูู
ูุชูููู ู
ูุชูููู
17. Schools you built to groom the young,
With learning and manners to preen.
ูกูง. ู
ูุฏูุงุฑูุณู ุชูุจูููู ููููููููุงููุฉู ููุชูููุฉู
ููููุฐููุจูููู
ู ุชูุฃูุฏููุจูููู
ู ููููุฒููู
18. To educating girls you gave utmost care,
To refine their ways and their mien.
ูกูจ. ููุชูุนูููู ุจูุชูุนููููู
ู ุงูุจูููุงุชู ุนูููุงููุฉู
ุชูุฑูููู ุจูููุง ุฃูุฎููุงููููุง ููุชูุตูููู
19. You endured all their problems and affairs,
Most of which cause distress and chagrin.
ูกูฉ. ุฃูู
ูุถูููู ู
ูุง ููุงุจูุฏูุชููู ู
ููู ุดูุฆููููููุง
ููุฃูููุซูุฑู ููุงุชูููู ุงูุดููุคูู ุดูุฌูููู
20. Yet you faced provocation with graceful patience,
For you were most noble and serene.
ูขู . ููู
ูุง ููุงุชููู ุงูุตููุจูุฑู ุงูุฌูู
ูููู ุนูููู ุงูุฃูุฐูู
ูุฃูููููู ุจูุงูุบูุจูู ุงูุญูู
ููุฏู ุชูุฏูููู
21. Serve your homelands like you served,
And see progress and growth careen!
ูขูก. ููุฎูุฏูู
ูุชููู ุงูุฃูููุทูุงูู ููููููุฎูุฏูู
ู ุงูุฃูููู
ุฑูุฃูููุง ููููุถูุฉู ุงูุนูู
ูุฑูุงูู ูููููู ุชูููููู
22. When a home declines through ignorance of its people,
All the great ones in it dim and preen.
ูขูข. ุฅูุฐูุง ุงูุฏููุงุฑู ููุงููุชู ู
ููู ุฌูููุงููุฉู ุฃูููููููุง
ููููููู ุนูุฒูุฒู ููู ุงูููุฌููุฏู ููููููู
23. Can a people rise if not raised by knowledge and arts?
By these they are graced and keened.
ูขูฃ. ูููููู ุชูุฑูุชูููู ุงูุฃูููููุงู
ู ู
ูุง ููู
ู ุชูุฑูููููุง
ุนููููู
ู ููุขุฏูุงุจู ุจูููุง ููููููููู
24. Greetings to your grave which spreads about,
Your great feats, as you lay demeaned.
ูขูค. ุณููุงู
ู ุนูููู ู
ูุซูููุงูู ุชูููุดูุฑู ุญููููููู
ู
ูุขุซูุฑููู ุงูููุจูุฑูู ููุฃูููุชู ุฏูููููู
25. You eschewed all that pleased you,
Your weeping homeland remains in debt.
ูขูฅ. ุจูู
ูุง ุทูุจูุชู ููููุณุงู ุนููููู ู
ูู
ูุง ุชูุญูุจูููู
ูููู ุงูููุทููู ุงูุจูุงููู ุนููููููู ู
ูุฏูููู
26. Oh! A Nile oration on a full day,
Resonates on both shores, I ween.
ูขูฆ. ุฃูุง ุฃูููู ุฎูุทูุจู ุงููููููู ููู ูููู
ู ูุงู
ููู
ููุฎูุทูุจู ูููู ููู ุงูุถููููุชููููู ุฑูููููู
27. How many tearfully grieve, how many slap in agony,
Like the fluttering palm, downcast and lean!
ูขูง. ููููู
ู ุฏูุงุฑููู ุฏูู
ูุนุงู ููููู
ู ุตูุงูููู ุฃูุณูู
ููู
ูุง ููุตููููู ุงูุงุฑูุงูู ูููููู ุบูุจูููู
28. How can the bereaved not grieve, with no recompense,
When the precious loss cannot be redeemed?
ูขูจ. ูููููููู ุฃูุณูู ุงูุจูุงููู ูููุง ุนูุถ ูููู
ููุฑุฌููููู ููุงูุฐููุฎูุฑู ุงูู
ูุถูุงุนู ุซูู
ูููู
29. You left a void in watchful eyes,
Your station in memories secured and ensconced.
ูขูฉ. ุฎููุง ููู ุนูููููู ุงููููุงุธูุฑูููู ู
ูููุงูููู
ููู
ูููุฒููููู ููู ุงูุฐููููุฑูููุงุชู ู
ูููููู
30. Can one forget? When in timeโs wake lie vestiges of your grace,
The righteous deeds will remain, evergreen.
ูฃู . ุฃูููููุณูู ููููู ุงูุฃูุนูููุงุจู ุขุซูุงุฑู ููุถููููู
ุณูุชูุจูููู ููู
ูุง ูููุตููุงููุญูุงุชู ู
ูููููู
31. So in Godโs generous mercy, after striving,
You attained the finest reward in bliss serene.
ูฃูก. ููููู ุฑูุญูู
ูุฉู ุงูููู ุงูููุฑููู
ู ู
ูุฌูุงููุฏุงู
ุจูุฃูููููู ุฌูุฒูุงุกู ููู ุงููููุนููู
ู ููู
ูููู