1. Descend, O Hasan, to the blessed abode,
In the protection of God, O Good One.
١. انزِلِ المَنْزِلَ الحَسَنْ
فِي حِمَى اللهِ يَا حَسَنْ
2. What profit is there for one who lingers,
Now that he is weighed down by years?
٢. أَيُّ غُنْمٍ لِمَاكِثٍ
وَهْوَ فِي السِّنِّ قَدْ طَعَنْ
3. One whose heart is sated with sorrow
In his nights that once were joyful.
٣. مُشْبَعَ القلْبِ مِنْ أَسًى
فِي لَيَالِيهِ مِنْ أَسَنْ
4. He who renounces life, verily,
Renounces only fear and grief.
٤. تَارِكُ العَيْشِ إِنَّمَا
يَتْرُكُ الخَوْفَ وَالحَزَنْ
5. Is there aught with the night and day
But weariness and tribulation?
٥. هَلْ مَعَ اللَّيْلِ وَالنَّهَا
رِ سِوَى السُّهْدِ وَالمِحَنْ
6. Or is not the beloved, in everything,
A cause for trials to commence?
٦. أَوَ لَيْسَ الأَحَبَّ فِي
كُلِّ شَيءٍ مِنَ الفِتَنْ
7. We did not grieve when you sold yourself
To Paradise for a cheap price.
٧. مَا جَزِعْنَا عَلَيْكَ إِذْ
بِعْتَ بِالجَنَّةِ الدِّمَنْ
8. But for a grieving father, whom
Time has decayed with its passing days.
٨. بَلْ عَلَى والدٍ حَزِينٍ
دهاهُ الرَّدَى بِمَنْ
9. And for a nation steeped in misery,
Worthy of only lamentation.
٩. وَعَلَى أُمَّةٍ ثَكُولٍ
خَلِيقٍ بِهَا الشَّجَنْ
10. Today, what is most needed
Are clever youth with insight.
١٠. أَحْوَجَ اليَوْمَ مَا تَكُو
ن إِلَى فِتْيَةِ الفِطَنْ
11. And spirited youths, if you call them,
Will build and elevate the community.
١١. وَشَبَابٍ مِنَ المَنَا
جِيدِ إِنْ تَدْعُهُمْ تُصَنْ
12. Oh what a loss of perfection in every
Knowledge and every discipline!
١٢. يَا لَغَبْنِ الكَمَالِ فِي
كُلِّ عِلْمٍ وَكلِّ فَنْ
13. O son of the one who was the unique
Scholar and singular sage of the nation.
١٣. يَا ابنَ ذَاكَ الَّذِي هُوَ ال
عَلَمُ الفَرْدُ فِي الوَطَنْ
14. Your house was made desolate by your loss
It has become a dwelling without tranquility.
١٤. أَوْحَشَتْ مِنْكَ دَارُهُ
فَهْيَ سُكْنَى بِلا سَكَنْ
15. You were once a treasure in it,
The equivalent of the soul in value.
١٥. كُنْتَ فِيهَا وَدِيعَةً
تَعْدِلُ الرُّوحَ بِالثَّمَنْ
16. The care of God had entrusted you to it
For a period of time.
١٦. أَوْدَعَتْهَا عِنَايَةُ اللـ
ـهِ حِيناً مِنَ الزَّمَنْ
17. But the Trustee of hearts returned you;
The Trusted One has taken you back.
١٧. وَاسْتُرِدَّتْ فَرَدَّهَا
مُؤْمِنُ القَلْبِ مُؤْتَمَنْ
18. Thus, thus is loyalty,
Surpassing all expectations.
١٨. هَكَذَا هَكَذَا الوَفَاءُ
وَقَدْ جَازَ كُلَّ ظَنّْ
19. In the gardens of Paradise, a dear one,
Triumphant despite the trials of death.
١٩. فِي جِنَانِ الرِّضَى عَزَيـ
ـزٌ بِرَغْمِ المُنَى ظَعَنْ
20. The rain has made you bloom, O youth,
To sprout forth good deeds.
٢٠. جَادَهُ الغَيْثُ مِنْ فَتىً
جَفَّ يُورِقُ الفَنَنْ