1. O you whose youth adorned the heart of the club,
And whose love was in lyrics and hearts,
ูก. ููุง ู
ููู ุฒูููุง ุจูุณูููุงูู ุตูุฏูุฑู ุงููููุงุฏูู
ููููููุงูู ููู ุงูู
ูููุฌูุงุชู ููุงูุฃููุจูุงุฏู
2. The men gathered to bid you farewell traveling,
Away from them, and your mention fills every heart,
ูข. ุญููููู ุงูุฑููุฌูุงูู ููููุฏููุนูููููู ุฑูุงุญููุงู
ุนูููููู
ู ููุฐูููุฑููู ู
ูููุกู ููููู ููุคูุงุฏ
3. They appointed you as their judge and deemed your rule good,
So it was deemed good by the consensus of witnesses,
ูฃ. ุญูููู
ููุง ููููุงุถููููู
ู ููุฒูููููุง ุญูููู
ูููู
ููุฒูููุง ุจูุฅูุฌูู
ูุงุนู ู
ููู ุงูุฃูุดูููุงุฏ
4. In an adornment loyalty composed its beauty,
And its purpose from it is the greatest purpose,
ูค. ููู ุฒููููุฉู ููุธูู
ู ุงูููููุงุกู ุฌูู
ูุงููููุง
ููู
ูุฑูุงุฏููู ู
ูููููุง ุฃูุฌููู ู
ูุฑูุงุฏ
5. With honor, so this is no farewell, it is
The feast of integrity, the most generous feasts,
ูฅ. ุดูุฑููุงู ููู
ูุง ููุฐูุง ููุฏูุงุนู ุฅูููููู
ุนูููุฏู ุงููููุฒูุงููุฉ ุฃูููุฑูู
ู ุงูุฃุนููุงุฏ
6. A feast uniting the ascent of your happiness,
You subjugated the enemies and the shame of enviers,
ูฆ. ุนููุฏู ุฅูููู ุณูุนูุฏู ุงุฑูุชูููุงุฆููู ุฌูุงู
ูุนู
ููุจูุชู ุงูุนูุฏุงุฉู ููุฎูุฌูููุฉู ุงูุญูุณููุงุฏ
7. Good is the reward for one who kept his covenants,
And observed the nationโs pacts and countries,
ูง. ููุนูู
ู ุงูุฌูุฒูุงุกู ููู
ููู ููููู ุจูุนููููุฏู
ููุฑูุนูู ู
ูููุงุซููู ุฃูู
ุฉู ููุจููุงูุฏ
8. Good is the reward for one who awaited his Lord,
In protecting honors and safety of servants,
ูจ. ููุนูู
ู ุงููุฌููุฒูุงุกู ููู
ููู ุชูุฑูููุจ ุฑูุจูููู
ููู ุตููููู ุฃูุนูุฑูุงุถ ููุฃูู
ููู ุนูุจูุงุฏ
9. Good is the reward for one whose opinion illuminated,
The dawn of reform at the eve of corruption,
ูฉ. ููุนูู
ู ุงููุฌุฒูุงุกู ููู
ููู ุฃูุถุงุกู ุจูุฑูุฃูููู
ููุฌูุฑู ุงูุตูููุงูุญู ุนูุดููููุฉ ุงูุฅูููุณูุงุฏ
10. Good is the reward for one whose regulation,
Is in truth, above promise and appointment,
ูกู . ููุนูู
ู ุงููุฌุฒูุงุกู ููุฌูุงุนููู ุชูุตูุฑูููููู
ููู ุงููุญูููู ูููููู ุงูููุนูุฏู ููุงูุฅููุนูุงุฏ
11. O gatherer of opposites, the most wondrous is how,
Can the gathering of opposites be thus?
ูกูก. ููุง ุฌูุงู
ูุนู ุงูุฃุถูุฏูุงุฏู ุฃูุจูุฏูุนู ู
ูุง ุงููุชูููุชู
ุฃูููุฐูุง ููููููู ุงููุฌูู
ูุนู ูููุฃุถูุฏูุงุฏู
12. Can the rule in its masters be thus?
Can valor in lions be thus?
ูกูข. ุฃูููุฐูุง ููููููู ุงููุญููู
ู ููู ุณูุงุฏูุงุชููู
ุฃูููุฐูุง ููููููู ุงูุจูุฃูุณู ููู ุงูุขุณูุงุฏู
13. Can the handโs help while being curative as the dew,
Can determination while being a flint for kindling be thus?
ูกูฃ. ุฃูููุฐูุง ููุฏูู ุงููููุฏู ูููููู ุดูุงูู ููุงููููุฏูู
ุฃูููุฐูุง ุงููุนูุฒููู
ูุฉู ูููููู ููุฏูุญู ุฒูููุงุฏู
14. Can the judgment thus, no towering of the proud,
Suffices it, nor reassurance of the submissive,
ูกูค. ุฃูููุฐูุง ุงูููุถูุงุกู ููู
ูุง ุชูููุจููุฑู ุดูุงู
ูุฎู
ู
ูุบููู ููุฏููููู ูููุงู ุชูุทูุงู
ููู ููุงุฏู
15. Can the evidence in the path of justice from,
The sword of the prince to the sickle of the harvester be thus?
ูกูฅ. ุฃูููุฐูุง ุงูุฅูุฏูุงููุฉู ููู ุณูุจูููู ุงูุนูุฏููู ู
ููู
ุณููููู ุงูุฃู
ูุฑู ููู
ูููุฌููู ุงูุญุตููุงุฏู
16. You were extreme in your love of the poor commendably,
With my brother hardship, weak in oppression,
ูกูฆ. ุจูุงูุบูุชู ููู ุญูุจูู ุงูููููููุฑู ู
ูุจูุฑููุฉู
ุจูุฃูุฎูู ุงูุดูููุงุกู ุฑููููู ุงูุงุณูุชูุจูุฏูุงุฏู
17. None deserved more than an equitable carer,
Who guards his steps with kindness and integrity,
ูกูง. ู
ูุง ููุงูู ุฃูุฌูุฏูุฑููู ุจูุฑูุงุนู ู
ูููุตููู
ููุฑูุนูู ุฎูุทูุงูู ุจูุฑูุฃูููุฉู ููุณูุฏูุงุฏู
18. Be gentle with him and remembering his favor,
Or mercy for his relentless misery,
ูกูจ. ุฑููููุงู ุจููู ููุชูุฐููููุฑุงู ููุฌูู
ูููููู
ุฃููู ุฑูุญูู
ูุฉู ููุดูููุงุฆููู ุงูู
ูุชู
ูุงุฏูู
19. He who opened conquests for kings,
With his gifts of money and children,
ูกูฉ. ูููููู ุงูููุฐูู ููุชูุญู ุงููู
ููููู ููุชููุญูููู
ู
ุจูููุฏููููุชูููู ุฃูููู
ูุงูู ููุงูุฃูููุงูุฏู
20. He upon whose shoulders no throne stood,
Except by his strength and pillars,
ูขู . ูููููู ุงูููุฐูู ููู
ู ุชูุณูุชูููููู ุฃูุฑููููุฉู
ุฅููุงูู ุนูููู ุญููููููููู ูุงูุงุนูุถูุงุฏู
21. He upon whose hands no glory of a nation,
Was built except by his hands and arms,
ูขูก. ูููููู ุงูููุฐูู ููู
ู ุชูุจููู ุฑูููุนูุฉู ุฃูู
ุฉู
ุฅููุงูู ุนูููู ุฃูููุฏู ูููู ููุฃูููุงุฏู
22. But the grateful are few, and for man,
This abode remains the abode of hostility,
ูขูข. ูููููููู ููููู ุงูุดููููุฑู ููููู
ู ุชูุฒููู
ููููู
ูุฑุกู ูุฐูู ุงูุฏููุงุฑู ุฏูุงุฑู ุนูููุงุฏ
23. One who knows not what is for him and against him,
His protector wrongs him like a transgressor,
ูขูฃ. ู
ููู ููููุณู ููุนูุฑููู ู
ูุง ุนููููููู ููู
ูุงูููู
ููุตููููููู ุธูููู
ุงู ูููู ููุงูุนุงุฏูู
24. And truth rises not without disputed,
Accusation and attribution,
ูขูค. ููุงูุญูููู ูุงู ููุนูููู ุจูุบูููุฑู ุฎูุตููู
ูุฉู
ู
ูุณูู
ููุนูุฉู ุงูุฅูุชูููุงู
ู ููุงูุฅูุณูููุงุฏู
25. If the unjust rides the steed of desire,
More unjust is the tamed steed,
ูขูฅ. ุฅููู ููุฑูููุจู ุงููุจูุงุบูู ููููุงุฉู ู
ูุทููููุฉู
ููุฃูุดุฏูู ุจูุบููุงู ุฎูุถููุน ุงูุงุฌูููุงุฏู
26. Wondrous is that you meet a man walking,
Who tires while he is the Lord of steeds,
ูขูฆ. ุนูุฌุจู ูุนูู
ุฑููู ุฃููู ุชูุตุงุฏูู ุฑูุงุฌููุงู
ููู
ูุดูู ููููุชูุนูุจู ูููููู ุฑูุจูู ุฌูููุงุฏ
27. And more wondrous is the claim to the glory of an ignorant individual,
Or one carried by a group whose power combined,
ูขูง. ููุฃูุดูุฏูู ุจูุฏูุนุงู ุนูุฒูู ููุฑูุฏู ุฌูุงูููู
ุฃููู ู
ูุฑูุชูููู ุฌู
ูุน ููููุงูู ุจูุฏูุงุฏ
28. All well-being is a lesson taken,
From the experience of forefathers and ancestors,
ูขูจ. ููููู ุงูุณูููุงูู
ูุฉ ุขูุฉู ู
ูุฃูุฎูุฐูุฉู
ุนููู ุฎูุจูุฑูุฉ ุงูุขุจุงุกู ููุงูุฃุฌูุฏูุงุฏ
29. Cast your leadership to the honored elite,
But take their extremists with leadership,
ูขูฉ. ุฃููููููุง ุฅูู ุงููููุฎูุจู ุงููููุฑุงู
ู ููููุงุฏูููู
ู
ูููููู ุฎูุฐููุง ุบูููููุงุกูููู
ู ุจูููููุงุฏ
30. O server of his nations with wisdom,
Whose traces remain on settlements,
ูฃู . ููุง ุฎูุงุฏู
ุงู ุฃูููุทูุงูููู ุจูุญูุตูุงููุฉู
ุขุซุงุฑูููุง ุชูุจูููู ุนูููู ุงูุขุจูุงุฏ
31. How much brilliance in groups appears wandering, but you see morals in individuals,
Judge with your opinion initiating traditions,
ูฃูก. ููู
ู ููู ุงูุฌูู
ููุนู ููุฑูู ุฐูููุงุกู ุดูุงุฆู
ุนู ูููููู ุชูุฑูู ุงูุฃุฎููุงูู ููู ุฃูููุฑูุงุฏ
32. Which in disagreement are lighthouses for pioneers,
One who emulates them will say this rule,
ูฃูข. ุฃูุญูููู
ู ุจูุฑูุฃููููู ู
ูุจูุฏูุกู ุงูุณูููููู ุงูููุชู
ูููู ููู ุงูุฎููุงููู ู
ูููุงุฆูุฑู ุงูุฑูููููุงุฏ
33. Ruled it the servant of the Guide.
ูฃูฃ. ุณูููููููู ู
ููู ููุณูุชูููููุง ููุตููุง ุจูููุง
ููุฐูุง ุงูููุถูุงุกู ููุถูุงูู ุนูุจูุฏู ุงูููุงุฏู