1. If your son proves preeminent among the elite,
His acclaimed success is no cause for wonder.
ูก. ุฅูู ููุงุฒู ููุฌููููู ุจููููู ุงููุฑููููููุฉู ุงููููุฌูุจู
ููููููุณู ูู ููููุฒููู ุงููู
ูุดููููุฏู ู
ููู ุนูุฌูุจู
2. If he attains rare distinction in an examโ
Who more fitting than he to reap such prowess?
ูข. ููุฅููู ุฃุตูุงุจู ุงู
ูุชูููุงุฒุงู ููููู ู
ูุฏูุฑููููู
ููุฏูู ุงู
ูุชูุญูุงูู ููู
ููู ููุฌูุฏูุฑู ุจููู ููุตูุจู
3. His father long ago revealed such brilliance.
His branch today bears the very same fruit.
ูฃ. ุฃูุจูููู ุฌููููู ููุฏููู
ุงู ุฃูููู ุชูุฌูููููุฉู
ููุนูุงุฏู ููุชูุงูู ุงููููููู
ู ุจูุงููููุตูุจู
4. Among the eminent of his generation, he shone.
May he be the most illustrious of his peers!
ูค. ููุฑูุงุนู ููู ุดูููุจู ู
ููู ุฌูููููู ุณูุทูุนูุชู
ููููููุบูุฏู ูู ุฌูููููู ู
ููู ุฃูุฑูููุนู ุงูุดูููุจู
5. How excellent when a branch closely follows the root,
Guided by its guidance with determination and perseverance.
ูฅ. ู
ูุง ุฃูุญูุณููู ุงููููุฑูุนู ููููููู ุงูุฃูุตููู ู
ูููุชูุฏููุงู
ุจูููุฏููููู ูู ู
ูุถูุงุกู ุงููุนูุฒูู
ู ููุงูุฏููุฃูุจู
6. How mighty is a young man nurtured by his ambitionโ
Especially when nurtured by the best of fathers.
ูฆ. ููู
ูุง ุฃูุนูุฒูู ุงููููุชูู ุชูููู
ูููู ููู
ููุชูู
ููุฐูุง ุฅูู ุฃููููู ููููู
ููู ุฎูููุฑู ุฃูุจู
7. God has rewarded goodness manifold,
In the most noble son, the affectionate father's delight.
ูง. ููุฏู ููุงููุฃู ุงูููู ุจุงููุญูุณูููู ู
ูุถูุงุนูููุฉู
ูู ุฃูููุฑูู
ู ุงููููุฏู ููููุจู ุงูููุงููุฏู ุงูุญูุฏูุจู
8. His joy today surpasses ordinary joy
With the lofty post and lineage conferred on him.
ูจ. ุณูุฑููุฑููู ุงููููููู
ู ุฃูุถูุนูุงูู ุงูุณููุฑููุฑู ุจูู
ูุง
ุฃููููุงููู ู
ููู ู
ูููุตูุจู ุนูุงูู ููู
ููู ุญูุณูุจู
9. Blessed for Egyptโs glory are the succession of the finest
Among the fine intellectuals.
ูฉ. ููุญูุจููุฐูุง ููุนูููู ู
ูุตูุฑู ููุนูุฒููุชูููุง
ุชูุณูููุณููู ุงููููุฎุจู ุงูู
ูุซูููู ู
ููู ุงููููุฎุจู
10. These words of affection admit no contention;
They are a breath of loyalty, no affectation.
ูกู . ููุฐูู ุชูุญููููุฉ ููุฏูู ูุงู ู
ูุฑุงุกู ุจููู
ููููููุญูุฉู ู
ููู ูููุงุกู ุบูููุฑู ู
ูุคูุชูุดูุจู
11. I composed them when the herald brought me the good newsโ
Inspiration for poetry comes like a rapture.
ูกูก. ููุธูู
ูุชูููุง ุญูููู ููุงููุงููู ุงููุจูุดููุฑู ููู
ูุง
ุฌูุงุกูุชู ููู
ูุง ู
ูููููู
ู ููููุดููุนุฑู ููุงูุทููุฑูุจู
12. Great is the ministerโs due, and the intercessor hopes
His good grace will acknowledge the cause.
ูกูข. ุญูููู ุงูููุฒููุฑู ููุจููุฑู ููุงูุดููููุนู ุจูููุง
ููุฏูู ู
ูุนูุงููููู ููุทููู ุงูุฃุฎูุฐู ุจูุงูุณููุจุจู
13. He is the resolute one whose praises will come to him,
And his reward from the Appraiser is enough.
ูกูฃ. ูููู ุงููููู
ูุงู
ู ุงูููุฐูู ููุฃูุชูู ู
ูุญูุงู
ูุฏููู
ููุญูุณูุจููู ู
ููู ุฌูุฒูุงุกู ุฃูุฌูุฑู ู
ูุญูุชูุณูุจู
14. When a brilliant one attains his rank,
He is adorned with what befits the rank;
ูกูค. ุฅูุฐูุง ุชูุญููููู ุนูุตูุงู
ูููู ุจูุฑูุชูุจูุชููู
ูููููู ุงููู
ูุญููููู ุจูู
ูุง ูููููู ุนูููู ุงููุฑููุชูุจู
15. But for the minister of knowledge and literature to gain his postโ
Never so! Knowledge and letters have another standard.
ูกูฅ. ููุฃููู ูููููููุฏู ููุฒููุฑู ุงููุญูููู
ู ู
ูููุตูุจููู
ูููุงู ููุฐูุงูู ููุฒููุฑู ุงููุนูููู
ู ููุงูุฃูุฏูุจู
16. Alas, no poetry can capture some glories chronicled
In books and scrolls for eternity!
ูกูฆ. ููููููุงุชู ููุจูููุบู ุดูุนูุฑู ู
ููู ู
ูุขุซูุฑููู
ุจูุนูุถู ุงููู
ูุฎููููุฏู ูู ุงูุฃูุณูููุงุฑู ููุงููููุชูุจู
17. He who hopes for his support remains hopeful,
And if the turns of fate opposed him, his hope would not fail.
ูกูง. ู
ููู ุฃูู
ูู ุณูุงุญูุชููู ููุญูุชูุชููู ุฃูู
ููู
ูููููู ุนูุฏูุชููู ุนูููุงุฏูู ุงููุฏููููุฑู ููู
ู ููุฎูุจู
18. Whoever takes shelter in his chivalry
Has refuge from the slings of misfortune.
ูกูจ. ููู
ููู ุชูููููุฃู ุธููุงูู ู
ููู ู
ูุฑูุกูุชููู
ุฃูููู ุฅูู ู
ูุฃูู
ููู ู
ููู ุตูููููุฉู ุงูููููููุจู
19. Open-hearted, strong-willed, steadfastโ
Where ignorance and rage are barred.
ูกูฉ. ุณูู
ูุญู ุงููููุคุงุฏู ููููููู ุงููุฌูุฃูุดู ุฑูุงุจูุทููู
ุจูุญูููุซู ููุนูุตูู
ู ู
ููู ุฌููููู ููู
ููู ุบูุถูุจู
20. In all aspects his nobility grows,
Undimmed by any clouds.
ูขู . ุชูุฒูุฏูุงุฏู ูู ุฃูููุฌูููุง ุงูุถููุงุญูู ููุฑูุงู
ูุชููู
ููููููุณู ููููููุตูููุง ุบูุงุดู ู
ููู ุงููุณููุญุจู
21. May God allow Ibrahim to ascend, ever rising
In fortunes, from nobility to greater nobility!
ูขูก. ูููููููููููุกู ุงูููู ุฅูุจูุฑูุงูููู
ู ู
ูุฑูุชููููุงู
ูู ุงูุณููุนุฏู ู
ููู ูุฃูุฑูุจู ููููุถูู ุฅูู ุฃูุฑูุจู