1. O you who rise smiling, your light brings guidance and joy,
Peace upon that infant who emerged
ูก. ุฃูุงู ุฃููููููุง ุงูุทููุงููุนู ุงูู
ูุชูุจูุณููู
ู
ููุฏูู ููุณูุฑููุฑู ูููุฑููู ุงูู
ูุชูููุณููู
ู
2. From the hidden womb, peacefully submissive.
Peace upon that brother of gloom
ูข. ุณููุงูู
ู ุนูููู ุฐูุงูู ุงูููููููุฏู ุงูููุฐูู ุจูุฏูุง
ู
ููู ุงูุฑููุญูู
ู ุงููุฎูุงููู ู
ูุซููุฑุงู ููุณููููู
ู
3. Who converses with it while innocence cannot speak.
Peace upon that crescent belonging to a candid man of passion
ูฃ. ุณููุงูู
ู ุนูููู ุฐูุงูู ุงูุดููููููู ู
ููู ุงูุฏููุฌูู
ูููููููู
ูููุง ููุงููุจูุฑูุกู ุญูููุซู ูููููููู
ู
4. Whose love is evident though he does not talk.
Peace and honor deserved by both,
ูค. ุณููุงูู
ู ุนูููู ุฐูุงูู ุงูููููุงููู ู
ููู ุงู
ูุฑูุฆู
ุตูุฑููุญู ุงููููููู ููุงูุญูุฑูู ูุง ููุชููููููู
ู
5. And most honorable is he whom you honor.
I cherished you highly for what your symbol represents
ูฅ. ุณููุงูู
ู ููุชูููุฑูู
ู ุจูุญูููู ูููุงูููู
ูุง
ููุฃูุดูุฑููู ู
ููู ุฃุญูุจูุจูุชููู ู
ููู ุชูููุฑููู
ู
6. Of lofty purpose, if it could be understood.
And knowing the East grows and rises
ูฆ. ููููููุชููู ุฅูููุจูุงุฑุงู ููู
ูุง ุฑูู
ูุฒููู
ู
ููู ุงูู
ูุฃูุฑูุจู ุงูุนูููููููู ูููู ููุงูู ููููููู
ู
7. When Christian and Muslim achieve harmony.
So if hostile zealots blame me,
ูง. ููุนูููู
ุงู ุจูุฃูููู ุงูุดููุฑููู ููููู
ูู ููููุฑูุชูููู
ุจูุฃููู ููุชูุตูุงููู ุนููุณููููู ููู
ูุณูููู
ู
8. In every love there are hostile zealots.
I see every religion that brought good as pure
ูจ. ููุฅููู ููุงูู ู
ููููู ููุงุดูุญูููู ูููููููู
ู
ููููู ููููู ุญูุจูู ููุงุดูุญูููู ููููููู
ู
9. And nothing but evil do I consider suspect.
And if one like me views things without bias,
ูฉ. ุฃูุฑูู ููููู ุฏูููู ุฌูุงุกู ุจูุงูุฎูููุฑู ุทูุงููุฑุงู
ูููุงู ุดูููุกู ุบูููุฑู ุงูุดููุฑูู ุนูููุฏูู ู
ูุชูููู
ู
10. Then who among us is scholar or student?
My reason refused that I disagree with its rule,
ูกู . ููุฅููู ููุฑู ู
ูุซูููู ุฑูุฃููููู ุนููู ุชูุญููููุฒู
ููู
ููู ุนูุงููู
ู ูููููุง ููู
ููู ู
ูุชูุนููููู
ู
11. Though I gain from people what cannot be valued.
It is truth even if lives are sacrificed for it,
ูกูก. ุฃูุจูู ูููู ุนููููู ุฃููู ุฃูุฎูุงูููู ุญูููู
ููู
ูููููู ููุฒูุชู ู
ููู ููููู
ู ุจูู
ูุง ูุง ูููููููู
ู
12. So why fret over causes of ignorance severed?
Say: The truth - nothing benefits people like it
ูกูข. ูููู ุงููุญูููู ุญูุชููู ุชูุถูุฑูุจู ุงููููุงู
ู ุฏูููููู
ููู
ูุง ุงููุฎูุทูุจู ููู ุฃูุณูุจูุงุจู ุฌููููู ุชูููุตู
ู
13. Though after a while, so leave falsehood to rage.
Say: The truth - if it pleases, so; if it riles,
ูกูฃ. ูููู ุงููุญูููู ู
ูุง ุฅููู ููููููุนู ุงููููุงุณู ู
ูุซููููู
ูููููู ุจูุนูุฏู ุญูููู ููุงุชูุฑููู ุงูุฒูููุฑู ููููููู
ู
14. So; and do not be deterred by what you have endured.
By God, nothing sways me more than the sayings of others
ูกูค. ูููู ุงููุญูููู ุฅููู ููุนูุฌูุจู ููุฐูุงูู ููุฅููู ููุณููุกู
ููุฐูุงูู ูููุงู ููุตูุฏูุฏููู ู
ูุง ููุฏู ุชูุฌูุดููู
ู
15. Than a steed roused to zeal, impetuous.
By God, no smooth-talker lacking conscience
ูกูฅ. ููุชูุงูููู ู
ูุง ุงูู
ูุตูุฏูู ูุฃูููููุงูู ุบูููุฑููู
ุจูุฃููุจููู ุนูููุฏูู ู
ููู ุฌูููุงุฏู ููุญู
ูุญูู
ู
16. Is nobler than thunder rumbling, overwhelming.
Illuminer of alcoves, good tidings with your new year,
ูกูฆ. ููุชูุงูููู ู
ูุง ุงูุฑูููููุงุบู ุฏูููู ุถูู
ููุฑููู
ุจูุฃูุดูุฑููู ู
ููู ุฑูุนูุฏููุฏู ููููุฌูุงุกู ููููุฒู
ู
17. While an anthem of protection is not sweet to recite.
Smeared with all kinds of harm, though avoiding,
ูกูง. ู
ููููุฑู ุงูุณููุฑูู ุจูุดูุฑุงู ุจูุนูุงู
ููู ู
ูููุจููุงู
ูููุงู ุทูุงุจู ุฐูููุฑุงู ุตููููููู ุงูู
ูุชูุตุฑููู
ู
18. He is but a screaming victim protesting.
As though after one prominent departed, I saw
ูกูจ. ุฏูููุงููุง ุจูุฃูููููุงุนู ุงูุฃูุฐูู ู
ูุชูุฌููููุจุงู
ููููู
ู ูููู ุฅููุงูู ุตูุงุฑูุฎู ู
ูุชูุธููููู
ู
19. A torrent in which a towering figure is concealed.
So I said from afar: you were not praised sincerely
ูกูฉ. ููุฃููููู ููููุฏู ููููู ุจูุตูุฑูุชู ุจูููุฌููุฉู
ููุบููููุจู ูููููุง ุดูุงู
ูุฎู ู
ูุชูุถูุฑููู
ู
20. Except with a tear for the departed misfortune flickering.
Our people's part in our affair is significant,
ูขู . ููููููุชู ุจูุนููุฏุงู ูุงู ู
ูุฏูุญูุชู ุจูุทููููุจู
ุณูููู ุนูุจูุฑูุฉู ุนููู ุจูุงุฑูุญู ุงููุฎูุทูุจู ุชูููุฌูู
ู
21. And the sin belongs to none but our own earlier sin.
You witnessed Egypt's calamities in its beginnings,
ูขูก. ุนูููู ุฃูููู ู
ูุง ููููุนูุงู
ู ููู ุดูุฃูููููุง ููุฏู
ููู
ูุง ุงูุฐููููุจู ุฅููุงูู ุฐูููุจูููุง ุงูู
ูุชูููุฏููู
ู
22. And the downfall of Persia's state as it ended;
And amidst it the ugly things that befell
ูขูข. ุดูููุฏูุชูู
ู ุฑูุฒูุงููุง ู
ูุตูุฑู ููู ุจูุฏูุกู ุฃูู
ูุฑููู
ููููููุจูุฉู ุฏูุงุฑู ุงููููุฑูุณู ุฅูุฐู ูููู ููุฎูุชูู
ู
23. Our great state, frightening and painful;
Since the pirates attacked raiding its west
ูขูฃ. ูู
ูุง ุญูููู ููู ุฃูุซูููุงุฆููู ู
ููู ููุฑููููุฉู
ุจูุฏูููููุชูููุง ุงููููุจูุฑูู ุชูุฑููุนู ููุชูุคูููู
ู
24. As nomads in the desert were wont to raid.
They war against us in the name of civilization,
ูขูค. ููุฏููู ููุฌูู
ู ุงููููุฑูุตูุงูู ููุบูุฒูููู ุบูุฑูุจูููุง
ููู
ุง ููุงููุชู ุงููุฌููููุงูู ููู ุงููุจูุฏููู ุชูููุฌูู
ู
25. But it is the product of their pillage, destructive.
Oh no! It has become an unseemly bride for a suitor
ูขูฅ. ููุณููู
ูููููุง ุจูุงุณูู
ู ุงููุญูุถูุงุฑูุฉู ุญูุฑูุจูููู
ู
ุฃููุงู ุฅููููููุง ู
ูู
ููุง ุฌูููููู ููุชูููุทูู
ู
26. When she extends a palm and its caress is blood.
In the fine art of its letters is charm,
ูขูฆ. ุฃููุงู ุฅููููููุง ุณูุงุกูุชู ุนูุฑููุณุงู ููุฎูุงุทูุจู
ุฅุฐูุง ุจูุณูุทูุชู ููููุงู ููุญููููุงุคูููุง ุฏูู
ู
27. And in its shape is completeness of beauty.
Whatever is etched by lightnings is not neglected,
ูขูง. ูุฃูุญูุฑูููููุง ู
ููู ุฏููููุฉู ุงูุตููููุนู ุจูููุฌูุฉู
ูููููููุง ู
ููู ุงูุดูููููู ุงููุฌูู
ูุงูู ุงูู
ูุชูู
ููู
ู
28. And whatever is dotted by guns is annotated.
So admire it for a sign of magnificent import
ูขูจ. ููู
ูุง ููููุดูุชู ู
ูููููุง ุงููุจูููุงุฑููู ู
ูููู
ููู
ููู
ูุง ููููุทูุชู ู
ูููููุง ุงููุจูููุงุฏููู ู
ูุนูุฌูู
ู
29. That diminishes the signs of wars and aggrandizes.
With it we gained strength from humiliation, and with resolve
ูขูฉ. ููุงุนูุฌูุจู ุจูููุง ู
ููู ุขูุฉู ุฐูุงุชู ุฑูููุนูุฉู
ุชูุตูุบููุฑู ุขููุงุชู ุงููุญูุฑููุจู ููุชูุนูุธูู
ู
30. This threatening gloom shall dissipate.
But will we remain forever a burden
ูฃู . ุนูุฒูุฒูููุง ุจูููุง ู
ููู ุฐููููุฉู ููุจูุนูุฒูู
ูููุง
ุณูููููุดูุนู ููุฐูุง ุงููุบูููููุจู ุงูู
ูุชูุฌููููู
ู
31. On the army, suffering in defense as we enjoy?
Can the might of soldiers guarantee their people
ูฃูก. ูููููููู ุฃูููุจูููู ุขุฎูุฑู ุงูุฏููููุฑู ุนูููููุฉู
ุนูููู ุงููุฌูููุดู ููุดูููู ููู ุงูุฏููููุงุนู ููููููุนูู
ู
32. To the end of time while the people slumber?
If you observe, then Egypt, Persia,
ูฃูข. ูููููู ูููููุฉู ุงูุฃูุฌูููุงุฏู ุชููููููู ููููู
ููุง
ุฅููู ุขุฎูุฑู ุงูุฃูููุงู
ู ููุงูููููู
ู ูููููู
ู
33. And Uthman's state - misfortune divided.
Except that the caliphate's throne is protected
ูฃูฃ. ุฅุฐูุง ู
ูุง ุชูุจูุตููุฑูุชูู
ู ููู
ูุตูุฑู ูู ููุงุฑูุณู
ููุฏูููููุฉู ุนูุซูู
ูุงูู ุดูููุงุกู ู
ูููุณููู
ู
34. By its heroes; as for the public, they are the same.
Excuse my soul's frankness to what
ูฃูค. ุณูููู ุฃูููู ููุฑูุณูููู ุงููุฎููุงููุฉู ู
ูุญูุชูู
ู
ุจูุฃูุจูุทูุงูููู ุฃูู
ููุง ุงูุดููุนููุจู ููููู
ู ููู
ู
35. I converse with myself about but do not utter.
Let me be from mentioning affairs that shame us,
ูฃูฅ. ุนูุฐููุฑููู ู
ููู ุณูุจููู ุงููููุฑูุงุนู ุฅููู ุงูููุฐูู
ุฃูุฏูุงุฌูู ุจููู ููููุณูู ูููุงู ุฃูุชููููููู
ู
36. As this is a festival day filled with joys.
I see hopeful signs of goodness rising amongst you
ูฃูฆ. ุฏูุนูููููู ู
ููู ุฐูููุฑูู ุฃูู
ููุฑู ุชูุณููุกูููุง
ููุฐูุง ููููู
ู ุนููุฏู ุจูุงูู
ูุณูุฑููุงุชู ู
ูููุนูู
ู
37. Behind the horizon as the night grows dark.
Men who have adorned themselves with virtues and risen
ูฃูง. ุฃูุฑูู ุจูููููููู
ู ุขู
ูุงูู ุฎูููุฑู ุทูููุงููุนุงู
ุชูููููู ููุฑูุงุกู ุงูุฃููููู ููุงูููููููู ู
ูุธูููู
ู
38. Above all flawed creatures condemned.
Youth who, when chaste, are forbidden by chastity,
ูฃูจ. ุฑูุฌูุงูุงู ุชูุญูููููุง ุจูุงููููุถูุงุฆููู ููุงุฑูุชูููููุง
ุจูุฃูููููุณูููู
ู ุนููู ููููู ุฎููููู ููุฐูู
ููู
ู
39. And when seeking lofty goals, resolve empowers.
They raced in love of homeland farther than
ูฃูฉ. ุดูุจูุงุจุงู ุฅุฐูุง ุนูููููุง ููุฅูููู ุงููููููู ููููู
ููุฅูู ููุทูููุจููุง ุงููุบูุงููุงุชู ููุงููุนูุฒูู
ู ููุนูุฒูู
ู
40. Any goal, led by fervent lovers writhing.
But they met from us what did not please them,
ูคู . ุนูุฏูููุง ููู ููููู ุงูุฃูููุทูุงูู ุฃูุจูุนูุฏู ุบูุงููุฉู
ููุณูููู ุฅููููููุง ุงููุนูุงุดูููููู ุงูุชุฃูู
41. Met the ground while the flying were defeated forced down.
They met how courage in the fray enriched us
ูคูก. ูููููููู ูููููุง ู
ููููุง ุงูููุฐูู ููู
ู ููุณูุฑููููู
ู
ูููููุง ุงููููุงุนู ููุงูุทูููููุงุฑู ุฎูุฒูููุงูู ู
ูุฑูุบูู
ู
42. Against dumb numbers that do not have mercy.
They met when languages failed us in confusion
ูคูข. ูููููุง ูููููู ุฃูุบูููุชูููุง ุงูุดููุฌูุงุนูุฉู ููู ุงูููุบูู
ู
ููู ุงูุนูุฏูุฏู ุงูุตููู
ูู ุงูููุชู ููููุณู ุชูุฑูุญูู
ู
43. How our grips directly translated meaning.
They met surpassing what they expected of might
ูคูฃ. ูููููุง ุญูููู ุฃูุนูููุงููุง ุงูุชููููุงููู
ู ุจูุงููููุบูู
ู
ูููุงุจูุถูููุง ููู ุงููููุงู
ู ููู ุชูุชูุฑูุฌูู
ู
44. To mercy nurturing beyond what they imagined.
So forgiveness where the stubborn are submissive,
ูคูค. ูููููุง ูููููู ู
ูุง ุธูููููุง ู
ููู ุงูุจูุฃูุณู ู
ูููุถููุงู
ุฅููู ุฑูุญูู
ูุฉู ุชูุฑูุจูู ุนูููู ู
ูุง ุชููููููู
ููุง
45. And forbearance where the coward acquiesces.
And care for our soldiersโ wounds - their injuries
ูคูฅ. ููู
ูุบูููุฑูุฉู ุญูููุซู ุงูุฃูุจูููู ู
ูุฌูููุฏููู
ููู
ูููุฏูุฑูุฉู ุญูููุซู ุงููุฌูุจูุงูู ู
ูุณููููู
ู
46. Absolve what wrongs and sins they committed.
They embarrassed us so we called for their demise,
ูคูฆ. ููุนูุทููู ุนูููู ุฌูุฑูุญูู ุนูุฏูุฏูููุง ุฌูุฑูุงุญูููู
ู
ู
ููููููุฑูุฉู ุนูู
ููุง ุฃูุณูุงุกููุง ููุฃูุฌูุฑูู
ููุง
47. Though we were being oppressed so we endured.
And if their punishment by us distresses us,
ูคูง. ููู
ู ุฃูุญูุฑูุฌููููุง ููุงููุชูุถูููููุง ูููุงูููููู
ู
ุนูููู ุฃูููููุง ูููููุง ููุถูุงู
ู ููููุญูููู
ู
48. Then that is the nobility in us toward failings.
A soul's lenience that was never without our faults -
ูคูจ. ููุฅููู ููุดูุฌูููุง ู
ูุง ููุงููููู
ู ู
ููู ุนูููุงุจูููุง
ููููููุง ุนูููู ุงูุนููุงููุชู ุฐูุงูู ุงูุชููููุฑููู
ู
49. So for them to pardon it, that is their merit.
God protected heroes who protected, for they came
ูคูฉ. ุณูู
ูุงุญูุฉู ููููุณู ููู
ู ุชูุฒููู ู
ููู ุนููููุจูููุง
ููุฃููู ููุบูููุฑููููุง ุฐููููู ุงููููุถููู ู
ูููููู
ู
50. With miracles in adversities that silence opponents.
With requital's favor they erased what the insolent
ูฅู . ุญูู
ูู ุงูููู ุฃูุจูุทูุงูุงู ุญูู
ูููููุง ููุฅููููููู
ู
ุฃูุชูููุง ู
ูุนูุฌูุฒูุงุชู ููู ุงููุฎูุตููู
ูุงุชู ุชูููุญูู
ู
51. Falsely ascribed to us, his hands branded with shame.
And they came with a clear sign of victory, etched
ูฅูก. ู
ูุญูููุง ุจูุฌูู
ููู ุงูุซููุฃูุฑู ู
ูุง ุฎูุทูู ู
ูููุชูุฑู
ุนูููููููุง ููููู ููููููููู ููููุนูุงุฑู ู
ููุณูู
ู
52. On the pages of time in triumph inscribed -
Melodious, graceful, Arabic,
ูฅูข. ููุฌูุงุกููุง ู
ููู ุงููููุตูุฑู ุงูู
ูุจููู ุจูุขููุฉู
ุนูููู ุตูููุญูุงุชู ุงูุฏููููุฑู ุจูุงูุชููุจูุฑู ุชูุฑูุณูู
ู
53. Having a scribe from it and a singer chanting -
If beheld, the eye never grows weary of its beauty,
ูฅูฃ. ู
ูููู
ููููุฉู ุฑููููุงููุฉู ุนูุฑูุจููููุฉู
ููููุง ููุงุชูุจู ู
ูููููุง ููุชูุงูู ู
ูุฑููููู
ู
54. And if recited, the hearing - never would it tire!
The understanding of the righteous, however insulted,
ูฅูค. ุฅุฐูุง ุทููููุนูุชู ููู
ู ุชูุณูุฃูู
ู ุงููุนููููู ุญูุณููููุง
ููุฅููู ุฃูููุดูุฏูุชู ููุงูุณููู
ูุนู ููููููุงุชู ููุณูุฃูู
ู
55. And the allies of truth, however blemished.
To these loyal ones with sincere advice for Egypt
ูฅูฅ. ููููู
ู ุฃูููููููุงุกู ุงููุญูููู ู
ูููู
ูุง ููุนููููุฑููุง
ููููู
ู ุญููููุงุกู ุงูุตููุฏูู ู
ูููู
ูุง ููุคูุซููู
ููุง
56. I step forward devotionally.
My sons, take from our experience consequences
ูฅูฆ. ุฅูููู ููุคูุงุกู ุงูุฎูุงููุตูููู ุทููููููุฉู
ููู
ูุตูุฑู ุจูููุตูุญู ุฎูุงููุตู ุฃูุชูููุฏููู
ู
57. To gain what we missed and accomplish -
Incumbent upon you are diverse sciences, for they
ูฅูง. ุจูููููู ุฎูุฐููุง ุนููููุง ููุชูุงุฆูุฌู ุฎูุจูุฑูููุง
ููุชูููุชูุณูุจููุง ู
ูุง ููุงุชูููุง ููุชูุชูู
ููู
ููุง
58. Are salvation, so if arduous, do not despair.
Be strong, for the weak have no portion but decay,
ูฅูจ. ุนูููููููู
ู ุจูุฃูุดูุชูุงุชู ุงููุนููููู
ู ููุฅููููููุง
ููุฌูุงุฉู ููุฅููู ุดููููุชู ูููุงู ุชูุชูุจูุฑููู
ููุง
59. And the best strength is correcting conduct.
Support your brother, not for a fruitless cause,
ูฅูฉ. ุชููููููููุง ููู
ูุง ุญูุธูู ุงูุถููุนูููู ุณูููู ุงูุฑููุฏูู
ููุฎูููุฑู ุงููููููู ุฎููููู ู
ููููููู
ู
60. And one beyond hope, then he is not yours.
Enjoin each other to excellent patience, for its success is assured,
ูฆู . ุฃูุนูููููุง ุฃุฎูุงููู
ู ูุงู ุนูููู ุบูููุฑู ุทูุงุฆููู
ููู
ููู ููุงูู ูุงู ููุฑูุฌูู ููู
ูุง ูููู ู
ูููููู
ู
61. And do not seek what cannot be attained, so regret.
And be not provoked in answering a call,
ูฆูก. ุชูููุงุตูููุง ุจูุญูุณููู ุงูุตููุจูุฑู ููุงููููููุฒู ููุนูุฏููู
ูููุงู ุชูุจูุชูุบููุง ู
ูุง ูุงู ููุฑูุงู
ู ููุชูููุฏูู
ููุง
62. So where you respond, step forward and advance.
Leave every useless word aside
ูฆูข. ูููุงู ุชูุณูุชูููุฒูููุง ููู ุฅูุฌูุงุจูุฉู ุฏูุนูููุฉู
ููุญูููุซู ุฃูุฌูุจูุชูู
ู ุฃูููุฏูู
ููุง ุซูู
ูู ุฃููุฏูู
ููุง
63. And extend the realm of action - that is wiser.
Do not crave pleasure in the forbidden,
ูฆูฃ. ุฐูุฑููุง ููููู ูููููู ููุงููุฏู ุงููููููุนู ุฌูุงููุจุงู
ููู
ูุฏูููุง ู
ูุฌูุงูู ุงููููุนููู ุฐููููู ุฃุญูุฒูู
ู
64. For the worst annihilator of passions prohibited.
If you have completed as we wish for you,
ูฆูค. ูููุงู ุชูุชูููุฎููููุง ููุฐููุฉู ููู ู
ูุญูุฑููู
ู
ููุดูุฑูู ู
ูุจููุฏู ูููุดููุบููุจู ุงูู
ูุญูุฑููู
ู
65. Then the purpose is realized and the progress made.
And then Egypt shall pride itself on its people,
ูฆูฅ. ููุฅูู
ููุง ุชูููุงู
ูููุชูู
ู ููู
ูุง ููุจูุชูุบูู ููููู
ู
ููุชููููู ุงูู
ูููู ุชูู
ููุชู ููุฐูุงูู ุงูุชููููุฏููู
ู
66. Attain what it desires, rise high, and be honored.
ูฆูฆ. ูููููู
ูุฆูุฐู ุชูุนูุชูุฒูู ู
ูุตูุฑู ุจูุฃูููููููุง
ููุชูุณูุนูุฏู ู
ูุง ุดูุงุกูุชู ููุชูุนูููู ููุชูููุฑูู
ู