1. How much tears did flow in the wake of the crescent moon,
Scattered pearls shining bright.
ูก. ููู
ููุงุถู ููู ุฃูุซูุฑู ุงููููุงูู ุงูุนูุงุซูุฑู
ู
ููู ู
ูุฏูู
ูุนู ุจูุงููููุคููุคู ุงูู
ูุชูููุงุซูุฑู
2. A light flickered in the valleys of his dimples,
Water trickling from thousands of springs.
ูข. ููุงููุชูุฒูู ุถููุกู ููู ุงูุฏููุฑุงุฑูู ุฎูููุชููู
ู
ูุงุกู ุชูุฑูููุฑููู ู
ููู ุฃูููููู ู
ูุญูุงุฌูุฑู
3. There was a speech beside him radiating light, even as it flowed
Rushing to quiet the murmur of the bustling lute.
ูฃ. ุฎูุทูุจู ุจูุฌูุงููุจููู ููุดูุนูู ููุฅููู ุฌูุฑูู
ู
ูุชูุฏูุงุฑููุงู ุณูุญูู ุงูุฑููุจูุงุจู ุงูููุงู
ูุฑู
4. He left the darkness and gazed at every fixed star
With the wandering glances of a perplexed eye.
ูค. ุชูุฑููู ุงูุฏููุฌูู ูุจููููู ููุฌูู
ู ุซูุงุจูุชู
ู
ููู ุฑูููุนููู ูุธูุฑุงุชู ุทูุฑููู ุญูุงุฆูุฑู
5. Each planet had a beam traversing the abyss
Into the depths where every ancestor lies.
ูฅ. ูููููููู ุณููููุงุฑู ุดูุนูุงุน ุณูุงุจูุฑู
ููู ุงูุบูููุฑู ู
ูููููู ููููู ุฌูุฏูู ุบูุงุฆูุฑู
6. Do not fret if flowers wilt for their brief lifespan,
What excuse do mortals have whose lives are even shorter?
ูฆ. ุฅููู ุชูุฌูุฒูุนู ุงูุฒููููุฑู ุงูุทูููููู ุจูููุงุคูููุง
ู
ูุง ุนูุฐูุฑู ุฃูุตูุญุงุจู ุงูู
ูุฏูู ุงูู
ูุชููุงุตูุฑู
7. Why does the fear of death stealthily seize
Our souls with the grip of the Almighty Able?
ูง. ููุนููุงู
ู ุฎูููู ุงูู
ููุชู ููุณูุทูู ุขุฎูุฐุงู
ุจููููููุณูููุง ุฃูุฎูุฐู ุงูุนูุฒููุฒู ุงูููุงุฏูุฑู
8. Death is but a transformation into other forms
And separation after union of elements.
ูจ. ููุงูู
ูููุชู ููููุณู ุณูููู ุงูุชููุญููููู ููู ุจูููู
ููุงูููุตููู ุจูุนุฏู ุงูููุตููู ุจููููู ุนููุงุตูุฑู
9. If man would understand he would not care
For the laws of the compelling system.
ูฉ. ููู ููุนููููู ุงูุฅูููุณูุงูู ูู
ููุฃูุจููู ููู
ูุง
ุชูุฌูุฑูู ุจููู ุณููููู ุงููููุธุงู
ู ุงููุงููุฑู
10. The body is but a state, transforming
From one quality to another by decree of fate.
ูกู . ู
ูุง ุงูุฌูุณูู
ู ุฅููุงูู ุญูุงูุฉู ููุชูุตููุฑู ู
ูู
ุตูููุฉู ุฅููู ุฃูุฎุฑู ุจูุญูููู
ู ูุงุณูุฑู
11. Is not life but a continual connection
In the universe between principles and fates?
ูกูก. ููููู ุงูุญูููุงุฉู ุณูู ุงุชุตูุงูู ุฏุงุฆูุจู
ููู ุงููููููู ุจูููู ู
ุจูุงุฏูุฆู ููู
ูุตูุงููุฑู
12. Yet we compose all our songs
Without heeding either check or bond.
ูกูข. ููููููููุง ููุทูููุง ููููุงููุง ูููููููุง
ุฏูููู ุงููููู ุจูููููุงุฒูุนู ููุฃููุงุตูุฑู
13. Seeking survival and loving existence
Is why we deny the circling decree.
ูกูฃ. ุทูููุจู ุงูุจูููุงุกู ููุญูุจูููุง ููุฐููุงุชููู
ุณูุจูุจู ุงูุชููููุฑู ูููููุถุงุกู ุงูุฏููุงุฆูุฑู
14. O noble child, you were pure virtue,
Whatever was ordained in an immaculate ancestry.
ูกูค. ููุง ุงุจููู ุงูุนูุฒููุฒู ููุฃูููุชู ุซูููุงูู ุฒูููุง
ู
ูุง ุดูุงุกู ููู ูููููุงูู ููุณููู ุทูุงููุฑู
15. Alas for that blossoming beauty,
Alas for that shining youth.
ูกูฅ. ุฃูุณููุงู ุนููู ุฐุงูู ุงูุฌู
ูุงูู ุงูู
ูุฒุฏูููู
ุฃูุณูุงู ุนููู ุฐูุงูู ุงูุดููุจุงุจู ุงููููุงุถูุฑู
16. Alas for that intelligence so rarely found,
Alas for that nimble wisdom.
ูกูฆ. ุฃูุณููุงู ุนููู ุชูููู ุงูุฑููุฌูุงุญูุฉู ููู ุงูุญูุฌูู
ุฃูุณููุงู ุนููู ุฐูุงูู ุงูุฐููููุงุกู ุงููููุงุฏูุฑู
17. Nobility appeared in you before its time
Bringing signs like a sorcerer's magic;
ูกูง. ุจูุฏูุชู ุงููููุฌุงุจูุฉู ููููู ููุจูู ุฃูููุงููููุง
ููุฃูุชูุชู ุจูุขููุงุชู ููุณูุญูุฑู ุงูุณููุงุญูุฑู
18. So that every associate and neighbor saw in you
The greatest qualities for leadership.
ูกูจ. ุญูุชููู ุชูููุณููู
ููููู ุฃูููุจูุฑู ุดููู
ูุฉู
ูููุฃูู
ูุฑู ููููู ู
ูุฎูุงููุทู ููู
ูุฌูุงูุฑู
19. But fate severed you in the bloom of youth,
And dashed the hopes of an aspiring age.
ูกูฉ. ูููููู ุฏูููุงูู ุงูุจููููู ููู ุดูุฑูุฎู ุงูุตููุจุง
ููููุถูู ุนููู ุงูุฃูู
ููู ุงูุณูููููู ุงูุณููุงููุฑู
20. So the first fruits of the talents you were given
Were the worst omens for this tragedy.
ูขู . ููุฅูุฐูุง ุจูููุงุฏูุฑู ู
ูุง ุฑูุฒูููุชู ู
ููู ุงูููููู
ููุงููุชู ููููุฐูุง ุงูุฑููุฒูุกู ุดูุฑูู ุจูููุงุฏูุฑู
21. Your fine traits, delicate as flowers,
Lasted only the lifespan of blossoms.
ูขูก. ููุฅูุฐูุง ุงูุดููู
ุงุฆููู ููุงูุฃูุฒูุงููุฑู ุฑููููุฉู
ุนูู
ููุฑููู ููุงุญูุฑูุจูุงูู ุนูู
ูุฑู ุฃูุฒูุงููุฑู
22. And timeโs promises lasted as long
As their charges, left to a keeperโs care.
ูขูข. ููุฅูุฐูุง ู
ูููุงุนููุฏู ุงูุฒููู
ูุงูู ููุนูููุฏูููุง
ุฐูู
ูู
ู ูููููููู ุฅููู ุฑูุนูุงููุฉ ุฎูุงููุฑู
23. You have saddened Egypt, and I speak no hyperbole,
I have expressed but little of what is in my thoughts.
ูขูฃ. ุฃูุซูููููุชู ู
ูุตุฑู ููู
ูุง ุฃูุจูุงููุบู ุฅูููููู
ููู
ุฃูุจุฏู ุฅููุงูู ุจูุนุถู ู
ูุง ููู ุงูุฎูุงุทูุฑู
24. It was watered with her tears, and its soil before
Was never irrigated by a raining cloud.
ูขูค. ุฑูููููุชู ุจูุฃูุฏู
ูุนูููุง ููููู
ู ูููู ุชูุฑูุจูููุง
ู
ูู ููุจูู ููุณูููู ุจูุงูุณููุญุงุจู ุงูู
ูุงุทูุฑู
25. Alas, when separation removed from her
The sweetness of meeting, the pain of final farewell!
ูขูฅ. ููุง ููููุญูููุง ููู
ููุง ุฃูุฏูุงูู ุงูุจูููู ู
ููู
ุทููุจู ุงููููููุงุกู ุดูุฌูู ุงูููุฏูุงุนู ุงูุขุฎูุฑู
26. She walked in your funeral, accompanying a piece
Of her heart in the coffin of Abdel Qader.
ูขูฆ. ููู
ูุดูุชู ุชูุดููููุน ููุทูุนูุฉู ู
ููู ููููุจูููุง
ููู ุงููููุนุดู ุฅูุฐู ุชูู
ูุดูู ุจูุนูุจูุฏ ุงูููุงุฏูุฑู
27. It was a scene that has not been equaled in description,
Nor witnessed by any beholder's eye.
ูขูง. ููู ู
ูุดูููุฏู ู
ูุง ููููู ููู ุชูููุธููุฑูู
ููุตููู ููููู
ู ุชูุดูููุฏููู ู
ูููููุฉู ููุงุธูุฑู
28. Sorrows enveloped a assembled multitude,
No difference between great and small.
ูขูจ. ุดูู
ูููุชู ุจูู ุงูุฃูุญูุฒูุงูู ุดูุนุจุงู ุญูุงุดูุฏุงู
ูุง ููุฑููู ุจููู ุฃูููุงุจูุฑู ููุฃูุตูุงุบูุฑู
29. No loyal bosom was torn by the tragedy,
But bore it by rending its depths.
ูขูฉ. ู
ูุง ุดูููู ุฌูููุจุงู ูููููุฌููุนูุฉู ู
ูู ุชูููู
ูููููู ุชูุญูู
ูููููุง ุจูุดููู ู
ูุฑูุงุฆูุฑู
30. Both far and near came to pay their last respects,
With the most honorable condolences.
ูฃู . ูุงุตูู ุงูู
ูุจูุงุกูุฉู ููุงูููุฑููุจู ุชูููุงููุฏูุง
ููุญูููุงููุฉู ูููููุง ุจูุฃูููุฑูู
ู ุฒูุงุฆูุฑู
31. Condolences to one estranged from his people,
Though his spirit was never estranged.
ูฃูก. ููุญูููุงููุฉู ุจูู
ูุฌูุดููู
ุนููู ููููู
ูู
ููุฌูุฑุงู ููููู
ู ูููู ุฑูุญููู ุจูุงูููุฌูุฑู
32. His heart ached with longing for them
And he was never impatient or ungracious.
ูฃูข. ู
ุง ููุฑูู ู
ูู ุดูููู ุฅููููููู
ู ููููุจููู
ููุนููู ุงูููููุงููุฉ ููู
ูููููู ุจูุงูุตููุงุจูุฑู
33. The world has lost one of its most delightful pleasures
With a grieving soul and lamenting conscience.
ูฃูฃ. ููุงุณูุชูุฑูุนูุชู ุงูุฏููููููุง ููุฌูุงููุจู ููุจูุฑูู
ุฃููููุงุชู ู
ููุชุงุนู ุงูุฌูููุงููุญู ุฒูุงููุฑู
34. You have attained bliss and left behind
Sorrow to fill hearts and souls.
ูฃูค. ููููุฆููู ููููู ุฐูุงูู ุงูููููุงุกู ูุดูุฃููููู
ุดูุฃููู ุงูุฃูุนูุฒููุฉ ููุงุจูุฑู ุนููู ููุงุจูุฑู
35. Have mercy on your mourning family, and how much
Remembrance stirs the emotions of those who remember!
ูฃูฅ. ููููุฆููู ุฃูุฌููููุชู ู
ูุตูุฑู ูููู ุฎูุทูุจูููุง
ูููููู ุงูุฌูุฏูุฑู ุจูุญูุจูููุง ุงูู
ูุชููุงููุฑู
36. The honest city shared in their grief
More than what was apparent.
ูฃูฆ. ุฃูู
ููุฏููู
ู ุงูููุชููุงูู ูู ุทูููุจู ุงูุนููู
ุณูุงุกู ุงูุนููู ุฅููู ููููุชู ุฃูููููู ุนูุงุซูุฑู
37. Nothing is more graceful than courtesy
When it is genuine and from a grateful loyal soul.
ูฃูง. ุฌูุฒูุชู ุงูุญููููููุฉู ููู ุงูุณููููุงุกู ููููู ุงูุณููููู
ุชูููุฃูู ููุทูููุงู ููุงูุฎูููุงูู ุงูุนูุงุจูุฑู
38. I mourn you, my boy, with the feeling
That is Egyptโs feeling and every poetโs heart.
ูฃูจ. ุชูุฌูุฏู ุงูู
ูุญูุงุดูุฑู ููุณููุฑูุฑู ุจูููุง ุงูุฃูุณูู
ููุชูุฑูู ุนุธูุงุฆูู
ูููููู ุฌูุฏูู ุตูุบูุงุฆูุฑู
39. You would see a face of apology for those first stunned,
They held back tears, and you are too noble to blame.
ูฃูฉ. ุชูุนูุฏูู ุงูุจููุงุฑูุฌู ููููู ุฒููุฑู ุชูุญูุชูููุง
ููุชูู
ููุฑูู ุจูุงูุฒูููููุงุชู ู
ูุฑูู ุงูุณููุงุฎูุฑู
40. Those left behind are too far away
For you to see across the space between chests and hearts.
ูคู . ููููุนูููู ุฎูุฑุงู ู
ููู ู
ูููุงู
ู ุทููููุฉู
ุชูููุฌูู ู
ููู ุงูุฏูููุฑู ุงูุฎูุฆูููู ุงูุฌูุงุฆูุฑู
41. If you had died in an earlier time you would have known
How many composers and how many poets there were.
ูคูก. ู
ููู ููุดูุชูุฑูู ุงูุฏููููููุง ูููู ุจูุฃูุญูุจูู ู
ูุง
ูููููุง ุฃูุจูุงุกูุชููู ุจูุตูููููุฉู ุฎูุงุณูุฑู
42. The successor is too far away from what you saw
Of proximity between secrets and bosoms.
ูคูข. ุฃูู
ุณููุชู ููู ุนูุฏููู ููุฎููููููุชู ุงูุฃูุณูู
ููู ุงูุฃูุฑูุถู ู
ูููุกู ุฌููุงููุญู ููุถูู
ูุงุฆูุฑู
ูคูฃ. ููุงุฑูุญูู
ูุชูุง ูููุซููุงููููููู ูููู
ู ูููู
ู
ุฐูููุฑูู ุชูุญูุฑูููู ู
ููู ุดูุฌูููู ุงูุฐููุงููุฑู
ูคูค. ููุงุณูุงููู
ู ุงูุจูููุฏู ุงูุฃูู
ูููู ูุญูุฒููููู
ุจูููู ุงูุทููููุงูุง ูููู ู
ูุง ููู ุงูุธููุงููุฑู
ูคูฅ. ูุง ุดููุกู ุฃูุฌูู
ูู ู
ูู ู
ูุฌูุงู
ูููุฉู ุฅูุฐูุง
ุตูุฏูููุชู ููุฌูุงุกูุชู ู
ูู ููููููู ุดูุงููุฑู
ูคูฆ. ุฃูุฑูุซูููู ููุง ููููุฏูุงูู ุจูุงูุญูุณูู ุงูููุฐู
ูููู ุญูุณูู ู
ูุตุฑู ููููููู ูููุจู ุดุงุนูุฑู
ูคูง. ููููููุฏ ุชูุฑูู ููุฌููู ุงุนูุชูุฐูุงุฑู ูููุฃูููู
ุญูุจูุณููุง ุงูุฏููู
ููุนู ููุฃูููุชู ุฃููุฑูู
ู ุนูุงุฐูุฑู
ูคูจ. ุงูุฎููููู ุฃูุจุนูุฏู ู
ูุง ูุธุฑูุชู ู
ูุณูุงููุฉ
ููู ุงูุดููุฑููู ุจูููู ุฃูุณูุฑููุฉู ููุณูุฑูุงุฆูุฑู
ูคูฉ. ููู ู
ูุชูู ููู ุฒูู
ูู ู
ูุถูู ููุนูููู
ูุชู ููู
ู
ู
ููู ููุงุธูู
ู ูููู ููููู
ู ู
ููู ููุงุซูุฑู