1. The wound of Egypt is the wound of the Arab world
Is there any tear in the lands of Dhad that has not poured?
١. مصاب مصر مصاب العالم العربي
هل مدمع في ربوع الضاد لم يصب
2. Where is the leader who was an example of redemption
With effort and money or even with her soul if need be?
٢. أين الزعيمة كانت للفدى مثلا
بالجهد والمال أو بالنفس إن يجب
3. She was unique in her brilliant deeds
As she was unique in her words and speeches
٣. فقد تفردت بالأفعال باهرة
كما تفردت بالأقوال والخطب
4. If she attained the highest medal of perfection, then in
All hearts she has the highest rank
٤. إن حزت أعلى وسام للكمال ففي
كل القلوب لك العليا من الرتب
5. In the International Alliance of Women, indeed
Her chest was empty of love and desire
٥. وفي اتحاد النساء العالمي أما
خلا لك الصدر عن حب وعن رغب
6. She exhaled the scent of Egypt during its revolution
And the ferocity of the massive armies did not frighten her
٦. نفحت عن مصر في إبان ثورتها
ولم يروعك بأس الجحفل اللجب
7. In her struggle, she did not neglect to consider
What Arabism has of lineage and ancestry
٧. وفي جهادك لم تألي مراعية
ما للعروبة من إصر ومن نسب
8. You support those who persevered and thus protected
Its homelands with the spears of line and cane
٨. تؤيدين الذين استبسلوا فحموا
أوطانها برماح الخط والقضب
9. In each stage you followed and steadied them
And aid follows aid from you closely
٩. في كل مرحلة تابعت وثبتهم
والعون يتبع منك العون عن كثب
10. Does Palestine forget what you have given it
In what it suffers of war and more war?
١٠. وهل فلسطين تنسى ما بذلت لها
فيما تعانيه من حرب ومن حرب
11. Until the end of vigor in the body
You struggled to defend it and in diligence
١١. إلى نهاية ما في الجسم من رمق
كافحت في جلد عنها وفي دأب
12. You held life dear as you sought it, yet never
Complained of boredom or fatigue
١٢. غاليت فيما تقاضيت الحياة وما
شكوت من سأم يوما ولا نصب
13. And you refused, when the caller to peace called
Anything but martyrdom, and the enemies did not depart
١٣. وقد أبيت إذا داعي السلام دعا
إلا الشهادة والأعداء لم تغب
14. You have strived to do justice for nations, and how many
Conferences you have attended in every exile!
١٤. كائن جهدت لإنصاف الشعوب وكم
شهدت مؤتمرا في كل مغترب
15. Your weapon is truth - if its rays are cast
Their falsehoods will tumble head over heels
١٥. سلاحك الحق إن ألقى أشعته
هوت أباطيلهم رأسا على عقب
16. Can there be peace if nations are not given justice?
Its dearest features plundered by aggressors?
١٦. وهل سلام إذا لم تنتصف أمم
أغلى مرافقها نهب لمنتهب
17. Can it be called brotherhood while the path is blood
And truth is cloaked in shades of lies?
١٧. وهل يقال إخاء والسبيل دم
والصدق تغشاه ألوان من الكذب
18. As for your ideal message, you have not ceased
Since you began it, continuous in its cause
١٨. أما رسالتك المثلى فما برحت
كما بدأت بها موصولة السبب
19. What have you done to bring justice to women, and how much
Harm and suspicion have you dispelled from them?
١٩. ماذا صنعت لإنصاف النساء وكم
دفعت عنهن من كيد ومن ريب
20. Can a people be safe when the cherished half
Of women are oppressed, and escape from harm?
٢٠. هل يسلم الشعب والشطر الولود به
من الإماء وهل ينجو من العطب
21. You have freed them despite the assailants, and whoever
Strives with your determination will not fail or lose
٢١. حررتهن برغم الكاشحين ومن
يسعى بعزمك لم يخفق ولم يخب
22. The best union was that which you gathered
Of the brilliant elite of highborn ladies
٢٢. وكان خير اتحاد ما جمعت به
من نابهات الغواني نخبة النجب
23. Were I to recount and describe your institutions
Wonder upon wonder, there would be no end
٢٣. مؤسساتك لو عدت ولو وصفت
لما انتهى عجب إلا إلى عجب
24. Signs of a new age of advancement are seen
In them the future of the people is hoped for
٢٤. آيات عصر جديد للرقي يرى
مستقبل الشعب فيها كل مرتقب
25. Through them you prepare good daughters for it
And mothers for a working generation
٢٥. بها تعد البنات الصالحات له
والأمهات لجيل عامل درب
26. What have you done without missing any opportunity
For science, art, morals and literature?
٢٦. ماذا صنعت ولم تخطئك مأثرة
للعلم والفن والأخلاق والأدب
27. Your halls have long accommodated
One seeking victory in his time, and did not refuse
٢٧. ظلت رحابك دهرا لا يلم بها
راج على دهره نصرا ولم يجب
28. How you have helped artists in their art
And published so many books and manuscripts
٢٨. وكم أعنت صناعا في صناعته
وكم نشرت من الأسفار والكتب
29. To which reformers flock with their wishes, and none
Who seek good stays far from them
٢٩. يؤمها بالأماني العفاة وما
ينأى عن الخير منها كل مقترب
30. Leader of the great renaissance, you have reached through it
What none before you hoped to attain, O constructor
٣٠. زعيمة النهضة الكبرى بلغت بها
ما عز قبلك أن يرجى من الأرب
31. You spared nothing precious to you
Of fine living, status and purpose
٣١. لم تذخري دونها شيئا يضن به
من طيب عيش ومن جاه ومن نشب
32. So enjoy your reward in the gardens of bliss
Allah rewards whoever lends to Him manifold
٣٢. فالقي ثوابك في الجنات ناعمة
من يقرض الله ما أقرضته يثب
33. Mohammed Salim to a people among whose prides is
Begetting the like of you in virtuous highborn ladies
٣٣. محمد اسلم لقوم من مفاخرهم
إنجاب مثلك في الصيابة النجب
34. Majesty to He who perfected morality in you with what
Purified lineage, clarity and rank
٣٤. جل الذي أكمل الأخلاق فيك بما
زكا من النسب الوضاح والحسب
35. As for you, O Boutheina, my everlasting beloved, in the glory
To the best of mothers, one to be proud of and a father to boast of
٣٥. وأنت يا بثن دومي وليدم بكما
مجد إلى خير أم يعتزى وأب
36. Protect the union you have undertaken with guidance, so it becomes
A pole of prominence in the renaissance of the Arabs
٣٦. صوني اتحادا تولته هدى فغدا
قطبا له شأنه في نهضة العرب
37. What bonds of affection are there for Egypt and neighbors
That strengthen it like the system of sun and comets!
٣٧. وما لمصر وللجارات من صلة
تعزها كنظام الشمس والشهب