1. O image that made rock resemble man
In awe that filled my heart and humanity
ูก. ููุง ุตููุฑูุฉู ุดูุจููููุชู ุตูุฎูุฑุงู ุจูุฅูููุณูุงูู
ููู ุฑูููุนูุฉู ู
ููุฃูุชู ููููุจูู ููุฅููููุณูุงููู
2. No face is more radiant or adorned in elegance
Than your verdant face in sculpted beauty
ูข. ูุง ููุฌููู ุฃูุจูููู ูููุง ุฃูุฒูููู ุจูุฑููููููููู
ู
ููู ููุฌููููู ุงููููุถูุฑู ููู ู
ูููุญููุชู ุตููููุงูู
3. Who is the king whose majesty declines
From him, though none make him decline?
ูฃ. ู
ูู ุงูู
ูููููู ุงูููุฐูู ุชูุซูููู ุฌููุงููุชููู
ุนููููู ููููู
ูุถูู ููู
ูุง ููุซูููููู ู
ููู ุซูุงูู
4. This is the noble prince with the double crown from antiquity
This is Egypt's prince, Ramesses the Second
ูค. ููุฐูุง ููุชูู ุงููููุจูููู ุฐูู ุงูุชููุงุฌููููู ู
ููู ููุฏูู
ู
ููุฐูุง ููุชูู ู
ูุตูุฑู ุฑูุงุนูู
ูุณูุณู ุงูุซููุงููู
5. Sethos who the arrogant obeyed
Foes of the Hittites, Persians, and Greeks
ูฅ. ุณููุฒูุณูุชูุฑูุณู ุงูููุฐูู ุฏูุงูู ุงูุนูุชูุงุฉู ูููู
ูููู ููููู
ู ุญูุซูู ููู
ููู ููุฑูุณู ูููููููุงูู
6. If the army fell short, shrewd strategy
Availed not its assailant in the least
ูฆ. ุฅููู ููุตููุฑู ุงูุฌูููุดู ุฃูุบูุฑูู ุงูุฑููุฃููู ุฃูู
ูููููุฉู
ู
ูุง ููุงุฒู ุฎูุงุชูููููุง ู
ูููููุง ุจูุฅูู
ูููุงูู
7. Firm of will, not sparing foes disgrace
Forceful of hand, not gentle in embrace
ูง. ู
ูู
ูููููู ู
ูุฑูุฏูู ุงูุฃูุนูุงุฏูู ุบูููุฑู ู
ูุญูุชูุดูู
ู
ุจูุทูุดุงู ููู
ูุณูุฏูู ุงูุฃูููุงุฏูู ุบูููุฑู ู
ููููุงูู
8. Eastward facing, ne'er did the sun rise
In the morn oโer any glistening brow so fine
ูจ. ู
ูุณูุชูููุจููู ุงูุดููู
ูุณู ุนูุจูุฑู ุงููููููุฑู ู
ูุง ุทูููุนูุชู
ุตูุจูุญุงู ุจูุฑูุฃูุณู ู
ููู ุงูุฌูููู
ููุฏู ุฑููููุงูู
9. You scrutinize how oneโs path winds
From clarity, neither freed nor content
ูฉ. ุฃูููุงุธูุฑู ุฃูููุชู ููู
ููุง ููู
ูู ููููู ุฎูุทูุง
ู
ููู ุงูุตููููุง ุบูููุฑู ู
ูุนูุชูุงูู ูููุง ุนูุงูู
10. He is the splendor, erect in human form
He is the glory, tending my frailty, reviving me
ูกู . ูููู ุงูู
ูุถูุงุกู ุชูุฑูุงุกู ููุงุณูุชูููู ุฑูุฌููุงู
ูููู ุงูุฅูุจูุงุกู ุฑูุนูู ุถูุนูููู ููุญููููุงููู
11. I drew near his lofty turban reverently
He did not refrain from whispering, conversing with me
ูกูก. ููุงุฑูุจูุชู ุณูุฏููุชููู ุงูุนูููููุง ุนูููู ููุฌููู
ููููู
ู ุฃูุฎููููู ููููุงุฌููููู ููููุงุฌูุงููู
12. I see him, eyes averted in awe
While mine behold him in awe
ูกูข. ุชูุฑูุงูู ุนูููููุงูู ู
ูุบูุถููุถุงู ููููููุจูุชููู
ุทูุฑูููุงููู
ูุง ููุชูุฑูุงููู ู
ููููู ุนูููููุงูู
13. He intimated that I had seen him before
Embalmed, laid in funereal black shrouds
ูกูฃ. ุฃูุฑูุงุจูููู ุฃููููููู ููุจููุงู ุจูุตูุฑูุชู ุจููู
ู
ูุญููููุทุงู ู
ูุฏูุฑูุฌุงู ููู ุณููุฏู ุฃูููููุงูู
14. Magnify Ramesses dead, no death will touch him
And magnify him alive, until this day
ูกูค. ุฃูููุจูุฑู ุจูุฑูู
ูุณููุณู ู
ูููุชุงู ูููู ููููู
ูู ุจููู
ู
ูููุชู ููุฃูููุจูุฑู ุจููู ุญูููุงู ุฅูููู ุงูุขูู
15. The citadel crumbled around him, yet he remained
Unaltered by time, no renewing hand disturbed him
ูกูฅ. ุชููููููุถู ุงูุตููุฑุญู ูููู
ุง ุญููููููู ููููุฌูุง
ุนูููู ุงูุชููููุงุฏูู
ู ููู
ู ููู
ูุณูุณู ุจูุญูุฏูุซูุงูู
16. Were not his other statues shattered
None would think him transient, destined to perish
ูกูฆ. ูููููุง ุชูู
ูุงุซูููููู ุงูุฃูุฎูุฑูู ู
ูุญูุทููู
ูุฉู
ู
ูุง ุฌูุงูู ููู ุธูููู ููุงูู ุฃูููููู ููุงูู
17. In Egypt, how many pharaohs rose high then faded
From sights and minds despite their grandeur
ูกูง. ููู ู
ูุตูุฑู ููู
ู ุนูุฒูู ููุฑูุนูููู ููู
ูุง ุฎูููุฏููุง
ุฎูููุฏููู ุจููููู ุฃูุจูุตูุงุฑู ููุฃูุฐูููุงูู
18. And none but he completed in other than his time
What perfection of luxury and civilization was done
ูกูจ. ููููู
ู ููุชูู
ูู ููููุง ููู ุบูููุฑู ู
ูุฏููุชููู
ู
ูุง ุชูู
ูู ู
ููู ููุถููู ุฅูุซูุฑูุงุกู ููุนูู
ูุฑูุงูู
19. And none led his people as he led them
To victory, never lagging or reluctant
ูกูฉ. ููููู
ู ููุณูุฑู ุจูุจููููููุง ู
ูุซููู ุณูุฑูุชููู
ุณูุงุนู ุฅูููู ุงููููุตูุฑู ูุง ุณูุงูู ูููุง ููุงูู
20. From uppermost Nile in his day it expanded
To its farthest reaches in Nubia and Sudan
ูขู . ู
ููู ู
ูููุชูููู ุงููููููู ููู ุฃููููุงู
ููู ุงุชููุณูุนูุชู
ุฅูููู ุฃูุนูุงููููู ููู ูููุจู ูู ุณููุฏูุงูู
21. And from lofty summits on Mount Sinai
To lowland plains in the land of Canaan
ูขูก. ููู
ููู ุนูููููู ุงูุฐููุฑูู ููู ุงูุทูููุฑู ุนููู ููุซูุจู
ุฅูููู ููุตูููู ุงูุฑููุจูู ููู ุฃูุฑูุถู ููููุนูุงูู
22. In Canaan, only his army experienced
The might of a defiant populace
ูขูข. ููู ุฃูุฑูุถู ููููุนูุงูู ุฅูุงูู ุนูุณูููุฑููู
ุฃูุญูุณูู ู
ูุง ุจูุฃูุณู ุดูุนูุจู ู
ูุฐูุนูุงูู
23. He turned his bands back therein and returned
After deep advance and resolve
ูขูฃ. ุฃูุนูุงุฏู ููุฑููุงุชููู ูููููุง ููุนูุงุฏู ุนูููู
ุฃูุนูููุงุจููู ุจูุนูุฏู ุฅููุบูุงูู ููุฅูู
ูุนูุงูู
24. Like fog which looms over the hills
Enshrouding them in thick vapor
ูขูค. ููู
ูุง ููุฑูู ููููุนููู ูููููู ุงูุถููุจูุงุจู ุนููุง
ุชููููู ุงูุฑููุจูู ููุฏูุญูุงููุง ุฏูุญููู ูููุนูุงูู
25. Until a wind gusts tearing it away
In shreds of tails and tendrils
ูขูฅ. ุญูุชููู ุชูููุจูู ุจููู ุฑููุญู ููุชูุฑูุฌูุนููู
ุนูููููุง ุนูุซููุฑุงู ุจูุฃูุฐูููุงูู ููุฃูุฑูุฏูุงูู
26. Bare peaks arise, soaring aloft
Deemed in the haze part of towering crags
ูขูฆ. ููุชูุจูุฑูุฒู ุงูููู
ูู
ู ุงูุดููู
ููุงุกู ุฐูุงููุจูุฉู
ููู ุงูุฃูููุฌู ุชูุญูุณูุจูููุง ุฃูุฌูุฒูุงุกู ุฃูุนูููุงูู
27. Bathed in the blood of dawn, moistened
By dewy drops atop coral
ูขูง. ู
ูุบูุณููููุฉู ุจูุฏูู
ูุงุกู ุงูููุฌูุฑู ุทูุงููุนูููุง
ู
ููู ุฃูุฏูู
ูุนู ุงูููุทูุฑู ุฐูุฑูู ูููููู ู
ูุฑูุฌูุงูู
28. Their slopes ardent, passions unbridled
Every eye brightened after gloom
ูขูจ. ุณููููุญููุง ุญูุฑููุฉู ููุงูููุงู
ู ู
ูุทูููููุฉู
ููููููู ุนูุงูู ุจูููุง ุจูุนูุฏู ุงูุฃูุณูู ููุงููู
29. And the seat of humiliation, remote from its glory
Is like the shadeโs remove from Lebanonโs pines
ูขูฉ. ููู
ูููููุนู ุงูุฐููููู ููุงุกู ุนููู ุฃูุนูุฒููุชูููุง
ููู
ูููููุนู ุงูุธููููู ุนููู ููุงู
ูุงุชู ููุจูููุงูู
30. Yet accord grew between the estranged
As the noble sphere acquiesced to their desires
ูฃู . ูููููููู
ูุง ุงูุฎููููู ููู ุงูุฌูุงุฑููููู ุตูุงุฑู ุฅูููู
ุญููููู ููุฃูุฏูููู ุฅูููู ุงูุตูููุญู ุงูุฃูุดูุฏููุงูู
31. They reconciled, so the lofty air cleared for both
All rebelliousness voluntarily submitting
ูฃูก. ููุฅูููู ุฎูููุฑุงู ุญูููููุงู ู
ููู ุชูุฑููุถู ุจููู
ุตูุนูุจุงู ููุชููููููู ููุฏูุงู ุจูุนูุฏู ุนูุฏููุงูู
32. Oft was such fellowship a comfort to both
Despite the nightsโ changing fortunes
ูฃูข. ุชูุตูุงููููุง ููุตูููุง ุฌูููู ุงูุนูููู ููููู
ูุง
ููุทููููุนุงู ู
ูุง ุนูุตูู ู
ูู
ููุง ููุฑููู
ูุงูู
33. In timeโs advent, nations were ignorant
Refined by the mindโs inventions in two eras
ูฃูฃ. ููุทูุงููู
ูุง ููุงูู ุฐูุงูู ุงูุฅูููู ุจูููููููู
ูุง
ุนูููู ุตูุฑูููู ุงููููููุงููู ุฎูููุฑู ู
ูุนูููุงูู
34. One whose ingenuity the Phoenicians created
And excelled with initiative and benevolence
ูฃูค. ููู ู
ูุจูุฏุฃู ุงูุฏููููุฑู ููุงูุฃูููููุงู
ู ุฌูุงููููุฉู
ุฒูููุง ุจูู
ูุจูุชูููุฑูุงุชู ุงูุนููููู ุนูุตูุฑูุงูู
35. And Egyptโs, whose wonders surpassed
Any of past or present in luxury and artistry
ูฃูฅ. ุนูุตูุฑู ุจูู
ูุง ุงุจูุชูุฏูุนู ุงููููููููู ููุงุฎูุชูุฑูุนููุง
ููููู ูููู ููุถููู ุณูุจููุงูู ููู
ูุญูุณูุงูู
36. Eras succeeded in the valley adorned by it
With masterpieces of creativity and skill
ูฃูฆ. ููุนูุตูุฑู ู
ูุตูุฑู ุงูููุฐูู ููุงููุชู ุฑูููุงุฆูุนููู
ุฃูู ุงูุฃูุฌูุฏูููููู ู
ููู ููุฎูู
ู ููู
ูุฒูุฏูุงูู
37. Two civilizations the path to eminence attained through
Enriching all cultivation and knowledge
ูฃูง. ู
ูู
ููุง ุชูููุงููุชู ุนูููู ุงูููุงุฏูู ุจููู ุญูููุจู
ุฒููููุชู ุญูููุงุดูู ุงูุตููููุง ู
ููููู ุจูุฃูููููุงูู
38. By their unity of purpose since ancient times
Glory and esteem have remained associated
ูฃูจ. ุญูุถูุงุฑูุชูุงูู ุณูู
ูุง ุดูุฃููู ุงููููููู ุจูููู
ูุง
ุฃูููุงุฏูุชูุง ููููู ุชูุซูููููู ููุนูุฑูููุงูู
39. O Ramessesโ glory, how much you astounded
Leaving behind questions that perplexed
ูฃูฉ. ููุจูุงุชููุญูุงุฏูููู
ูุง ููู ุงูุดููุฃููู ู
ููู ููุฏูู
ู
ู
ูุง ุฒูุงูู ููุฑูุชูุจูุทู ุงูุฃูุณูููู ู
ููู ุงูุดููุงูู
40. In enmity, hate the destructive, vengeful foe
And history will praise the benign
ูคู . ููุง ู
ูุฌูุฏู ุฑูู
ูุณููุณู ููู
ู ุฃูุจูููููุชู ู
ููู ุนูุฌูุจู
ููููู ููู
ูุณูุฃููุฉู ุนููููู ููุญูููุฑูุงูู
41. He raised citadels as he raised conquests ruthlessly
Not sparing conqueror or pitying supplicant
ูคูก. ุฃูุจูุบูุถู ุจููู ููู ุงูุนูุฏูู ู
ููู ููุงุฏูู
ู ุญููููู
ููุญูุจููุฐูุง ูููู ุงูุชููุงุฑููุฎู ู
ููู ุจูุงูู
42. Is it fitting his station in glory be his
Had he softened to elders or youth?
ูคูข. ุนูุงููู ุงูุตููุฑููุญู ููู
ูุง ููุงููู ุงูููุชููุญู ุจููุง
ุฑููููู ุจูููุงุตู ูููุง ุนูุทููู ุนูููู ุฏูุงูู
43. Or was it inevitable Egypt attained under him
The pinnacle rivaling all sovereignties?
ูคูฃ. ุฃูููุงูู ู
ูููุฒููููู ููู ุงูู
ูุฌูุฏู ู
ูููุฒููููู
ูููู ุฑูููู ููููุจุงู ููุดููุจู ุฃููู ููุดูุจููุงูู
44. He chose the optimal course for himself and her
So that through him she rose and abased each rival
ูคูค. ุฃูู
ู ููุงูู ู
ูุง ุฃูุฏูุฑูููุชู ู
ูุตูุฑู ุนูููู ููุฏููู
ุฐูุงูู ุงูู
ูููุงู
ู ุงูููุฐูู ุฃูุฒูุฑูู ุจููููููุงูู
45. He remained the pantheonโs god whom they adored
And high priest of a crazed, raving herd
ูคูฅ. ุชูุฎููููุฑู ุงูุฎูุทููุฉู ุงูู
ูุซูููู ูููู ููููููุง
ููุนูููู ููุชูุนูููู ุจููู ููุงูุฎูููุถู ูููุดููุงููู
46. Who in secret and openly were distraught with passion for him
Each quaking with fervor, their hidden deity, the violator
ูคูฆ. ู
ูุง ุฒูุงูู ุจูุงูููููู
ู ุญูุชููู ุตูุงุฑ ุจูููููููู
ู
ุฅูููู ุฌูููุฏู ุชูุญูุงุจูููู ูููููููุงูู
47. They exalted him beneath the crownโs canopy
And kissed their blood on the gory marble
ูคูง. ููุฑูุจูู ุณูุงุฆูู
ูุฉู ุจูููููุงุกู ููุงุฆูู
ูุฉู
ุชูุดูููู ููุชูููููุงูู ููู ุณูุฑูู ููุฅูุนููุงูู
48. Today, were she roused from her grave
She would find him as she had known him for ages
ูคูจ. ููุณููู
ูููุง ููููู ุฎูุณููู ูููููู ุตูุงุจูุฑูุฉู
ูุง ุตูุจูุฑู ุนููููู ูููููููู ุตูุจูุฑู ุฅููู
ูุงูู
49. Still a rock, true to the covenant she pledged
Without a heart, though possessing a body
ูคูฉ. ุฃููุง ููููุฏู ุจูููุบูุชู ููู ุงูุฎูุงููููููู ุจููู
ู
ูููุงููุฉู ููู
ู ุชููููู ู
ูููููุง ุจูุญูุณูุจูุงูู
50. Subjugating his people, whimsically served
No evil lord desired pure charity
ูฅู . ุฅููู ุจูุงุชู ููู ุญูุฌูุจู ุจูุงุกูุชู ุฅูููู ููุตูุจู
ูููููุฎู ู
ููููู ููููุง ู
ูุนูุจููุฏูููุง ุงูุฌูุงููู
51. They are those who aided his difficult aims
With wealth and servants submitting themselves
ูฅูก. ููุจูุฌููููุชู ุชูุญูุชู ุชูุงุฌู ุงูู
ููููู ู
ูุฏูู
ููููุง
ููููุจููููุชู ุฏูู
ูููุง ููู ุงูู
ูุฑูู
ูุฑู ุงูููุงููู
52. And they are those who, foolishly sworn to him
Indebted him, forfeiting the creditorโs right
ูฅูข. ููุงูููููู
ู ูููู ุจูุนูุซูุชู ู
ููู ููุจูุฑูููุง ููุจูุฏูุง
ููููุง ููู
ูุง ุฎูุจูุฑูุชููู ู
ูููุฐู ุฃูุฒูู
ูุงูู
53. In what did they excel? Their ways faded
When they passed, captives of shrouds
ูฅูฃ. ู
ูุง ุฒูุงูู ุตูุฎูุฑุงู ุนูููู ุงูุนูููุฏู ุงูููุฐูู ุนูููุฏูุชู
ุจููุง ููุคูุงุฏู ููุฅููู ุฏูุงุฌูู ุจูุฌูุซูู
ูุงูู
54. Their names forgotten, buried obscurely
In his etched secrecy, concealed
ูฅูค. ู
ูุณูุฎููุฑุงู ููููู
ููู ุทูุฑูุงู ููุฎูุฏูู
ูุชููู
ููู
ูุง ุจูุบูู ุฑูุจูู ุณููุกู ู
ูุญูุถู ุฅูุญูุณูุงูู
55. If the people are ignorant, a just rule obliges
The elite their due of governor and sultan
ูฅูฅ. ู
ูุฎููููุฏู ุงูู
ูุฌูุฏู ุฏูููู ุงูููุงุฆูู
ูููู ุจููู
ู
ููู ุดููุณู ุญูุฑูุจู ููุตููููุงุนู ููุฃูุนูููุงูู
56. Or the people wise, power held in their hands
Not heeding possessions or dignitaries
ูฅูฆ. ู
ูุฎูุงููุณุงู ุฐูู
ููุฉู ุงูุนูููููุงุกู ู
ูุถูุทูุฌูุนุงู
ู
ููู ุนูุตูู
ูุชูููุง ููู ู
ูุถูุฌูุนู ุงูุฒููุงููู
57. Would that the lands whose ways are corrupted
Were raised up by virtuous currents against the tide of tyranny
ูฅูง. ุจูุญูููุซู ุขุจู ููููููู ุงูููุฎูุฑู ุญูุตููุชููู
ููููู
ู ููุคูุจู ุบูููุฑููู ุฅููุงูู ุจูุญูุฑูู
ูุงูู
58. Is not fire better suited to burn in the abode of the haughty
Than numb survival in haunts of bliss?
ูฅูจ. ููู
ู ุฑูุงุญู ุฌูู
ูุนู ููุฏูู ููุฑูุฏู ููููู
ู ุจูุฐูููุชู
ููู ู
ูุดูุชูุฑูู ุณููููุฏู ุฃูุฑูููุงุญู ุนูุจูุฏูุงูู
59. Honor one of ambitions; the disgraced may be saved
From devastation and loss
ูฅูฉ. ููู
ููููุนู ุงูุฃูู
ูุฑู ูููููู
ู ููููู ุชูููุฑู
ูุฉู
ููู
ูููููุฐู ุงูุฃูู
ูุฑู ูููููู
ู ููููู ููุณูููุงูู
60. He storms through them like a gale, transporting them
From meager existence to fervorโs field
ูฆู . ูููุงูู ููุนูุฒููุชููู ูููู
ุง ุทูุบูู ููุจูุบูู
ููุฐูููู ู
ููู ููุจููู ุงูุถูููุฒูู ุจูุฅูุฐูุนูุงูู
61. Some tyrants, when their evil peaks, may benefit
Their homelands, intentionally or not
ูฆูก. ููู
ู ุงูููุฐูููู ุนูููู ุนูุณูุฑู ุจูู
ูุทูููุจููู
ููุฏู ุฃูุณูุนูููููู ุจูุฃูู
ูููุงูู ููููุชูููุงูู
62. Did Egypt under him ever attain such pinnacle
Among nations and cities, previously or hence?
ูฆูข. ููููู
ู ุนูููู ุณููููู ุฏูุงูููุง ุจูู
ููู ููุตูุจููุง
ููุฎููููููููู ู
ูุฏูููุงู ุญูููู ุฏููููุงูู
63. When all formidable runners grew weary
Of forging ahead furthest toward the goal
ูฆูฃ. ูููู
ู ุงูุฃููููู ุตูููุนููุง ุฃูููุตูุงุจููู ุฏูุฑูุณูุชู
ุฑูุณููู
ูููู
ู ู
ูููุฐู ุจูุงุชููุง ุฑููููู ุฃูููููุงูู
64. Do we not see in the citadel's remnants how they surpassed
With human features exposed, uncouth
ูฆูค. ููู
ูุง ูุฃูุณูู
ูุงุฆูููู
ู ุฏูููู ุงุณูู
ููู ุฏูููููุชู
ุดูุนูุซุงู ู
ููููููุฑูุฉู ููู ุฑูู
ูุณู ููุชู
ูุงูู
65. And how they returned, Ramesses foremost among them
To the meadows with markets and servants?
ูฆูฅ. ุฅููู ููุฌููููู ุงูุดููุนูุจู ููุงูุญูููู
ู ุงูุฎูููููู ุจููู
ุญูููู ุงูุนูุฒููุฒูููู ู
ููู ููุงูู ููุณูููุทูุงูู
66. After he distinguished himself between the two rulers through them
He became supreme, elevated among idols
ูฆูฆ. ุฃููู ููุฑูุดูุฏู ุงูุดููุนูุจู ููููุณู ุงูุฃูู
ูุฑู ููู ููุฏููู
ูููุง ุงุนูุชูุฏุงุฏู ุจูุฃูู
ููุงูู ููุฃูุนูููุงูู
67. Yesterday offered to deities as a sacrifice
Today, lords make him the offering
ูฆูง. ููููุชู ุงูุจููุงุฏู ุงูููุชูู ุฃูุฎููุงููููุง ุฑูุณูุจูุชู
ููุนูููู ุจูุฃูุฎููุงููููุง ุชููููุงุฑู ุทูุบูููุงูู
68. If their supreme Lord is unknown, no surprise
Can order exist devoid of a sun in the universe?
ูฆูจ. ุฃูููููุงุฑู ุฃูุณูููุบู ููุฑูุฏุงู ููู ู
ูุฌูุงูู ุนูููู
ู
ููู ุจูุงุฑูุฏู ุงูุนูููุดู ููู ุฃูููููุงุกู ููููููุงูู
69. Ignorance birthed in them whims for sculpting and painting
Masterpieces, structures, and buildings
ูฆูฉ. ุฃูููุฑูู
ู ุจูุฐูู ู
ูุทูู
ูุนู ููู ุฌูููุจู ู
ูุทูู
ูุนููู
ููููุฌูู ุงูุฃูุฐููุงููุกู ู
ููู ุฎูุณููู ููุฎูุณูุฑูุงูู
70. Marvels of skill, exquisite in detail
At which every industrious tribe marveled
ูงู . ููููุจูู ูููููู
ู ููุฅูุนูุตูุงุฑู ููููููููููููู
ู
ู
ููู ุฎูููุถู ุนูููุดู ุฅูููู ููููุฌูุงุกู ู
ูููุฏูุงูู
71. Time passed, devoid of such wonders, because of and for them
Perfecting past and present in wisdom and craft
ูงูก. ุจูุนูุถู ุงูุทููุบูุงุฉู ุฅูุฐูุง ุฌููููุชู ุฅูุณูุงุกูุชููู
ููููุฏู ููููููู ุจููู ููููุนู ูุฃูููุทูุงูู
72. Confounding nations, they derived from them
Principles of law, faith, and government
ูงูข. ูู ููููู ู
ูููุฎูุฑูุฉู ุชูุณูู
ูู ุจูููุง
ุชูููููู ุฌูู
ููุนู ู
ูููุงุฏูุงุฉู ูุฃูุญูุฏูุงูู
73. And from their ruins, they drew each ornament
Without reserve from Greek or Roman
ูงูฃ. ููู
ููู ุณูููู ุงูููููููุจู ุงููููููุงุฌู ู
ูููููููุฉู
ููู ููููู ููู
ูุญู ูุฃูุถูููุงุกู ููุฃููููุงูู
74. This is glory imperishable, its survival
Despite succession of peoples and eras
ูงูค. ููู
ู ุชูุฑููู ุญูููุจูุฉู ู
ูุตูุฑู ููู
ูุง ุฑูููููุชู
ููู ุนูุตูุฑููู ุจููููู ุฃูู
ูุตูุงุฑู ููุจูููุฏูุงูู
75. Egyptโs history and Ramesses its gem
A strand of pearls, threaded and arranged
ูงูฅ. ููู
ููุง ุฑูู
ูุชู ููููู ุชูุงููู ุงูุดููููุทู ู
ูู
ูุชูููุนู
ุจูุณูุงุจูููููู ุฅูููู ุงูุบูุงููุงุชู ุดูุฌูุนูุงูู
76. None similar adorns gloryโs diadems from antiquity
A glittering diadem encompassing all themes
ูงูฆ. ุฃููุง ููุฑูู ููู ุจูููุงููุง ุงูุตููุฑูุญู ูููููู ู
ูุถูููุง
ุจูุฃูููุฌููู ุจูุงุฏูููุงุชู ุงูุจูุดูุฑู ุบูุฑููุงูู
77. In the inscription, lessons for the learned inscribed
In decisive, eloquent verses
ูงูง. ูููููููู ุนูุงุฏููุง ูู ุฑูู
ูุณููุณู ู
ูููุฏููู
ูููู
ู
ุฅูููู ุงูุฑููุจููุนู ุจูุฃูููุณูุงูู ููุบูููู
ูุงูู
78. They descended as images and emerged as walls
In a coffer of pillars and edifices
ูงูจ. ููุจูุนูุฏู ุฃูู ุตูุงูู ุจููููู ุงูู
ูุงููููููู ุจูููู
ู
ุตูุงุฑู ุงูููุจููุฑู ุงูู
ูุนููููู ุจููููู ุฃูููุซูุงูู
79. They tantalized nations who drew from them
Fundaments of regimes and religions
ูงูฉ. ุจุงูุฃูู
ูุณู ููุฏูููููู ููุฑูุจูุงูู ูุขููููุฉู
ููุงูููููู
ู ููุฃูุชูููู ุฃูุฑูุจูุงุจู ุจูููุฑูุจูุงูู
80. And from its adornments, every grace was derived
Without exception for Greek or Roman
ูจู . ุฅููู ููุบูุฏู ุฑูุจููููู
ู ุงูุฃูุนูููู ูููุง ุนูุฌูุจู
ูููู ู
ููู ููุธูุงู
ู ุจููุง ุดูู
ูุณู ูุฃูููููุงูู
81. This is an ancient abode wherein perfection still thrives
Despite all it now lacks
ูจูก. ุฌูููุงููุฉู ูููููุฏูุชู ูููููุง ููุฑูุงุฆูุญูููู
ู
ุถูุฑููุจู ููุญูุชู ููุชูุตููููุฑู ููุจูููููุงูู
82. I performed pilgrimage, and due to its enduring, noble lineage
Each glance revealed a charm to the beholder
ูจูข. ู
ูู
ููุง ูููู ุงุณูุชูุทูููุนู ุงูุฑููุงููู ููููุงุฆูุณููู
ููู
ูุง ุงููููุถูู ุนูุฌูุฏู ุงูู
ูุณูุชูุทูููุนู ุงูุฑููุงููู
83. Time has continually folded and spread it
Splendid, its elongated colonnade
ูจูฃ. ููู ููููู ู
ูููููุดููู ููููุฒู ููู
ูุณูุชูุชูุฑู
ู
ูุธููููุฉู ููุฎูุจูุงููุง ุฐูุงุชู ุฃูุซูู
ูุงูู
84. In the etchings, signs for the knowledgeable are written
Wise verses, cogent and clear
ูจูค. ุขููุงุชู ู
ูููุฏูุฑูุฉู ุฌููููุชู ุฏูููุงุฆูููููุง
ุดูุฃูู ุจูููุง ููููู ููููู
ู ููููู
ู ููุงู
ูุงูู
85. They materialized as depictions and emerged as facades
In a codex of columns and walls
ูจูฅ. ุชูููุงุฏูู
ู ุงูุนูุตูุฑู ุงูุฎูุงููู ุจูููุง ููููููุง
ุชูู
ูู ุงูุฌูุฏููุฏููููู ู
ููู ุญูุฐููู ููุฅูุชูููุงูู
86. They have confounded nations, from which they ignited
Sparks to kindle principles of law and faith
ูจูฆ. ููู
ู ููุนูุชูููุฑู ู
ูุฌูุฏูููุง ู
ูููุฏููู
ู ุฃูุฑูููููุฉู
ููููู
ู ููุฐููู ูููููููุง ู
ูููุฏููุฏู ุฃูุฑูููุงูู
87. And from its elegance, every ornament has been tapped
Unstinting toward Greek or Roman
ูจูง. ููุฑูุงุถู ููููู ูููููู ุจูููุง ุญูุฑุดุฏู
ุฏูู
ูู ุชูููุงูููููููุง ุขููุงุชู ุฅูุญูุณูุงูู
88. This is Egyptโs glory, and Ramesses its gem
A strand of pearls threaded on a string
ูจูจ. ููุฒูุงุฏู ุฑูููุนูุชูููุง ุฃูููููุงุถู ุขููููุฉู
ูููููุง ุญูููุงูู ุนูููู ุฃูููููุงุถู ุชููุฌูุงูู
89. None similar graces gloryโs tiaras from of old
A glittering tiara encompassing every title
ูจูฉ. ุณูุฌููุฏู ู
ูุง ููุงูู ู
ูุณูุฌููุฏุงู ูููู ุนูุธูุฉู
ููู ููููุณู ููููู ูุจููุจู ุฐูุงุชู ุฃูุดูุฌูุงูู
ูฉู . ููุฑูุจูู ุฑูุฒูุกู ุจูุขุซูุงุฑู ุฃูุดูุฏูู ุฃูุณูู
ู
ููููู ู
ูููู
ูุงู ุจูุฃูุดูุฎูุงุตู ููุฃูุนูููุงูู
ูฉูก. ููุงูุชููุงุฌู ุฃูุดูุฌูู ุฅูุฐูุง ู
ูุง ุงููููุถูู ุนููู ุตูููู
ู
ู
ููููู ุฅูุฐูุง ู
ูุง ููููู ุนููู ุฑุฃููุณู ุฅูููุณูุงูู
ูฉูข. ุจูููุชู ุนูุชูููู ููุฑูู ููููู ุงูููู
ูุงูู ุนูููู
ู
ูุง ุดูุงุจููู ุงูุขูู ู
ููู ุฃูุนูุฑูุงุถู ููููุตูุงูู
ูฉูฃ. ุญูุฌูุฌูุชููู ููุจููู ู
ููู ุทูููู ู
ูุฏููุชููู
ููููุถููู ุฌูุฏููุชููู ูููุทููุฑููู ุญูุณูููุงูู
ูฉูค. ู
ูุง ุฒูุงูู ููุงูุฏููููุฑู ููุทูููููู ููููููุดูุฑููู
ููุฒูููู ุฌููุงูุงู ุฑูููุงููุงูู ุงูู
ูุฏููุฏูุงูู
ูฉูฅ. ููู ุงููููููุดู ู
ููููู ูุฃููููู ุงูุฐููููุฑู ููุฏู ููุชูุจูุชู
ุขููุงุชู ุฐูููุฑู ุจูุฅูุญูููุงู
ู ููุชูุจูููุงูู
ูฉูฆ. ุชูููุฒููููุชู ุตูููุฑุงู ููุงุณูุชูููู
ูููุชู ุณูููุฑุงู
ููู ู
ูุตูุญููู ู
ููู ุฏูุนูุงู
ูุงุชู ููุฌูุฏูุฑูุงูู
ูฉูง. ุดูุงููุชู ุจูููุชูููุชูููุง ุงูุฃูููููุงู
ู ููุงููุชูุจูุณููุง
ู
ูููููุง ุฃูุตูููู ุญููููู
ูุงุชู ููุฃูุฏูููุงูู
ูฉูจ. ููู
ููู ุญููุงููุง ุงุณุชูู
ูุฏูููุง ููููู ุชูุญูููููุฉู
ุจููุง ู
ูุญูุงุดูุงุฉู ุฅูุบูุฑูููู ูู ุฑููู
ูุงูู
ูฉูฉ. ููุฐูุง ูููู ุงูู
ูุฌูุฏู ููููููู ููุงูุจูููุงุกู ูููู
ุนูููู ุชูุนูุงููุจู ุฃูุฌูุงูู ููุฃูุฒูู
ูุงูู
ูกู ู . ุชูุงุฑููุฎู ู
ูุตูุฑู ูู ุฑูู
ูุณููุณู ููุฑูุฏูุชููู
ุนูููุฏู ู
ููู ุงูุฏููุฑูู ู
ูููุธููู
ู ุจูุนูููููุงูู
ูกู ูก. ู
ูุง ู
ูุซููููู ููู ุทูุฑููุณู ุงูููุฎูุฑู ู
ููู ููุฏูู
ู
ุทูุฑูุณู ู
ููู ุงูููุฎูุฑู ุฃูููุนูู ููููู ุนูููููุงูู