1. My care for you abounds when you depart
And my concern surrounds you on your return
ูก. ุชูููููุชูู ุงูุนูููุงููุฉู ููู ุงูุฐููููุงุจู
ููุญูุงุทูุชููู ุงูุฑููุนูุงููุฉู ููู ุงูุฅูููุงุจู
2. Majesty veils you when you go out
While nobility reveals you in your veil
ูข. ุชูุญูุฌููุจูู ุงูุฌููุงูููุฉู ููู ุณููููุฑู
ููุชูุฌูููููู ุงููููุจุงููุฉู ููู ุงูุญูุฌูุงุจู
3. How beautiful a veil is with its trinkets
When you allow the rays to gleam through your veil
ูฃ. ููู
ูุง ุฃูุฒูููู ุงููููููุงุจู ุญูููู ุฅูุฐูุง ู
ูุง
ุชูููุฎูููุชู ุงูุฃูุดูุนููุฉ ููู ุงูููููุงุจู
4. You are the sun in kindness and beauty
Showing us the wondrous marvelous sign
ูค. ูุฃููุชู ุงูุดููู
ุณู ุฅูุญุณูุงูุงู ููุญูุณููุงู
ุชูุฑููููุง ุขููุฉู ุงูุนูุฌูุจู ุงูุนูุฌูุงุจู
5. From its lights guidance is given
And from its favors come the clouds' pearls
ูฅ. ููู
ููู ูุฃููุงูุฆูููุง ุงูุฃูููุงุฑู ุชููุฏูู
ููู
ููู ุขูุงุฆูููุง ุฏูุฑูู ุงูุณููุญุงุจู
6. Wondrous that you dress yourself and don
What you have woven and tailored of robes
ูฆ. ุจุฏูุนู ุฃููู ุชูููููููููุง ูุชูููุณูู
ุจู
ุง ููุณุฌูุชู ูุฒูุงููุชู ู
ู ุซูููุงุจู
7. You have come, and all those of high renown
Walk with utmost esteem in your procession
ูง. ููุฏูู
ูุชู ููููููู ุฐูู ุดูุฃููู ููุจููุฑู
ู
ู ุงูุฅูุจุงุฑู ููู
ูุดูู ูู ุงูุฑููููุงุจู
8. Around you a nation whose eyes find joy
In your face, after yearning anticipation
ูจ. ููุญููููููู ุฃูู
ุฉู ููุฑููุชู ุนููููุงู
ุจูููุฌููููู ููุฌูุชูููู ุจุนุฏู ุงุฑูุชูููุงุจู
9. They kiss in spirit a hand which has poured on them
From its springs a draught of sweet wine
ูฉ. ุชูููุจููู ุจูุงูุถููู
ูุฑู ููุฏุงู ุฃูููุงุถูุชู
ุนูููููููุง ู
ููู ู
ูููุงุฑูุฏูููุง ุงูุนูุฐูุงุจู
10. And has granted it the kindest fellowship
Seeking to fulfill its every wish and whim
ูกู . ููุฃููููุชูููุง ุนูููุงุฑููู ุณูุงุจูุบูุงุชู
ุนูุฏููููู ู
ูุฏูู ุฑูุบูุงุฆูุจูููุง ุงูุฑููุบูุงุจู
11. You have attained every share of virtues
And have not veered from the right way
ูกูก. ุฃูุตูุจูุชู ู
ููู ุงูู
ูููุงููุจู ููููู ุญูุธูู
ููููู
ู ุชูููุฃููู ุนููู ุงูููุฑุฃููู ุงูุตููููุงุจู
12. So whatever bounty you were granted
Was shared by your chastity, like war spoils
ูกูข. ููู
ูุง ุฃููุชููุชู ู
ููู ููุนูู
ูุงุกู ุฅููุงูู
ุชูููุงุณูู
ูููุง ุนูููุงุชููู ูุงูููููุงุจู
13. Thus, virtues of character rise above
Any command, while greed is left desperate
ูกูฃ. ููุฐุงูู ู
ูููุงุฑูู
ู ุงูุฃูุฎููุงููู ุชูุนูููู
ุฅูู
ูุงุฑูุชูููุง ูุฌูุฏูู ุงูุญูุฑูุตู ููุงุจูู
14. When alms-giving reaches its due amount
You exceed multiples of that due amount
ูกูค. ุฅูุฐุง ุงููุชูููุชู ุงูุฒููููุงุฉู ุฅูู ููุตูุงุจู
ููุฏ ุฌุงููุฒูุชู ุฃูุถุนูุงูู ุงููููุตุงุจู
15. So that, if sins were counted by the nights
Your gifts would match them in the reckoning
ูกูฅ. ุจูุญูุซู ููู ุงูุฐููููุจู ุนูููู ุงููููููุงูู
ุญูุณูุจููู ุฑูุจูุง ูููุงูููู ููู ุงููุญูุณูุงุจู
16. What feats which have given
Refuge on days of woe in their havens
ูกูฆ. ู
ูููุงููุจู ููู
ู ุฃูุญููููุชู ู
ูุณูุชูุถูุงู
ุงู
ุจููู ุงูุฃููููุงู
ู ุถูุงููุชู ููู ุฑูุญูุงุจู
17. Sheltering the refugee, curing the sick
Saving the desperate from his torment
ูกูง. ููุขููุชู ูุงูุฌูุฆุงู ููุดูููุชู ุนูููููุงู
ููุฃูููุฌูุชู ู
ูุณูุชูุบูุซุงู ู
ููู ุนูุฐูุงุจู
18. And supporting the ะฝัะถะด with every meansโ
Strongholds where all may seek protection
ูกูจ. ููุดูุงุฏูุชู ูููููุฏูู ู
ููู ููููู ุถูุฑูุจู
ู
ูุนูุงููุฏู ุชูููุชูุญูู ู
ู ููููู ุจูุงุจู
19. And raising a noble generation with righteousnessโ
Not growing up in numbers' increaseโ
ูกูฉ. ููุฑูุจููุช ูููุญูู
ูู ููุดูุฆุงู ููุฑูุงู
ุงู
ุจูุจูุฑูู ู
ุง ููู
ูููุง ูู ุงูุนูุฏูู ุฑูุงุจูู
20. When hope was far, they attained it
Near, facile, and with effort slight
ูขู . ุฅูุฐูุง ุจูุนูุฏู ุงูู
ูุคูู
ููู ุฃูุฏูุฑูููููู
ููุฑููุจู ุงูุดููุฃูู ู
ูููุณููุฑู ุงูุทูููุงูุจู
21. Glories chronicled in time's book
Written in ink unadorned by henna
ูขูก. ู
ูููุงุฎูุฑู ููู ููุชูุงุจู ุงูุฏููููุฑู ุฎูุทููุชู
ุจูููููู ููู
ู ุชูููุงุฎูุฑู ุจูุงูุฎูุถูุงุจู
22. They will be recited, pleasing those who recount them
As though they were reciting scripture's verses
ูขูข. ุณูููุชูููููุง ููููุทูุฑูุจู ุฐูุงููุฑููููุง
ููู
ูุง ููุชููููู ุขููุงุชู ุงูููุชูุงุจู
23. May God protect you, pride of the lovely gazelles
With perception and natural intelligence
ูขูฃ. ุฑูุนูุงูู ุงูููู ููุง ููุฎูุฑู ุงูุบููุงููู
ุจูุทูุงุฑูููููุง ููุชุงููุฏูููุง ุงููููุจูุงุจู
24. I pledged to you covenants upon my soul
Tethered to morals of firm resolve
ูขูค. ุนูููู ููููุณูู ููุทูุนูุชู ููููู
ู ุนููููุฏุงู
ู
ููููุทูุงุชู ุจูุฃูุฎููุงููู ุตููุงูุจู
25. I will preserve the right of its pasture
With a preservation lasting as my life lasts
ูขูฅ. ุณูุฃูุญูููุธู ุญูููููุง ุงูู
ูุฑูุนูููู ุญูููุธุงู
ููุทูููู ู
ูุฏูุงูู ู
ูุง ุทูุงูู ุงูู
ูุฏูู ุจูู
26. Old age may overtake my determination
Yet through it I regain the vigor of my youth
ูขูฆ. ููููุงูู ุงูุดูููุจู ู
ููู ุนูุฒูู
ูู ููุชูุจูููู
ููุฃููููู ุฃูุณูุชูุนููุฏู ุจูููุง ุดูุจูุงุจูู
27. I answer its call time and again
With time's ear hearing my reply
ูขูง. ุฃูุฌููุจู ุฏูุนูุงุกูููุง ุญููููุงู ููุญููููุงู
ููุฃูุฐููู ุงูุฏููููุฑู ุณูุงู
ูุนูุฉู ุฌูููุงุจูู
28. Pure intent flows smoothly from it
While hypocrisy is too difficult for it
ูขูจ. ููููุงูู ููุณูููุณู ุงูุฅูุฎููุงูุตู ู
ูููููุง
ูููููููููููุง ุงูููููุงูู ู
ููู ุงูุตููุนุงุจู
29. It observes honesty in its claims
And disdains the false flattery of praise
ูขูฉ. ุชูุฑูุงุนูู ุงูุตููุฏููู ูููู
ูุง ุชูุฏููุนูููู
ููุชูุฃููููู ุฎูุทููุฉ ุงูู
ูุฏูุญู ุงูููุฐูุงุจู
30. By God, I do not hope for any reward
From others for it, however long I live
ูฃู . ููุนูููุฏู ุงูููู ุฃููููู ูุงู ุฃูุฑูุฌููู
ููุฏูู ุบูููุฑูู ุนูููููููุง ู
ููู ุซูููุงุจู
31. In praise, I am no sycophant
In witness I am no flatterer
ูฃูก. ูู
ูุง ุฃูููุง ูู ุงูู
ูููุงููุฉู ุจุงูู
ูุฏูุงุฌูู
ูููุงู ุฃูููุง ููู ุงูุดููููุงุฏูุฉู ุจุงูู
ูุญูุงุจูู
32. To wish you well-being always
And may you remain lofty in station forever
ูฃูข. ููุชูููููุฆููู ุงูุณูููุงูู
ูุฉ ููููู ุญูููู
ููุฏูู
ูุชู ุงูุฏููููุฑู ุนูุงููููุฉู ุงูุฌูููุงุจู
33. For that rank praise is due
And from that rank blame is made remote
ูฃูฃ. ุฅููู ุฐูุงูู ุงูู
ูููุงู
ู ุงููุญูู
ุฏู ููููุฏูู
ููุนููู ุฐูุงูู ุงูู
ูููุงู
ู ุงูุฐููู
ูู ููุงุจูู