Feedback

You called me, though there was nothing wrong with me

دعوتموني وبي ما بي من الوصب

1. You called me, though there was nothing wrong with me
Does a duty ever call without me responding?

١. دَعَوْتُمُونِي وَبِي مَا بِي مِنَ الْوَصَبِ
وَهلْ دَعَا وَاجِبٌ قَبْلاً وَلَمْ أَجِبِ

2. If I fall short today and make excuses
Affection drives me, though fatigue holds me back

٢. فَإِنْ أَقْصُرْ وَأَرْجُ الْيَوْمَ مَعْذَرَةً
فَالْوِدُّ يَحْفُزُنِي والجِهْدُ يَقْعُدُ بِي

3. O band of goodness - you remain as you were
Fulfilling the rights of the most benevolent

٣. يَا عُصْبَةَ الْخَيْرِ مَا زِلْتُمْ كَعَهْدِكُمُ
تَقْضُونَ حَقَّ أَولى الإِحْسَانِ عَنْ كَثَبِ

4. Today an honorable and steadfast man is honored
For what you have sought for people's benefit

٤. اليومَ يُكَرَّمُ حُرٌّ شَدَّ إزْرَكُمُ
بِمَا ابْتَغَيْتُمْ لِنِفْعِ الْنَّاسِ مِنْ أَرَبِ

5. The weak are trusts assigned to us
By fate, and he who cares for them will prosper

٥. إِنَّ الضِّعافَ أَمَانَاتٌ يُوَكِّلنَا
بِهَا القَضَاءُ ومَنْ يَرْأَفُ بِهِمْ يَثِبِ

6. We answer - you have reached a peak none can reach
But the gallant ones, the fine young knights

٦. نَجِيْبُ أَدْرَكْتَ أَوْجاً لَيْسَ يُدْرِكُهُ
غَيْرُ الْفُحُول مِنَ الصُيَّابَةِ النُجُبِ

7. Were you not among Egypt’s finest doctors
Among the elites of non-Arabs and Arabs alike?

٧. أَلَمْ تَكُنْ فِي ثِقَاتِ الطُّب مَفْخَرَةً
لِمِصْرَ بَيْنَ ثِقَاتِ الْعَجْمِ وَالعَرَبِ

8. A homeland must extol a man whose deeds
Are linked to growth, though causes are obscure

٨. لاَ بِدْعَ أَنْ تَرْفَعَ الأَوْطَانُ قَدْرَ فَتىً
أَفْعَالُهُ بِالنَّدَى مَوْصُولَةُ السَّببِ

9. Genius shines through your fulfilled hopes
And lineage - before the time and ripe

٩. يَزْهُو النَّبوغُ بِمَا حَقَّقْتَ مِنْ أَمَلٍ
قَبْلَ الأَوَانِ وَمَا آثِلْتَ مِنْ حَسَبِ

10. You have attained lofty heights of status
Increasing the renown of noble birth

١٠. وَمَا تَبَوَّأْتَ مِنْ عَلْيَاءَ مَنْزِلَةٍ
زَادَتْ سَنَى الشَّرَفِ الوَضَّاحِ وَالنَّسبِ

11. However much refinement hides these virtues
The veil of grace and propriety reveals them

١١. هَذِي الْفَضَائِلُ مَهْمَا تَخْفِهَا دِعَةً
يَشِفُّ عَنْهَا حِجَابُ اللُّطْفِ وَالأَدَبِ

12. With refined traits you have complemented
Lineage, from ancestors noble and pure

١٢. تَكَامَلَتْ بِخَلاَلٍ مِنْكَ طَارِفَةً
إِلَى شَمَائِلَ عَنْ جَدٍّ سَمَا وَأبِ

13. Congratulations for the gift of the great Farouk
And the exalted office and title he granted you

١٣. فَاهْنَأْ بِإِنْعَامِ فَارُوقَ الْعَظِيمِ وَمَا
أَحْرَاكَ بِالمَنْصِبِ العَالِي وَبِاللَّقَبِ

14. Congratulations for the honor from the head of state
And his advisors present and absent

١٤. وَأهْنَأْ بِتَكْرُمَةٍ مِنْ رَأْسِ دولتهِ
وَمِنْ صَحَابَتهِ الأَشْهَادِ وَالغِيَبِ

15. Congratulations from elders and ministers - their order
Around the king is that of sun and stars

١٥. وَمِنْ شُيوخٍ وَنُوَّابٍ نِظَامُهُمْ
حَوْلَ الْمَلِيكِ نِظَامُ الشَّمْسِ وَالشُّهُبِ

16. Congratulations for the finest greetings of notables
Who came to you, the elite of the ummah

١٦. وَاهْنَأْ بِطِيبِ تَحِيَّاتِ الأُوْلى وَفَدُوا
إِلَيْكَ مِنْ سَرَوَاتِ الأُمَّة النُّخبِ

17. Egypt embodied in them, evoking
What delights a banquet - prose and verse

١٧. تَمَثَّلتْ مِصْرُ فِيهِمْ وَهْيَ مُوحِيَةٌ
مَا يُطْرِبُ الْحَفْلَ مِنْ شِعْرٍ وَمِنْ خُطَبِ

18. How excellent the reward for those who did their homeland right
With zeal, honesty, and diligence

١٨. نِعْمَ الْجَزَاءُ لِمَنْ وَفَّوا بِلاَدَهُمُ
حُقُوقَهَا بِالحِجَى وَالصِّدْقِ وَالدَّأَبِ

19. Long may your heights remain blessed
Secured for you by prosperity, safe from harm

١٩. دَامَتْ مَرَاقِيكَ فِي يُمْنٍ تُهَيِّئهُ
لَكَ السُّعودُ وَفِي أَمْنٍ مِنَ النُّوَبِ