Feedback

To what extent in existence will

ุฅู„ู‰ ุฃูŠ ุงู…ุชุฏุงุฏ ููŠ ุงู„ุจู‚ุงุก

1. To what extent in existence will
The deaths of my friends frighten me

ูก. ุฅู„ู‰ ุฃูŽูŠู‘ู ุงู…ู’ุชูุฏูŽุงุฏู ููŠ ุงู„ุจูŽู‚ูŽุงุกู
ุชูุฑูŽูˆู‘ูุนูู†ูŠ ู…ูู†ูŽุงูŠูŽุง ุฃูŽุตู’ุฏูู‚ูŽุงุฆููŠ

2. My eye complained, though it has not been stingy with tears before
The tears are exhausted from excessive crying

ูข. ุดูŽูƒูŽุชู’ ุนูŽูŠู’ู†ูŠู‘ ูˆูŽู…ูŽุง ุถูŽู†ู‘ูŽุชู’ ู‚ูŽุฏููŠู…ุงู‹
ู†ูุถููˆุจูŽ ุงู„ุฏู‘ูŽู…ู’ุนู ู…ูู†ู’ ููŽุฑู’ุทู ุงู„ุจููƒูŽุงุกู

3. And my mindโ€™s ability for inspiration is exhausted
From the repetition in composing elegies

ูฃ. ูˆูŽุฃุฎู’ู„ูŽู‚ูŽ ุฌูุฏู‘ูŽุฉูŽ ุงู„ุฅูู„ู’ู‡ูŽุงู…ู ูููƒู’ุฑููŠ
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุชู‘ููƒู’ุฑูŽุงุฑู ููŠ ู†ูŽุธู’ู…ู ุงู„ุฑู‘ูุซูŽุงุกู

4. So my wounds are still bleeding
And every groan reopens them

ูค. ููŽุญูŽุชู‘ูŽุงู…ูŽ ุงู„ุฌูุฑุงุญู ุชูŽุธูŽู„ู‘ู ุชูุฏู’ู…ูŽูŠ
ูˆูŽุชูู†ู’ูƒูุคูู‡ูŽุง ุฑูŽุฒููŠุฆูŽุฉู ูƒูู„ู‘ู ู†ูŽุงุกู

5. Ali, when you are laid down in the ground
The hand of death has hastened to you

ูฅ. ุนูŽู„ููŠู‘ู ุฅุฐุง ุซูŽูˆูŠู’ุชูŽ ุฑูŽู‡ูŠู†ูŽ ุฑูŽู…ู’ุณู
ููŽู‚ูŽุฏู’ ุนูŽุฌูู„ูŽุชู’ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ูŠูŽุฏู ุงู„ููŽู†ูŽุงุกู

6. And I do not say โ€œdeathโ€, for you are alive
The eternal life, undoubtedly

ูฆ. ูˆูŽู…ูŽุง ู‚ููˆู’ู„ูŠ ุงู„ููŽู†ูŽุงุกู ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุญูŽูŠู‘ูŒ
ุญูŽูŠูŽุงุฉู ุงู„ุฎูŽุงู„ูุฏููŠู†ูŽ ุจูู„ุง ู…ูุฑูŽุงุกู

7. You ascended to be near God, to be rewarded
For the most faithful reward you offered

ูง. ุฑูŽู‚ูŽูŠู’ุชูŽ ุฅู„ู‰ ุฌูˆุงุฑู ุงู„ู„ู‡ู ุชูุฌู’ุฒูŽู‰
ุจูู…ูŽุง ู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ู’ุชูŽู‡ู ุฃูŽูˆูŽููŽู‰ ุงู„ู’ุฌูŽุฒูŽุงุกู

8. And your insight saw the secret in what
We were ignorant of from the turns of destiny

ูจ. ูˆูŽุจูŽุงู†ูŽ ู„ูู†ูŽุงุธูุฑูŽูŠู’ูƒูŽ ุงู„ุณู‘ูุฑู‘ู ูููŠู…ูŽุง
ุฌูŽู‡ูู„ูŽู†ูŽุง ู…ูู†ู’ ุชูŽุตูŽุงุฑููŠูู ุงู„ู‚ูŽุถูŽุงุกู

9. You see how the earth seems from where you passed away
And how the land seems from the zenith of the sky

ูฉ. ุชูŽุฑูŽู‰ ูƒูŽูŠู’ููŽ ุงู„ูˆูŽุฑูŽู‰ ู…ูู†ู’ ุญูŽูŠู’ุซู ุชููˆูููŠ
ูˆูŽูƒูŽูŠู’ููŽ ุงู„ุฃูŽุฑู’ุถู ู…ูู† ุฃูŽูˆู’ุฌู ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงุกู

10. We will mention your virtues as long as we live
And the descendants will remember them in loyalty

ูกู . ุณูŽู†ูŽุฐู’ูƒุฑูŽ ู…ูŽุญู’ู…ูŽุฏูŽุงุชููƒูŽ ู…ูŽุง ุญูŽูŠูŽูŠู’ู†ูŽุง
ูˆูŽูŠูŽุฐู’ูƒูŽุฑูู‡ูŽุง ุงู„ุจูŽู†ูˆู†ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ูˆูŽู„ุงุกู

11. Indeed, destiny with you in it
Was an example of integrity and purity

ูกูก. ู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ูƒูŽุงู†ูŽ ุงู„ู‚ูŽุถูŽุงุกู ูˆูŽุฃู†ู’ุชูŽ ูููŠู‡ู
ู…ูุซูŽุงู„ุงู‹ ู„ูู„ู†ู‘ูŽุฒูŽุงู‡ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุตู‘ูŽููŽุงุกู

12. You guide it with clever discernment
Hitting the mark in the core of obscurity

ูกูข. ุชูุตูŽุฑู‘ูููู‡ู ุจูููุทู’ู†ูŽุฉู ู„ูŽูˆู’ุฐูŽุนูŠู‘ู
ูŠูุตููŠุจู ุงู„ุญูŽู„ู‘ูŽ ููŠ ูƒูŽุจูุฏู ุงู„ุฎูููŽุงุกู

13. You have never been flattering
And have never been falsely praising

ูกูฃ. ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ุชูŽูƒู ุฐูŽุงุชูŽ ูŠูŽูˆู’ู…ู ุจูุงู„ู…ูุญูŽุงุจููŠ
ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ุชูŽูƒู ุฐูŽุงุชูŽ ูŠููˆู’ู…ู ุจูุงู„ู…ูุฑูŽุงุฆููŠ

14. And your justice does not care about enemies
Nor care about allies

ูกูค. ูˆูŽู…ูŽุง ุชูู„ู’ู‚ูŽุงุกู ุนูŽุฏู’ู„ููƒูŽ ู…ูู†ู’ ุฃูŽุนูŽุงุฏู
ุชูุจูŽุงู„ููŠู‡ูู…ู’ ูˆูŽู…ูŽุง ู…ูู†ู’ ุฃูŽูˆู’ู„ููŠุงุกู

15. You observe only the face of your Lord
And shepherd the people in perfect equality

ูกูฅ. ุชูุฑูŽุงู‚ูุจู ูˆูŽุฌูŽู‡ูŽ ุฑูŽุจู‘ููƒูŽ ู„ุงูŽ ุณููˆูŽุงู‡ู
ูˆูŽุชูŽุฑู’ุนูŽู‰ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณูŽ ูููŠ ุญูŽุฏู‘ู ุณูŽูˆุงุกู

16. So when it was time for you to receive
A deluge of exhausting effort and fatigue

ูกูฆ. ููŽู„ูŽู…ู‘ูŽุง ุขู†ูŽ ุฃูŽู†ู’ ุชูŽู„ู’ู‚ูŽู‰ ุญูู…ูŽุงู…ุงู‹
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฌู‘ูŽู‡ู’ุฏู ุงู„ู…ูุจูŽุฑู‘ุญู ูˆูŽุงู„ุนูŽู†ูŽุงุกู

17. The soul of a free man called you
Of strong determination, renewal of jurisprudence

ูกูง. ุฏูŽุนูŽุชู’ูƒูŽ ุฅู„ู‰ ุงู„ุตู‘ุญูŽุงููŽุฉู ู†ูŽูู’ุณู ุญูุฑู‘ู
ุดูŽุฏูŠุฏูŽ ุงู„ุนูŽุฒู’ู…ู ู…ูุคู’ุชูŽู†ูููŽ ุงู„ููŽุชูŽุงุกู

18. So the flexible, patient, loyal one rose to its responsibility
Who protects Egyptโ€™s rights in the greatest protection

ูกูจ. ููŽู‚ูŽุงู…ูŽ ุจูุนูุจู’ุฆูู‡ูŽุง ู…ูŽุฑูู†ูŒ ุตูŽุจูˆุฑูŒ
ุตูŽุฏูˆู‚ู ุงู„ุนูŽู‡ู’ุฏู ู…ูŽุฑู’ุนููŠู‘ู ุงู„ูˆูŽู„ุงุกู

19. And exerts for it the strongest affliction
When he analyzes, his insight flows

ูกูฉ. ูŠูŽุตูˆู†ู ุญูŽู‚ููˆู‚ูŽ ู…ูุตู’ุฑูŽ ุฃูŽุจูŽุฑู‘ูŽ ุตูŽูˆู’ู†ู
ูˆูŽูŠูุจู’ู„ูŠ ุฏููˆู†ูŽู‡ุง ุฃูŽู‚ู’ูˆูŽู‰ ุจูŽู„ุงุกู

20. Pouring with illumination and fire
Ignited with zeal and refusal to submit

ูขู . ุฅูุฐุง ุฃุฌู’ุฑู‰ ูŠูŽุฑูŽุงุนูŽุชูŽู‡ู ุฃูŽุณูŽุงู„ูŽุชู’
ู…ูู‡ูŽุงุฑูู‚ูู‡ูŽุง ู…ูŽุฌูŽุงุฌุงู‹ ู…ูู†ู’ ุถูŠุงุกู

21. Indeed, sorrow is in mourning
For the man of chivalry and resolve

ูขูก. ู…ูŽู‡ูŽุงุฑูู‚ู ุญูŽุดู’ูˆูู‡ูŽุง ู†ููˆุฑูŒ ูˆูŽู†ูŽุงุฑูŒ
ุชูŽุฃูŽุฌู‘ูŽุฌูŽ ุจูุงู„ุญูŽู…ููŠู‘ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุฅุจูŽุงุกู

22. When a nation lamented over him
Then what of his comrades and kin?

ูขูข. ุฃูŽู„ุง ุฃู†ู‘ูŽ ุงู„ูƒูู†ูŽุงู†ูŽุฉูŽ ููŠ ุญูุฏูŽุงุฏู
ุนูŽู„ูŽู‰ ุฑูŽุฌูู„ู ุงู„ู…ูุฑูˆุกูŽุฉู ูˆูŽุงู„ู…ูŽุถุงุกู

23. They experienced from him good neighboring
Without any doubt or crookedness

ูขูฃ. ุฅูุฐูŽุง ู…ูŽุง ุฃูู…ู‘ูŽุฉูŒ ุฌูŽุฒูŽุนูŽุชู’ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู
ููŽูƒูŽูŠู’ููŽ ุจูุตูŽุญู’ุจูู‡ู ูˆูŽุงู„ุฃูŽู‚ู’ุฑูุจูŽุงุกู

24. Whoever you ask among them speaks of him
Not fearing exaggeration in praise

ูขูค. ุจูŽู„ูˆุง ู…ูู†ู’ู‡ู ุฌูŽูˆุงุฑุงู‹ ุฃูŽุฑู’ูŠูุญููŠู‘ุงู‹
ุจูู„ุง ุฏูŽุฎูŽู„ู ูŠูŽุฑูŠุจู ูˆูŽู„ุง ุงู„ู’ุชููˆูŽุงุกู

25. The generosity of innate disposition and purity of nature
And gentleness in deliberate patience and generosity

ูขูฅ. ูŠูุญูŽุฏู‘ูุซู ุนูŽู†ู’ู‡ู ู…ูŽู†ู’ ุญูŽุฏู‘ูŽุซู’ุชูŽ ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู’
ููŽู…ุง ูŠูŽุฎู’ุดูŽู‰ ุงู„ุชู‘ูŽุบูŽุงู„ูŠ ููŠ ุงู„ุซู‘ูŽู†ูŽุงุกู

26. May this bring Egypt consolation for losing him
When the loyal ones have departed

ูขูฆ. ุณูŽู…ูŽุงุญูŽุฉู ููุทู’ุฑูŽุฉู ูˆูŽุตูŽููŽุงุกู ุทูŽุจู’ุนู
ูˆูŽุฑููู’ู‚ูŒ ููŠ ุฃูŽู†ูŽุงุฉู ููŠ ุณูŽุฎูŽุงุกู

27. And who among its sons is hoped for like you
So fulfill what it hopes of you

ูขูง. ุฒูŽูƒูŠ ุจููƒูŽ ุงู„ุนูŽุฒูŽุงุกู ู„ูู…ูุตู’ุฑูŽ ุนูŽู†ู’ู‡ู
ุฅูุฐูŽุง ุงูุชูู‚ูุฏูŽุชู’ ู…ูŽูƒูŽุงู†ู ุงู„ุฃูŽูˆู’ูููŠุงุกู

ูขูจ. ูˆูŽู…ูุซู’ู„ููƒูŽ ููŠ ุจูŽู†ููŠู‡ูŽุง ู…ูŽู†ู’ ูŠูุฑูŽุฌู‘ูŽู‰
ููŽุญูŽู‚ู‘ูŽู‚ู’ ู…ูŽุง ู„ูŽู‡ุง ุจููƒูŽ ู…ูู†ู’ ุฑูŽุฌูŽุงุกู