1. What grave fate has befallen you, renewing
The bygone era of Antarah the Absi?
ูก. ู
ูุงุฐูุง ุชูุตูุจููุงูู ู
ููู ุญูุงูู ุชูุฌูุฏููุฏูููุง
ุนููู ุนูููุฏู ุนูููุชูุฑูุฉู ุงูุนูุจูุณูููู ููู ุงูููุฏูู
ู
2. While in the land of enlightenment, no trace remains
To recall an age now sunk in darkness.
ูข. ููุฃูููุชู ููู ุจูููุฏู ุงูุฃูููููุงุฑู ูุง ุฃูุซูุฑู
ููููู ููุฐููููุฑู ุนูุตูุฑุงู ุจูุงุชู ููู ุงูุธููููู
ู
3. Is there a meeting point where the soul that has returned
And the soul still urged out of nothingness
ูฃ. ูููู ู
ูููุชูููู ููุฌูู
ูุนู ุงูุฑูุญู ุงูููุชูู ุฑูุฌูุนูุชู
ุฃูุฏูุฑูุงุฌููุง ููุงูููุชูู ุชูุฒูุฌูู ู
ููู ุงูุนูุฏูู
ู
4. Could come together? What inspired your choice
Of a rough, harsh slave from nomadic stock
ูค. ููู
ูุง ุงุญูุชูููุงุฑููู ุนูุจูุฏุงู ู
ูุญูุฑูุจุงู ุฎูุดููุงู
ู
ููู ุงูุจูุฏูุงููุฉู ููุธูู ุงูููููููู ููุงูุฃูุฏูู
ู
5. Coarse of hue and skin lamenting his passion
For his masterโs daughter in rhythmic verse,
ูฅ. ู
ููููููู
ุงู ุจูููุชูุงุฉู ุจูููุชู ุณูุงุฏูุชููู
ููุดูููู ููููุงูู ุจูู
ูููุธููู
ู ู
ููู ุงูููููู
ู
6. As narrators recount his ruthless savagery
Like a ravenous beast in his will to kill,
ูฆ. ููุญูููู ุงูุญูููุงุฉู ููููุง ุนููููู ุชูููุบูููููู
ููู ุงูููุชููู ุจูุงููููุงุณู ููุชููู ุงูุขูููู ุงููููููู
ู
7. And his gentleness in his dalliances and his roughness
In the arena of death โmid spear and clouds of dust?
ูง. ููููููููู ููู ุชูุตูุงุจูููู ููุบูููุธูุชููู
ููู ู
ูููุนูุจู ุงูู
ูููุชู ุจููููู ุงูุณููู
ูุฑู ููุงูุฎูุฐูู
ู
8.
He is the bereaved one crying out his grief
ูจ. ูููููู ุงูู
ูุชููููู
ู ููุณูุชูููุถูู ูุจูุงููุชููู
ูููููู ุงูู
ูููุงููุญู ุญูุจูู ุงูููุชููู ููุงููููููู
ู
9. And he is the dueler battling vengeance and blame.
This is what the narrators have said of him. But is there
ูฉ. ุฐูุงูู ุงูููุฐูู ููุงูููู ุนููููู ุงูุฑููููุงุฉู ูููููู
ุจูุฏูุง ู
ูุฒููุฏู ููููููุฑู ุงูุจูุงุญูุซู ุงูููููู
ู
10. More for the discerning mind to grasp and understand?
God bless you, O just advocate
ูกู . ุญููููุงูู ุฑูุจูููู ููุง ู
ููู ููุงู
ู ููููุตููููู
ุจูุงูุนูููู
ู ู
ููู ุฌููููู ุณูู
ููุงุฑู ููู
ููู ุชูููู
ู
11. Who by knowledge defends him against the ignorant fabricator and the false accuser.
ูกูก. ู
ูุง ููุงูู ุนูููุชูุฑูุฉู ููู ุงูููููู
ู ุบูููุฑู ููุชูู
ููุฑูู ููููู
ู ู
ูุง ููุฑูุงูู ููุงุฏูุฉู ุงูุฃูู
ูู
ู
12. Antarah was no other among his people than a youth
Who envisioned for them what leaders of nations see.
ูกูข. ุฅููู ุฃูู
ููููู ุงูุญูุจูู ู
ููููู ุญูููู ุฎูููููุชููู
ููุฃูุณูู
ูุนู ุงููููุงุณู ููููู ุฃูุดููููู ุงููููุบูู
ู
13. If love managed to touch him in his seclusion,
It made the people hear in him the most passionate of melodies.
ูกูฃ. ููุฅูููู ู
ูุง ููุงูู ููุจูุบูููู ูุฃูู
ููุชููู
ุฃูุณูู
ูู ุฃูู
ูุงููู ุญูุฑูู ุบูููุฑู ู
ูุชููููู
ู
14. What he aspired for his nation was the noblest ambition
Of a free man, above suspicion or fault.
ูกูค. ุณูููู ููููู ุนูุจูููุฉู ู
ููู ู
ูุงุกู ุฃูุฏูู
ูุนููู
ููููุงุฏู ููุฑูููู ุงููููุง ู
ููู ุฃูุฌูููููู
ู ุจูุฏูู
ู
15. He watered the passion for Abla with his tears,
And he almost revived the withered land with his blood.
ูกูฅ. ููุงูุญูุจูู ุฃูููุฒูู
ู ูููุฃูุฑูููุงุญู ู
ูุง ุนูุธูู
ูุชู
ููููุฏู ููููููู ููููุง ุฃูุฏูุนูู ุฅูููู ุงูุนูู
ูู
ู
16. Love is what binds souls the most when they rise high,
And it may have the strongest claim to blind them.
ูกูฆ. ููุฅููู ุธูููุฑูุชู ุจูุนูุฒูููุงุฉู ููู
ูููุตูุจููู
ููู ุงูู
ูุงููููููู ููุชููููู ุงููููููุณู ููู ุงูุฎูุฏูู
ู
17. So if you gain leadership and high office
Among the ruling class, that is the soul in servitude.
ูกูง. ุฃูุฑูููุชูููุง ู
ููู ููุชูู ุนูุจูุณู ุญููููููุชููู
ุญููููููุฉู ุงูู
ูุฑูุกู ููู
ู ูููุตูู
ู ููููู
ู ููุตูู
ู
18. You have seen in this knight of Abs his true nature โ
The true nature of a man neither blemished nor mute,
ูกูจ. ุญููููููุฉู ุงูุจูุฏูููููู ุงูุญูุฑูู ู
ูุจูุชูุบููุงู
ููููููู
ููู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ุฃูููููุฉู ุงูุฑููุญูู
ู
19. The true nature of the free Bedouin seeking
For his people nothing but the bond of kinship,
ูกูฉ. ููููุฏูู ููุนูุจูููุฉู ู
ูุง ูููุญูู ุงูุบูุฑูุงู
ู ูููู
ูููููุญููููููุฉู ููุญููู ุงูุนูุฒูู
ู ููุงูุดููู
ูู
ู
20. Offering Abla the promptings of passion,
And offering truth the inspiration of resolve and lofty ambition.
ูขู . ููุฅููููู
ูุง ุณูุคููููู ุฅูุนูุฒูุงุฒู ู
ูููุทููููู
ููููููู
ููู ุจูุงุชููุญูุงุฏู ุงูุฑููุฃููู ููุงูููู
ูู
ู
21. His only wish is the glory of his homeland,
His people's strength in unity of purpose and determination.
ูขูก. ููุฅููู ุฑูููุง ูููููุงูู ุงูุดููููุฑู ู
ูุจูุชูุณูู
ู
ุญููููุงูู ู
ููู ุฃูู
ููู ููู ุงูุฃููููู ู
ูุจูุชูุณูู
ู
22. So if the crescent moon smiles
He hails it with hope smiling in the horizon,
ูขูข. ู
ูููุจูููุกู ุจูุณูููุงูู ุนููู ุณูููู ููู
ูุฑู
ู
ูุงุญูู ุงูุธูููุงู
ู ููุจูููู ุญูุงุทูู
ู ุงูุตููููู
ู
23. Foretelling his years by the attribute of a moon
Dispelling darkness, a prophet destroying idols.
ูขูฃ. ููููุง ู
ูุนููุฏุงู ุฅูููููููุง ุงูููููู
ู ุนูููุชูุฑูุฉู
ููู ููููุธูุฉู ุดูุงุจูููุง ููุทููู ู
ููู ุงูุญูููู
ู
24. O you who restore Antarah to us today
In a waking vision graced by a dream's charm,
ูขูค. ุจูุดูุจููู ู
ูุง ุฌููููุฏูุชู ููุธูู
ุงู ููุฑููุญูุชููู
ููู ุฎูููุฑู ู
ูุง ุฌููููุฏูุชููู ุฃูููุณููู ุงูุนูุฌูู
ู
25. With something of the excellence your talent poured forth
In the best that tongues of verse have poured forth,
ูขูฅ. ุฃูุฑูููุชู ู
ููู ููุงูู ููุฑูู
ููููุง ุจูู
ูููููุตูุฉู
ุฃููููุง ุจูููู ุจูุฌูุฏูุฉู ุงูุฃููููุงุญู ุฅููู ููุฑูู
ู
26. Have you seen one who casts aspersions on us
That we are the baseborn sons of Bajadah the plowman, should we cast?
ูขูฆ. ููุฃููููููุง ุงูููููู
ู ููุณูุชูุจูููู ู
ูููุงุฎูุฑูููุง
ุญูุชููู ุชูููุงุชููููุง ุงูุฃูููุฏูุงุฑู ู
ููู ุฃู
ูู
ู
27.
That we are the people who preserve our glories
ูขูง. ููุฃูููู ู
ูุง ุจููููู ู
ูุงุถููููุง ููุญูุงุถูุฑูููุง
ู
ููู ุงูุนููุงููุฉู ุญูุจููุงู ุบูููุฑู ู
ูููููุตูู
ู
28. Until the fates bring low other nations,
That the link between our past and present
ูขูจ. ููุฃููููููุง ุฃูู
ููุฉู ุชูููููู ู
ูููุงุทูููููุง
ุญูุชููู ุนูููู ุงูุฐููููุฑู ู
ููู ุนูุงุฏู ููู
ููู ุฅูุฑูู
ู
29. Is an unbreakable rope,
That we are a people who love our homelands
ูขูฉ. ููุฃูููู ููููู ุจูููุงูู ุทูููุนู ุฎูุงุทูุฑูููุง
ููููุญููู ุฃููููู ุจูููุงูู ุงูุณูููููู ููุงูููููู
ู
30. Even in tales of Ad and Iram that are long gone,
That all eloquence is free expression to our taste
ูฃู . ููุฃูููู ูููู ููุชูู ู
ููููุง ุจูู
ูููุฑูุฏููู
ุดูู
ููู ุฌูู
ููุนู ู
ููู ุงูุขุฏูุงุจู ููุงูุดูููู
ู
31. And we are the people of eloquence of sword and pen,
That each youth among us is in himself
ูฃูก. ููุฃููููููุง ูููู ุชูุขููููููุง ููู
ูุง ุนูุฌูุฒูุชู
ุจูููุง ุงููููููู ุนููู ู
ูููุงู
ู ููู ุงูุนูููู ุณูููู
ู
32. A champion of all noble manners and virtues,
And were we to unite no heights would be
ูฃูข. ููููุง ุณูุฑููุฑุงู ุจูุฐูููุฑู ุฃูููุชู ุจูุงุนูุซููู
ููููุง ุฃูุณูู ููุญูู
ูู ุจูุงูุฌููููู ู
ูููููุณูู
ู