Feedback

Loyalty calls, and this is time for proof

ุฏุนุง ุงู„ูˆูุงุก ูˆู‡ุฐุง ูˆู‚ุช ุชุจูŠุงู†

1. Loyalty calls, and this is time for proof
So proclaim what you wish of grace and kindness

ูก. ุฏูŽุนูŽุง ุงู„ูˆูŽููŽุงุกู ูˆูŽู‡ูŽุฐูŽุง ูˆูŽู‚ู’ุชู ุชูŽุจู’ูŠูŽุงู†ู
ููŽุงุฌู’ู‡ูŽุฑู’ ุจูู…ูŽุง ุดูุฆู’ุชูŽ ู…ูู†ู’ ููŽุถู’ู„ ูˆูŽุฅุญู’ุณูŽุงู†ู

2. And tell of edifices for Samaan erected
That no builder before him in eras built

ูข. ูˆูŽุงุฐู’ูƒูุฑู’ ุตูุฑูˆุญุงู‹ ู„ูุณูŽู…ู’ุนูŽุงู†ูŽ ู…ูุดูŽูŠู‘ูŽุฏูŽุฉู‹
ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุจู’ู†ูู‡ูŽุง ู…ู† ุนูุตููˆุฑู ู‚ูŽุจู’ู„ูŽู‡ู ุจุงู†ููŠ

3. His humility forbade that you extol him
So today do not fail to obey the prohibitionist

ูฃ. ู†ูŽู‡ูŽู‰ ุชูŽูˆูŽุงุถูุนูู‡ู ุนู† ุฃู† ุชูŽุดููŠุฏูŽ ุจูู‡ู
ููŽุงู„ูŠูŽูˆู’ู…ู ู„ุงูŽ ุชูŽูƒู ู„ูู„ู†ู‘ูŽุงู‡ููŠ ุจูู…ูุฐู’ุนูŽุงู†ู

4. And tell the East, and nations are listening
Of the prominence he pioneered for it

ูค. ูˆูŽุญูŽุฏู‘ูุซู ุงู„ุดู‘ูŽุฑู’ู‚ูŽ ูˆูŽุงู„ุฃูŽู‚ู’ูˆูŽุงู…ู ู…ูุตู’ุบููŠูŽุฉู‹
ุนูŽู…ู‘ูŽุง ุฃุญูŽุฏู‘ูŽ ู„ูŽู‡ู ูููŠู‡ูŽุง ู…ู† ุงู„ุดู‘ูŽุงู†ู

5. Was not the East cradle of dawn altogether
In every art we took and knew?

ูฅ. ุฃู„ูŽู…ู’ ูŠูŽูƒู ุงู„ุดู‘ูŽุฑู’ู‚ู ู…ูŽู‡ู’ุฏูŽ ุงู„ููŽุฌู’ุฑู ุฃุฌู’ู…ูŽุนูู‡ู
ูููŠ ูƒูู„ู‘ู ููŽู†ู‘ู ุฃูŽุฎู’ุฐูŽู†ูŽุงู‡ู ูˆูŽุนูุฑู’ููŽุงู†ู

6. It overlooked his value, but not in ignorance,
Rather, an ancient one's hostage of oblivion

ูฆ. ุชูŽุฌูŽุงู‡ูŽู„ูŽุชู’ ู‚ูŽุฏู’ุฑูู‡ู ุงู„ุฏู‘ูู†ู’ูŠูŽุง ูˆูŽู…ูŽุง ุฌูŽู‡ูŽู„ูŽุชู’
ู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽ ู‚ูŽุฏููŠู…ู ุฑูŽู‡ู’ู†ู ู†ูŽุณู’ูŠูŽุงู†ู

7. Those powers remained latent in the folk
Though nights since ages shrouded them

ูง. ุชูู„ู’ูƒูŽ ุงู„ู‚ููˆูŽู‰ ู„ูŽู…ู’ ุชูŽุฒูŽู„ู’ ูููŠ ุงู„ู‚ูŽูˆู’ู…ู ูƒูŽุงู…ูู†ูŽุฉู‹
ูˆุฅู† ุทูŽูˆูŽุชู’ู‡ูŽุง ุงู„ู„ู‘ูŽูŠูŽุงู„ููŠ ู…ูู†ู’ุฐู ุฃุฒู’ู…ูŽุงู†ู

8. They are treasures which, if evaluated, would spurn
The preciousness of every estimate and price

ูจ. ู‡ููŠูŽ ุงู„ูƒูู†ููˆุฒู ุงู„ู‘ูŽุชููŠ ู„ูŽูˆู’ ู‚ููˆู‘ูู…ูŽุชู’ ู„ุฃูŽุจูŽุชู’
ู†ูŽููŽุงุณูŽุฉู‹ ูƒูู„ู‘ู ุชูŽู‚ู’ูˆูŠู…ู ุจูุฃูŽุซู’ู…ูŽุงู†ู

9. Stagnation kept guard over its doors
Until they shone forth, surpassing all reckoning

ูฉ. ุธูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ุฌูู…ููˆุฏู ุนูŽู„ูŽู‰ ุฃูŽุจู’ูˆูŽุงุจูู‡ู ุฑูŽุตู’ุฏุงู‹
ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุชูŽุฌูŽู„ู‘ูุชู’ ููŽููŽุงู‚ูŽุชู’ ูƒูู„ู‘ูŽ ุญูŽุณู’ุจูŽุงู†ู

10. Honor Samaan, as he displayed its marvels
And refuted the claim of the skeptical with proof

ูกู . ุฃู…ู’ุฌูุฏู’ ุจูุณูŽู…ู’ุนูŽุงู†ูŽ ุฅุฐู’ ุฃูŽุจู’ุฏูŽู‰ ุฑูŽูˆูŽุงุฆูุนูู‡ูŽุง
ูˆูŽุฑูุฏู‘ูŽ ุญูุฌู‘ูŽุฉูŽ ู…ู† ู…ูŽุงุฑูŽู‰ ุจูุจูุฑู’ู‡ูŽุงู†ู

11. He lifted the veil of doubt from aspiring spiritsโ€”
If freed, they would outstrip all in every field

ูกูก. ููŽู‚ูŽุฏู’ ุฃู…ูŽุงุทูŽ ุญูุฌูŽุงุจูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽูŠุจู ุนู† ู‡ูู…ูŽู…ู
ุฅู† ุฃูุทู’ู„ูู‚ูŽุชู’ ุณูŽุจูŽู‚ูŽุชู’ ูููŠ ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽูŠู’ุฏูŽุงู†ู

12. And he sought the heights, his conduct
Not content with any rank beneath the stars

ูกูข. ูˆูŽุณูŽุงุฑูŽ ูููŠ ุทูŽู„ูŽุจู ุงู„ุนูŽู„ู’ูŠูŽุงุกู ุณููŠุฑูŽุชูŽู‡ู
ู„ุงูŽ ูŠูŽุฑู’ุชูŽุถููŠ ุจูู…ูŽู‚ูŽุงู…ู ุฏููˆู†ูŽ ูƒููŠูˆูŽุงู†ู

13. So he was mighty in his unity, and unity mighty through him
And many an individual with him a rousing for homelands

ูกูฃ. ููŽุนูŽุฒู‘ูŽ ูููŠ ุดูŽู…ู’ู„ูู‡ู ูˆูŽุงู„ุดู‘ูŽู…ู’ู„ู ุนูŽุฒู‘ูŽ ุจูู‡ู
ูˆูŽุฑูุจู‘ูŽ ููŽุฑู’ุฏู ุจูู‡ู ุจูŽุนู’ุซูŒ ู„ุฃููˆู’ุทูŽุงู†ู

14. A new opening for this age, to be read in
Its title the name of Salib, and the name of Samaan

ูกูค. ููŽุชู’ุญูŒ ุฌูŽุฏููŠุฏูŒ ู„ูู‡ูŽุฐูŽุง ุงู„ุนูŽุตู’ุฑู ูŠูู‚ู’ุฑูŽุฃู ูููŠ
ุนูู†ูˆูŽุงู†ูู‡ูู ุงุณู’ู…ู ุณูŽู„ููŠุจู ูˆูŽุงุณู’ู…ู ุณูŽู…ู’ุนูŽุงู†ู

15. Salim the banner, singular sage, whose glow
Illuminated the endsโ€”in his traces, humbling

ูกูฅ. ุณูŽู„ูŠู…ูŒ ุงู„ุนูŽู„ูŽู…ู ุงู„ููŽุฑู’ุฏู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุจูŽุนูุฏูŽุชู’
ุจูู‡ู ุงู„ู†ู‘ูŽูˆู‰ ูˆูŽู‡ู’ูˆูŽ ูููŠ ุขุซูŽุงุฑูู‡ู ุฏูŽุงู†ููŠ

16. The resolute decider, formidable, his stance
The bestower, hand-shaker, plowed at the opportune time

ูกูฆ. ุงู„ุญูŽุงุฒูู…ู ุงู„ุนูŽุงุฒูู…ู ุงู„ู…ูŽุฑู’ู‡ููˆุจู ุฌูŽุงู†ูุจูู‡ู
ูˆูŽุงู„ู…ูŽุงู†ูุญู ุงู„ุตู‘ูŽุงููุญู ุงู„ู…ูŽุญู’ุจููˆุซู ูููŠ ุขู†ู

17. In the palm grove of the Sidnawi which gave full rein
To the two, peerless noble steeds

ูกูง. ูููŠ ุฏูŽูˆู’ุญูŽุฉู ุงู„ุตู‘ูŽูŠู’ุฏู’ู†ูŽุงูˆููŠู‘ู ุงู„ู‘ูŽุชููŠ ุจูŽุณูŽู‚ูŽุชู’
ุฅู„ู‰ ุงู„ุนูŽู†ูŽุงู†ู ู‡ูู…ูŽุง ูููŠ ุงู„ู†ู‘ูุจู’ู„ู ุตูู†ู’ูˆูŽุงู†ู

18. Noble steedsโ€”if estrangement comes between them
The second is certified in place of the first

ูกูจ. ุตูู†ู’ูˆูŽุงู†ู ุฅู†ู’ ูŠูŽูƒู ุญูŽุงู„ูŽ ุงู„ุจูŽูŠู’ู†ู ุจููŠู’ู†ูŽู‡ูู…ูŽุง
ููŽู‚ูŽุฏู’ ุฒูŽูƒูŽุง ุจูู…ูŽูƒูŽุงู†ู ุงู„ุฃูˆู‘ูŽู„ู ุงู„ุซู‘ูŽุงู†ูŠ

19. And in their branches are those who are sustained
The best of two lives for the lasting and the perishing

ูกูฉ. ูˆูŽูููŠ ููุฑูุนูู‡ูŽู…ูŽุง ู…ูŽู† ุชูุณู’ุชูŽุฏูŽุงู…ู ุจูู‡ู
ุฎูŽูŠู’ุฑู ุงู„ุญูŽูŠูŽุงู„ุชูŽูŠู’ู†ู ู„ูู„ู’ุจูŽุงู‚ููŠ ูˆูŽู„ูู„ู’ููŽุงู†ูŠ

20. From every lush meadow, with shade and fruit
Stalwart before time sweeps away the blossoms

ูขู . ู…ูู†ู’ ูƒูู„ู‘ู ุฑูŽูŠู‘ูŽุงู†ู ุฐููŠ ุธูู„ู‘ู ูˆูŽุฐููŠ ุซูŽู…ูŽุฑู
ุตูู„ู’ุจู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑู ุฃู† ูŠูŽุนู’ุตููู’ ุจูุญูุฏู’ุซุงู†

21. Samaan, may you enjoy prosperity and endure for it
For you are worthier of it than any human

ูขูก. ุณูŽู…ู’ุนูŽุงู†ู ุฏูŽุงู…ูŽุชู’ ู„ูŽูƒูŽ ุงู„ู†ู‘ูุนู’ู…ูŽู‰ ูˆูŽุฏูู…ู’ุชูŽ ู„ูŽู‡ูŽุง
ููŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุฃูˆู’ู„ูŽู‰ ุจูู‡ูŽุง ู…ู† ูƒูู„ู‘ู ุฅู†ู’ุณูŽุงู†ู

22. Fifty years passed in noble
Struggle between founding and building

ูขูข. ุฎูŽู…ู’ุณููˆู†ูŽ ุนูŽุงู…ุงู‹ ุชูŽู‚ูŽุถู‘ูŽุชู’ ูููŠ ู…ูุฌูŽุงู‡ูŽุฏูŽุฉู
ุดูŽุฑููŠููŽุฉู ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุชูŽุฃุซููŠู„ู ูˆูŽุจูู†ู’ูŠูŽุงู†ู

23. You shouldered alone therein hardshipโ€”and forgot not
In prosperity the share of the suffering and helpless

ูขูฃ. ู„ูŽู‚ูŽูŠู’ุชูŽ ู…ูู†ู’ููŽุฑูุฏุงู‹ ูููŠู‡ูŽุง ุงู„ุนูŽู†ูŽุงุกูŽ ูˆูŽู…ูŽุง
ู†ูŽุณูŽูŠู’ุชูŽ ูููŠ ุงู„ุบูŽู†ู’ู…ู ุญูŽุธู‘ูŽ ุงู„ุจูŽุงุฆูุณู ุงู„ุนูŽุงู†ููŠ

24. You chronicled it in a book, all treasures
Of praises untouched by defects

ูขูค. ุณูŽู„ู’ุณูŽู„ู’ุชูŽู‡ูŽุง ูููŠ ูƒูุชูŽุงุจู ูƒูู„ู‘ูู‡ู ุบูุฑูŽุฑูŒ
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูŽุญูŽุงู…ูุฏ ู„ูŽู…ู’ ุชููˆุตูŽู…ู’ ุจูุฃูŽุฏู’ุฑูŽุงู†ู

25. To you, in name of hundreds you sponsor
Of accountants, writers, and functionaries

ูขูฅ. ุฅู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ุจูุงุณู’ู…ู ู…ูุฆูŽุงุชู ุฃู†ู’ุชูŽ ูƒูŽุงููู„ูู‡ูู…ู’
ู…ูู†ู’ ุญุงุณูุจูŠู†ูŽ ูˆูŽูƒูุชู‘ูŽุงุจู ูˆูŽุฃูŽุนู’ูˆูŽุงู†ู

26. And in name of thousands of children you guide
In principles of cultivation and faith

ูขูฆ. ูˆูŽุจูุงุณู’ู…ู ุขู„ุงูู ุฃูŽุทู’ููŽุงู„ู ุชูู‚ูŽูˆู‘ูู…ูู‡ูู…ู’
ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูŽุจูŽุงุฏุฆู ุชูŽู‡ู’ุฐููŠุจู ูˆูŽุฅูŠู’ู…ุงู†ู

27. And in name of diverse groups you assist
Despite variance of lineage and religions

ูขูง. ูˆูŽุจูุงุณู’ู…ู ุดูŽุชู‘ูŽู‰ ุฌูŽู…ูŽุงุนูŽุงุชู ุชูุคูŽุงุฒูุฑูู‡ูŽุง
ุนูŽู„ูŽู‰ ุชูŽุจูŽุงูŠูู†ู ุฃุฌู’ู†ูŽุงุณู ูˆูŽุฃุฏู’ูŠูŽุงู†ู

28. I offer congratulations in verse I composed,
The most precious necklaces of pearls and peridot

ูขูจ. ุฃูู‡ู’ุฏููŠ ุงู„ุชู‘ูŽู‡ูŽุงู†ููŠ ูููŠ ุดูุนู’ุฑู ู†ูŽุธูŽู…ู’ุชู ุจูู‡ู
ุฃูŽุบู’ู„ูŽู‰ ุงู„ู‚ูŽู„ุงูŽุฆูุฏู ู…ูู†ู’ ุฏูุฑู‘ู ูˆูŽุนูู‚ู’ุจูŽุงู†ู

29. Diaphanous, though its links conceal their feelings
And affection they harbor of love and thanks

ูขูฉ. ุดูŽูู‘ูŽุงููŽุฉู ุจูุณูŽู†ูŽุงู‡ูŽุง ุนูŽู†ู’ ุณูŽุฑูŽุงุฆูุฑูู‡ูู…ู’
ูˆูŽู…ูŽุง ุฃูƒูŽู†ู‘ูŽุชู’ู‡ู ู…ูู†ู’ ูˆูุฏู‘ู ูˆูŽุดููƒู’ุฑูŽุงู†ู

30. May there persist between you what eras have passed
Ally of success, prosperity, and settlement

ูฃู . ู„ุงูŽ ุฒูŽุงู„ูŽ ุจูŽูŠู’ู†ููƒูŽ ู…ูŽุง ู…ูŽุฑู‘ูŽุชู’ ุจูู‡ู ุญูู‚ูŽุจูŒ
ุญูŽู„ููŠููŽ ู†ูุฌู’ุญู ูˆูŽุฅู‚ู’ุจูŽุงู„ู ูˆูŽุนูู…ู’ุฑูŽุงู†ู

31. Honored through you by a pillar, ever steady
And through your sons by buttresses and pillars

ูฃูก. ูŠูŽุนู’ุชูŽุฒู‘ู ู…ูู†ู’ูƒูŽ ุจูุชูŽุงุญู ุซูŽุงุจูุชู ุฃุจูŽุฏุงู‹
ูˆูŽู…ูู†ู’ ุจูŽู†ููŠูƒูŽ ุจูุฃุนู’ุถูŽุงุฏู ูˆูŽุฃูŽุฑู’ูƒูŽุงู†ู

32. No difference in a son when counted, or nephewโ€”
Are they not counterparts and brothers?

ูฃูข. ู„ุงูŽ ููŽุฑู’ู‚ูŽ ูููŠ ุงุจู’ู†ู ุฅุฐูŽุง ุนูุฏู‘ููˆุง ูˆูŽู„ุงูŽ ุงุจู’ู†ู ุฃุฎู
ูˆูŽู‡ูŽู„ู’ ู‡ูู…ู’ ุบูŽูŠู’ุฑู ุฃูŽู†ู’ุฏูŽุงุฏู ูˆูŽุฅุฎู’ูˆูŽุงู†ู

33. Whatever command devolves upon them
In it directions of creativity and perfection

ูฃูฃ. ู…ูŽู‡ู…ูŽุง ูŠููˆู„ู‘ูŽูˆู‡ู ู…ูู†ู’ ุฃู…ุฑู ููŽุฅู†ู‘ูŽ ู„ูŽู‡ูู…ู’
ูููŠู‡ู ุชูŽุตูŽุงุฑููŠููŽ ุฅุจู’ุฏูŽุงุนู ูˆูŽุงุชู’ู‚ูŽุงู†ู

34. They are the youth a nation prides itself on
When nations have faded of champions

ูฃูค. ู‡ูู…ู ุงู„ุดู‘ูŽุจูŽุงุจู ุงู„ุฃููˆู„ูŽู‰ ุชูŽุนู’ุชูŽุฒู‘ู ุฃูู…ู‘ูŽุชูู‡ูู…ู’
ุจูู‡ูู…ู’ ุฅุฐูŽุง ุฃูู…ูŽู…ูŒ ุจูŽุงู‡ูŽุชู’ ุจูููุชูŠูŽุงู†ู