Feedback

The Feast of the Quran has arrived,

ุงู‚ุจู„ุช ูŠุง ุนูŠุฏุงู„ู‚ุฑุงู†

1. The Feast of the Quran has arrived,
its lamps blazing bright.

ูก. ุฃูŽู‚ู’ุจูŽู„ู’ุชูŽ ูŠูŽุง ุนููŠุฏูŽ ุงู„ู’ู‚ูุฑูŽุงู†ู
ูˆูŽุฌูŽู„ุงูŽ ุณูŽู†ูŽุงูƒูŽ ุงู„ู†ู‘ููŠุฑูŽุงู†ู

2. The people cry out to the King
and Queen with congratulations,

ูข. ููŽุงู„ุดู‘ูŽุนุจู ูŠูŽู‡ู’ุชููู ู„ูู„ู’ู…ูŽู„ููŠูƒู
ูˆูŽู„ูู„ู’ู…ูŽู„ููŠูƒูŽุฉู ุจูุงู„ุชู‘ูŽู‡ุงู†ููŠ

3. While Egyptโ€™s heart pleads
for the realization of their hopes.

ูฃ. ูˆูŽููุคูŽุงุฏู ู…ูุตู’ุฑู ุถูŽุงุฑูุนูŒ
ู„ูŽู‡ูู…ูŽุง ุจูุชูŽุญู’ู‚ููŠู‚ู ุงู„ุฃูŽู…ูŽุงู†ููŠ

4. The flower of youth, gracious
and sublime in stationโ€”

ูค. ุฒูŽูŠู’ู†ู ุงู„ุดู‘ูŽุจุงุจู ุตูŽุจูŽุงุญูŽุฉู‹
ูˆูŽุณูŽู…ูŽุงุญูŽุฉู‹ ูˆูŽุนูู„ููˆู‘ูŽ ุดูŽุฃู’ู†ู

5. Godโ€™s care gifted her, the unique pearl.
She appeared as if among humans

ูฅ. ุฃูŽู‡ู’ุฏูŽุชู’ ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ู ุนูู†ูŽุงูŠูŽุฉู ุงู„ู„ู‡ู
ุงู„ู’ููŽุฑููŠุฏูŽุฉูŽ ูููŠ ุงู„ู’ุบูŽูˆูŽุงู†ููŠ

6. one of the maidens of Paradise,
Never a stranger, her place

ูฆ. ููŽุชูŽู…ูŽุซู‘ูŽู„ุชู’ ูˆูŽ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ูููŠ ุงู„ุฅูู†ู’ุณู ู…ูู†ู’ ุญููˆุฑู ุงู„ู’ุฌูู†ูŽุงู†ู

7. is closest in proximity.
In four years their dawn

ูง. ู„ูŽู…ู’ ุชูŽุบู’ุชูŽุฑูุจู’ ูˆูŽู…ูŽูƒูŽุงู†ูู‡ูŽุง
ูููŠ ู‚ูุฑู’ุจูู‡ู ุฃูŽุณู’ู…ูŽู‰ ู…ูŽูƒูŽุงู†ู

8. has brilliantly shone,
And their life of contentment

ูจ. ูููŠ ุงู„ุฃูŽุฑู’ุจูŽุนู ุงู„ุณู‘ูŽู†ูˆูŽุงุชู ู…ูุตู’ุจูŽ
ุงุญูŽุงู‡ูู…ูŽุง ูŠูŽุชูŽุฃูŽู„ู‘ูŽู‚ูŽุงู†ู

9. increasesโ€”their hearts reconciled.
They perfected the ideal of family

ูฉ. ูˆูŽูŠูŽุฒููŠุฏู ุนูŽูŠู’ุดูŽู‡ูู…ูŽุง ุฑูุถู‹ู‰
ู‚ูŽู„ู’ุจูŽุงู‡ูู…ูŽุง ุงู„ู’ู…ูุชูŽุขู„ูููŽุงู†ู

10. in the finest example for all to see,
And lit up in that sky

ูกู . ุฌูŽู„ูŽูˆูŽุง ูƒูŽู…ูŽุงู„ูŽ ุงู„ู’ุจูŽูŠู’ุชู ูููŠ
ุฃูŽุจู’ู‡ูŽู‰ ู…ูุซูŽุงู„ู ู„ูู„ู’ุนููŠูŽุงู†ู

11. like two stars in succession.
Rejoice in this feast and its

ูกูก. ูˆูŽุฃูŽุถูŽุงุกูŽ ูููŠ ุชู„ูƒ ุงู„ุณู‘ูŽู…ุงุกู
ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุชู‘ูŽุนุงู‚ูุจู ูƒูŽูˆู’ูƒูŽุจูŽุงู†ู

12. adornments and songs,
And friends sharing

ูกูข. ุฃุญู’ุจูุจู’ ุจูู‡ูŽุฐูŽุง ุงู„ู’ุนููŠุฏู ูˆูŽุงู„ุฒู‘ู
ูŠู†ูŽุงุชู ูููŠู‡ู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุบูŽุงู†ููŠ

13. the triplets and octets,
The East from end to end

ูกูฃ. ูˆูŽุชูŽู†ูŽุงู‚ูู„ู ุงู„ุฃูŽุตู’ุฏูู‚ูŽุงุกู
ุฑูŽู†ู‘ูŽุงุชู ุงู„ู’ู…ูŽุซูŽุงู„ูุซู ูˆูŽุงู„ู…ูŽุซูŽุงู†ููŠ

14. sharing in the joys,
The Nileโ€™s channelโ€”how excellent!โ€”

ูกูค. ูŠูŽุชูŽู‚ูŽุงุณูŽู…ู ุงู„ุฃูŽูู’ุฑูŽุงุญูŽ ูููŠู‡ู
ุงู„ุดู‘ูŽุฑู’ู‚ู ู…ูู†ู’ ู‚ูŽุงุตู ูˆูŽุฏูŽุงู†ู

15. and its two banks.
O you who joined two crowns

ูกูฅ. ูƒูŽูŠู’ููŽ ุงู„ู’ูƒูู†ูŽุงู†ูŽุฉู ูƒูŽูŠู’ููŽ ูˆูŽุง
ุฏููŠ ู†ููŠู„ูู‡ูŽุง ูˆูŽุงู„ุถู‘ููุชูŽุงู†ู

16. into the crown of the eraโ€™s pioneer
And who honors the two symbolsโ€”

ูกูฆ. ูŠูŽุง ู…ูุฏู’ู…ูุฌุงู‹ ุชูŽุงุฌูŽูŠู’ ู…ูู†ูŽุง
ูููŠ ุชูŽุงุฌู ููŽุงุฑููˆู‚ู ุงู„ุฒู‘ูŽู…ูŽุงู†ู

17. the sword of Muhammad and the royal insigniaโ€”
Have you seen how your people

ูกูง. ูˆูŽู…ูุดูŽุฑู‘ูููŽ ุงู„ุฑู‘ูŽู…ู’ุฒูŽูŠู’ู†ู ุณูŽูŠู’ูู
ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏู ูˆูŽุงู„ุตู‘ูŽูˆู’ู„ูŽุฌูŽุงู†ู

18. express their joy at the festival?
Have you grasped the meaning of reform

ูกูจ. ุฃูŽุฑูŽุฃูŽูŠู’ุชูŽ ุดูŽุนู’ุจูŽูƒูŽ ูƒูŽูŠู’
ููŽ ูŠูุจู’ุฏููŠ ุจูุดู’ุฑูŽู‡ู ูููŠ ุงู„ู’ู…ูู‡ู’ุฑูŽุฌูŽุงู†ู

19. when you envision its implications?
Exalt with what you have attained for your Egypt

ูกูฉ. ุฃูŽุฑูŽุฃูŽูŠู’ุชูŽ ู…ูŽุง ู…ูŽุนู’ู†ูŽู‰ ุงู„ุตู‘ูŽ
ู„ุงุญู ุฅุฐูŽุง ุชูŽุตูŽูˆู‘ูŽุฑูŽุชู ุงู„ู’ู…ูŽุนูŽุงู†ููŠ

20. in this brief time,
Revealing how justice

ูขู . ุฃูŽุนู’ุธูู…ู’ ุจูู…ูŽุง ุจูŽู„ู‘ูŽุบู’ุชูŽ ู…ูุตู’ุฑูŽูƒูŽ
ูููŠ ุงู„ู’ูŠูŽุณููŠุฑู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽูˆูŽุงู†ู

21. has led the servile by the reins,
And how clemency entices

ูขูก. ููŽุฃูŽุจูŽุงู†ูŽ ูƒูŽูŠู’ููŽ ุงู„ู’ุนูŽุฏู’ู„ู ู‚
ุงุฏูŽ ู„ูŽูƒูŽ ุงู„ุฑู‘ูู‚ูŽุงุจูŽ ุจูู„ุง ุนูู†ูŽุงู†ู

22. the resentful from their hatred,
And how with cultivation

ูขูข. ูˆูŽุฃูŽุจูŽุงู†ูŽ ูƒูŽูŠู’ููŽ ุงู„ู’ุญูู„ู’ู…ู ูŠูŽุณู’
ุชูŽู„ู‘ู ุงู„ู’ุญูู‚ููˆุฏูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ุฌูŽู†ูŽุงู†ู

23. the causes of humiliation are selected,
And how the awe of the bared, sharpened sword prevails.

ูขูฃ. ูˆูŽุฃูŽุจูŽุงู†ูŽ ูƒูŽูŠู’ููŽ ู…ูŽุนูŽ ุงู„ุซู‘ูŽู‚ูŽ
ุงููŽุฉู ูŠูŽู†ู’ุชูŽู‚ููŠ ุณูŽุจูŽุจู ุงู„ู’ู‡ูŽูˆูŽุงู†ู

24. And how your planting has produced
selfless benefactions,

ูขูค. ูˆูŽุฃูŽุจูŽุงู†ูŽ ูƒูŽูŠู’ููŽ ู…ูู‡ูŽุงุจูŽุฉู ุงู„ุณู‘ูŽ
ูŠู’ูู ุงู„ู…ูุฌูŽุฑู‘ูŽุฏู ูˆูŽุงู„ุณู‘ูู†ุงู†ู

25. In every region the signs
of your righteousness and affection were seen.

ูขูฅ. ูˆูŽุฃูŽุจูŽุงู†ูŽ ู…ูŽุง ุขุชูŽุชู’ ุบูุฑูŽุงุณููƒูŽ
ู…ูู†ู’ ุฃูŽููŽุงู†ููŠู†ู ุงู„ู…ูŽุฌูŽุงู†ููŠ

26. The dispossessed gained their share
of esteem and station,

ูขูฆ. ูููŠ ูƒูู„ู‘ู ู†ูŽุงุญููŠูŽุฉู ุจูŽุฏูŽุชู’
ุขุซูŽุงุฑู ุจูุฑู‘ููƒูŽ ูˆูŽุงู„ุญูŽู†ูŽุงู†ู

27. And a portion of livelihood
and clothing and housing.

ูขูง. ุฃูŽุฎูŽุฐูŽ ุงู„ุณู‘ูŽูˆูŽุงุฏู ุจูู‚ูุณู’ุทูู‡ู
ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ููŽุขุจูŽ ุนูŽุฒููŠุฒูŽ ุดูŽุงู†ู

28. An enemy of a people
assailed them with sharp tongues,

ูขูจ. ูˆูŽุฃูŽููŽุงุฏูŽ ุญูŽุธู‘ุงู‹ ูููŠ ุงู„ู’ุบูุฐูŽุงุกู
ูˆูŽูููŠ ุงู„ู’ูƒูุณูŽุงุกู ูˆูŽูููŠ ุงู„ู’ู…ูŽุจูŽุงู†ููŠ

29. But victory is triumph
for dignity, safety, and security.

ูขูฉ. ุฃูŽุนู’ุฏูŽู‰ ุงู„ู’ุนูŽุฏููˆู‘ู ู„ุฃูู…ู‘ูŽุฉู
ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ู…ูู†ู’ ู†ูŽุงุฑู ุงู„ุทู‘ูŽุนุงู†ู

30. Acts of splendorโ€”
their verses humbled rhetoricโ€™s verses.

ูฃู . ูˆูŽุงู„ู†ู‘ูŽุตุฑู ู†ูŽุตู’ุฑูŒ ู„ูู„ู’ูƒูŽุฑูŽุงู…ูŽุฉู
ูˆูŽุงู„ุณู‘ูŽู„ุงู…ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุฃูŽู…ูŽุงู†ู

ูฃูก. ุขูŠูŽุงุชู ููุนู’ู„ู ุจูŽุงู‡ูุฑู
ุฃูŽุนู’ุฌูŽุฒู’ู†ูŽ ุขูŠูŽุงุชู ุงู„ู’ุจูŽูŠูŽุงู†ู