Feedback

I entrusted you not to desire praise from a speaker,

عهدتك لا تهوى ثناء لقائل

1. I entrusted you not to desire praise from a speaker,
And to prefer in silent praise, praise of virtues.

١. عَهِدْتُكَ لاَ تَهْوَى ثَنَاءً لِقَائِلِ
وَتؤْثِرُ فِي صَمْتِ ثَنَاءَ الفَضَائِلِ

2. Indeed those decreased who are granted favor from their Master,
And appreciate it with appreciation appropriate for the reasonable.

٢. لَقَدْ قَلَّ مَنْ يُؤْتِيهِ مَوْلاَهْ نِعْمَةً
وَيَقْدُرُهَا القَدْرَ الجَدِيرَ بِعَاقِلِ

3. So he is neither boastful over his peers,
Nor harming the rights of the meek and questioners.

٣. فَلاَ هُوَ تَيَّاهٌ عَلَى نُظَرَائِهِ
وَلاَ هُوَ نَاسٍ حَقَّ عَافٍ وَسَائِلِ

4. Honorable, and how beautiful is honor in a man
Of gentle nature, sweet traits.

٤. وَجِيهٌ وَمَا أَحْلَى الوَجَاهَةَ فِي أَمْرِىءٍ
رَقِيقِ حَوَاشِي الطَّبْعِ عَذْبِ الشَّمَائِل

5. With his attainments he brings beauty from the dew,
And not all who attain from the dew are beautiful.

٥. بِنَائِلِهِ يُؤْتِي الجَّميلَ مِنَ النَّدَى
وَلَيْسَ جَمِيلاً فِي النَّدَى كُلُّ نَائِلِ

6. May Allah grant you, oh you who settled with glory and reverence,
His standing between the noble peers.

٦. لَكَ اللهُ يَا مَنْ حَلَّ بِالجّاهِ وَالحِجَى
مَكَانَتَهُ بَينَ السَّراةِ الأمَاثلِ

7. So of the first, you have not accompanied except one who attained
The path of the accomplished star.

٧. فَمَا فِي الأُولَى خَالَطْتَ إِلاَّ مَنِ اجْتَلَى
بِمَسْرَاكَ مَسْرَى الْكَوْكَبِ المُتَكَامِلِ

8. And greatest in that resolve and determination in a youth
Whose glory transcended the stages of his age.

٨. وَأَكْبَرَ ذَاكَ الحَزْمَ وَالعَزْمَ فِي فَتًى
تَخَطَّى حِجَاهُ سِنَّهُ بِمَرَاحِلِ

9. So he attained glory that was beyond his reaching,
Avoided pitfalls and reached summits.

٩. فَادْرَكَ مَجْداً كَانَ دُونَ بُلُوغِهِ
توَقَّى مُلِمَّاتِ وَحَلَّ مَعَاضِلِ

10. And people did not know from him except refined,
Praiseworthy in yearning, purpose, and means.

١٠. وَلَمْ يَبْلُ مِنْهُ النَّاسُ إِلاَّ مُهَذَّباً
حَمِيدَ الطَّوَايَا وَالمُنَى وَالوَسَائِلِ

11. Educating his sons with virtue and guidance,
And his most loyal and sufficient clans make him happy.

١١. بُرَبِّي بَنِيهِ بِالحَصَافَةِ وَالهُدَى
وَتسْعِدُه أَوفَى وَأَكْفَى العَقَائِلِ

12. The protector of a house Allah has blessed around it,
So there is no slander and no faults.

١٢. عَقِيلَةُ بَيْتٍ بَارَكَ اللهُ حَوْلَه
فَمَا مِنْ وَشَايَاتٍ وَمَا مِنْ عَوَاذِلِ

13. Without that which satisfies her conscience and her Lord,
She is not one who is busy with frivolities.

١٣. بِغَيْرِ الَّذِي يُرْضِي الضَّمِيرَ وَرَبَّهَا
وَوَاليَهَا لَيْسَتْ بِذَاتِ شَوَاغِلِ

14. So give glad tidings of happiness to a nation abundant in it
Homes of the righteous like these homes.

١٤. فَبَشِّر بِسَعْدٍ أُمةً كَثُرَتْ بِهَا
مَنَازِلُ أَبْرَارٍ كَهَذِي المَنَازِلِ

15. Nobles of houses ennoble their people,
And they build for the ambitious future.

١٥. يُشَرِّفُ أَرْبَابُ البُيُوتَاتِ قَوْمَهُمْ
وَيَبْنُونَ لِلْمُسْتَقْبَلِ المُتَطَاوِلِ

16. That is civilization and success for reverence,
By establishing truth or abolishing falsehood.

١٦. فَذَاكَ هُوَ العُمْرَانُ وَالفَوْزُ لِلْحِجَى
بِإِعلاءِ حَقٍّ أَوْ بِإِزهَاقِ بَاطِلِ

17. My friend this is a description of a state I witnessed,
And my description does not exceed the testimony of a just one.

١٧. صَدِيقِيَ هَذَا وَصْفُ حَالٍ شَهِدْتهَا
وَوَصْفِيَ لاَ يَعْدُو شَهَادَةَ عَادِلِ

18. You have built with determination and sincerity as
Your father built, and what virtue above the virtues of the predecessors?

١٨. بَنَيْتَ بِإِقْدَامٍ وَصِدْقٍ كَما بَنَى
أَبُوكَ وَأَي الفَضَّلِ فُضْلُ الأوَائِل