Feedback

To the radiant and blossoming Mishaal from the esteemed house of Fayyad

إلى الغادة الزهراء من آل فاضل

1. To the radiant and blossoming Mishaal from the esteemed house of Fayyad
To the brilliant star from the abode of Massaad

١. إِلَى الْغَادَةِ الزَّهْرَاءِ مِنْ آلِ فَاضِلٍ
إِلَى الْكَوْكَبِ الوَضَّاحِ مِنْ آلِ مَسْعَد

2. The greetings of a supplicant for the blessed couple sincerely
Wishing for them the utmost purity and tranquility

٢. تَحِيَّاتِ دَاعٍ لِلْعَرُوسَيْنِ مُخْلِصاً
بَأَنْ يَبْلُغَا أَوْجِيْ صَفَاءٍ وَسُؤْدَدِ

3. And for them to live long, fulfilled lives and abide
In bounty that grows greater each passing day

٣. وَأَنْ يُعْمَرا عُمْراً طَوِيلاً وَيَلْبَثَا
بِنُعْماءِ تُفْضِي كُلَّ يَوْمٍ إِلى غَدِ

4. And for them to live in harmony, affection
With devoted protection from all who disrupt

٤. وَأَنْ يَمْكُثَا فِي أُلْفَةٍ وَمَحَبَّةٍ
يَظَلُّ غَيُوراً مِنْهُمَا كُلُّ فَرْقَدِ

5. Secure in the refuge of the Trustworthy, under His shade
From the evil of enemies and eyes of envy

٥. أَمِينَيْنِ فِي جَاهِ الأَمِينِ وَظِلِّهِ
نِكَايَاتِ أَعْدَاءٍ وَأَعْيُنِ حُسَّدِ

6. The Trustworthy has built a glorious edifice of might
On excellence, the greatest building firmly founded

٦. أَمِينٌ بَنَى لِلْمَجْدِ بَيْتاً مُشَيَّداً
عَلَى الْجَدِّ أَعْظَم بِالْبِنَاءِ المُشَيَّدِ

7. Michel has followed in his footsteps, nay with greater vigor
As befits one whose father renews youth again

٧. حَذَا حَذْوَهُ مِيشِيلُ بَلْ زَادَ هِمَّةً
وَمَنْ لأَبِيهِ بِالشَّبَابِ المُجَدِّدِ

8. A noble young man, generous, of pleasing address as though
He were Al-Mutanabbi, pure of heart and deed

٨. فَتىً قَبَلٌ سَمحُ الْمُحَيَّا كَأَنَّهُ
كَمِيتُ الحِمِيُا طَاهِرُ القَلْبِ وَاليَدِ

9. Bold in benefaction, sparing of harm
Decisive when a matter is clear, without hesitation

٩. عَلَى النَّفْعِ مِقْدَامٌ عَنِ الضَرِّ مُحْجَمٌ
إِذَا مَا اسْتَبَانَ الرَّأْيَ لَمْ يَتَرَدَّدِ

10. And if I wished to enumerate the virtues of his family
I would entrance you with the truth, not mere flattery

١٠. وَلَوْ شِئْتُ تعْدَاداً لأَوْصَافِ آلِهِ
لأَطْرَبْتُكُمْ بِالْحَقَّ لاَ بِالتَوَدُّدِ

11. They are the kin, loved ones, and foremost of neighbors
Whose memory in the heart is most delightful to revisit

١١. هُمُ الأَهْلُ وَالأَحْبَابُ وَالجِيرَةُ الأُولى
لِذِكْرَاهُمُ فِي الْقَلْبِ أَشْهَى تَرَدُّدِ

12. We have seen the perfection of mother and home through them
And the wisdom of youth and chastity of the elderly

١٢. رَأَيْنَا كَمَالَ الأُمِّ وَالبَيْتَ عِنْدَهُمْ
وَحِكْمَةَ فِتْيَانٍ وَعِفَّةَ خَرَّدِ

13. And whoever you know from them in person or reputation
You will find they are the same, concealed as seen

١٣. وَأَيّاً تُعَاشِرْ شَاهِداً كَنْهَ أَمْرِهِ
تَجِدْ مَحْضَهُ لَيْسَ الْمَغِيبُ كَمَشْهَد

14. It is enough, the affection I have for them, that they are scions of Zahle
And Zahle is to me a home and birthplace

١٤. كَفَى الْوُدَّ عِنْدِي أَنَّهُمْ نَبْتُ زَحْلَةٍ
وَزَحْلَةُ لِي دَارٌ وَجَارَةُ مَوْلِدِ

15. I made a pact with it, and have not ceased returning
To it, with a yearning and devoted heart

١٥. قَضَيْتُ بِهَا عَهْداً فَمَا زِلْتُ رَاجِعاً
إِلَيْهِ بِقَلْبٍ شَيِّقٍ مُتَعَهِّدِ

16. It has for me a beloved people, air, and clime
With no other living being or water or barren land

١٦. إِلَّي حَبِيبٌ قُوْمُها وَهَوَاؤُهَا
وَمَا ثَمَّ مِنْ حَيٍّ وَمَاءٍ وجَلْمَد

17. Its heights survey its river by reflection
And the exhilaration of its nights with their fires

١٧. تُنَاظِرُ طُوْدَيْهَا بِمِرْآةِ نَهْرِهَا
وَبَهْجَةَ مَا فِي لَيْلِهَا مِنْ تَوَقُّدِ

18. Its passion inspired in my poetry a fluency
That all who recite verse there intone

١٨. بِوَحْيِ هَوَاهَا رَاعَ شِعْرِي إِجَادَةً
فَأَنْشَدَهُ فِي قَوْمِهِ كُل مُنْشِدِ

19. So I do not know, such is its stature
If I immortalized it among people, or it immortalized me

١٩. فَإِنِّي لِمَا أَدْرِي وذَاكَ مَكَانَهُ
أَأَخْلَدْتُهُ فِي النَّاسِ أَمْ هُوَ مُخْلِدِي

20. I congratulate the esteemed Michel and his family
I congratulate the most virtuous and fragrant Mishaal

٢٠. أُهَنِّيءُ مِيشِيلَ الْعَزِيزَ وَآلَهُ
أُهَنِّيءُ أَزْكَى غَادَةٍ طِيبِ مُحْتَدِ

21. Of the purest lineage, of the metal which
Is singular in the excellence of its ingots

٢١. مِنَ الْعُنْصُرِ الأَنْقَى مِنَ الْمَعْدَنِ الَّذِي
فَرَائِدَهُ مَخْلُوقَةٌ لِلْتَفَرُّدِ

22. A bride with beauty of form and character
That declare: Glory to the One, the Unique

٢٢. عَرُوسٌ بِهَا الْحُسْنَانِ خُلْقاً وَخِلْقَةً
يَقُولاَنِ سُبْحَانَ الْمَلِيكِ المُوَحَّدِ

23. Come! Enjoy the essence of life and its joy
And produce goodly offspring, manifold

٢٣. أَلاَ فَاغْنَمَا صَفْوَ الْحَيَاةِ وَسَعْدَهَا
وَجِيئا بِنَسْلٍ صَالِحٍ مُتَعَدَّدِ