Feedback

The eloquence of your mournful speech has no parallel,

ู…ุง ุงุฎุชุต ูุงุฌุน ุฎุทุจูƒ ุงู„ุชู…ุซูŠู„ุง

1. The eloquence of your mournful speech has no parallel,
It brought sorrow throughout the land and moved the Nile.

ูก. ู…ุง ุงุฎู’ุชูŽุตู‘ูŽ ููŽุงุฌูุนู ุฎูŽุทู’ุจููƒูŽ ุงู„ุชู‘ูŽู…ู’ุซููŠู„ุงูŽ
ุนูŽู…ู‘ูŽ ุงู„ุจูู„ุงูŽุฏ ุฃูŽุณู‰ ูˆูŽู†ูŽุงู„ูŽ ุงู„ู†ู‘ููŠูŽู„ุง

2. O you who revived art but passed away yourself,
If only your share of it had been little.

ูข. ูŠูŽุง ู…ูุญู’ูŠููŠุงู‹ ููŽู†ุง ูˆูŽู…ูŽูŠู’ุชุงู‹ ุฏููˆู†ูŽู‡ู
ูŠูŽุง ู„ูŽูŠู’ุชูŽ ุญูŽุธู‘ูŽูƒูŽ ู…ูู†ู’ู‡ู ูƒูŽุงู†ูŽ ู‚ูŽู„ููŠู„ุงูŽ

3. You found it and left it an orphan,
So much sinfulnessโ€”how many victims were violated!

ูฃ. ุฃูŽุตุจูŽุญู’ุชูŽ ู…ููˆุฌูุฏูŽู‡ู ูˆุจูุชู‘ูŽ ููŽู‚ููŠุฏูŽู‡ู
ู‚ูุชูู„ูŽ ุงู„ู’ุนูู‚ูˆู‚ู ูƒูŽู…ู ุงุณู’ุชูŽุจูŽุงุญูŽ ู‚ูŽุชููŠู„ุงูŽ

4. Invulnerability itself refused to protect you in its name,
A young manโ€™s death brooks no delay.

ูค. ุฃูŽุจูŽุชู ุงู„ุณู„ุงูŽู…ูŽุฉู ุฃูŽู†ู’ ุชูุนููŠุฐูŽูƒูŽ ุจูุงุณู’ู…ูู‡ูŽุง
ุฃูŽุฌูŽู„ู ุงู„ููŽุชูŽู‰ ู„ุงูŽ ูŠูŽู‚ุจูŽู„ู ุงู„ุชู‘ูŽุฃู’ุฌููŠูŽู„ุง

5. Nights whose nightingale you were are gone,
Pleading their excuse again and again.

ูฅ. ุฐูŽู‡ูŽุจุชู’ ู„ูŽูŠูŽุงู„ู ูƒูู†ู’ุชูŽ ุจูู„ู’ุจูู„ูŽ ุฃูู†ู’ุณูู‡ูŽุง
ุขู†ุงู‹ ูˆูŽุขู†ุงู‹ ุนูุฐู’ุฑูŽู‡ูŽุง ุงู„ู…ูŽู‚ู’ุจููˆู„ุงูŽ

6. The desirable thing was hearing and seeing you
In a world you made elegantly imaginary.

ูฆ. ูˆูŽุงู„ู…ูุณู’ุชูŽุญูŽุจู‘ูŽ ุณูŽู…ูŽุงุนูู‡ู ูˆูŽู„ูู‚ูŽุงุคูู‡ู
ูููŠ ุนูŽุงู„ูŽู…ู ุฃูŽุจู’ุฏูŽุนู’ุชูŽู‡ู ุชูŽุฎู’ูŠููŠู„ุงูŽ

7. Alas, some of that will not return, and time
May be stingy with some of it.

ูง. ู‡ูŽูŠู’ู‡ูŽุงุชูŽ ูŠุฑู’ุฌูุนู ุจูŽุนู’ุถู ุฐูŽุงูƒูŽ ูˆุฑูุจู‘ูŽู…ูŽุง
ูƒุงู†ูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ูŽุงู†ู ุจูุจูŽุนุถู ุฐุงูƒูŽ ุจุฎููŠู„ุงูŽ

8. A happy period whose sweetness we enjoyed
Until it lasted and was no longer cloying.

ูจ. ุนู‡ู’ุฏูŒ ุบูŽู†ู…ู’ู†ูŽุง ุงู„ุญู„ู’ูˆ ู…ูู†ู’ ุฃูŽูˆู’ู‚ุงุชูู‡ู
ุญูŽุชู’ู‰ ุงุณู’ุชูŽู…ุฑู‘ูŽ ูˆู„ูŽู…ู’ ูŠูŽูƒู†ู’ ู…ูŽู…ู’ู„ูˆู„ุงูŽ

9. You have left behind you hearts that will not see
Patience as beautiful without you.

ูฉ. ูˆูŽู„ู‘ูŽูŠุชูŽ ู…ุตุทุญูุจุงู‹ ู‚ู„ูˆุจุงู‹ ู„ุงูŽ ุชูŽุฑูŽู‰
ู…ูู† ุจูŽุนู’ุฏููƒ ุงู„ุตู‘ูŽุจู’ุฑูŽ ุงู„ู’ุฌู…ููŠู„ูŽ ุฌู…ููŠู„ุงูŽ

10. A creative genuis, excelling
In his art whatever was hoped for.

ูกู . ุชูŽุจู’ูƒููŠ ุฃูŽุจููŠู‘ูŽุงู‹ ู„ูŽูˆู’ุฐูŽุนููŠู‘ุงู‹ ุจูŽุงู„ูุบุงู‹
ูููŠ ููŽู†ู‘ูŽู‡ู ู…ูŽุง ุฌูŽุงูˆูŽุฒูŽ ุงู„ู…ุฃู’ู…ููˆู„ุงูŽ

11. He sang, lamented feelingly, and was excellent
At following his art's demands.

ูกูก. ุบูŽู†ู‘ูŽู‰ ูˆู†ูŽุงุญูŽ ุดูŽุฌุง ูˆูŽุณุฑู‘ูŽ ู…ูุจูŽุฏู‘ูŽู„ุงู‹
ู…ูŽุง ูŠูŽู‚ู’ุชูŽุถููŠู‡ู ููŽู†ู‘ูู‡ู ุชูŽุจู’ุฏููŠู„ุงูŽ

12. She still echoes his lyrics or laments,
Alternately remembering and grieving.

ูกูข. ุธูŽู„ู‘ูŽุชู’ ุชูุฑูŽุฏู‘ูุฏู ุดูŽุฏู’ูˆูŽู‡ู ุฃูŽูˆู’ ุดูŽุฌู’ูˆู‡ู
ู…ูุชูŽุนูŽุงู‚ูุจูŽูŠู’ู†ู ุชูŽุฐูŽูƒุฑุงู‹ ูˆูŽุฐูู‡ููˆู„ุงูŽ

13. She repeats from his melodies what she learned,
Mourning him at length.

ูกูฃ. ูŠูŽุนู’ุชูŽุงุฏูู‡ูŽุง ู…ูู†ู’ ู„ูŽุญู’ู†ูู‡ ู…ูŽุง ุงุณู’ุชูŽุณู’ู„ูŽููŽุชู’
ููŽุชูุนููŠุฏูู‡ู ู†ูŽูˆู’ุญุงู‹ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุทูˆูŠู„ุงูŽ

14. Your bier moves slowly under the heavens as though
It were a ship sailing spaciously, with reverence.

ูกูค. ู„ูู„ู‡ู ู†ูŽุนู’ุดููƒูŽ ูููŠ ุงู„ุณู’ู†ูŽุงุกู ูƒูŽุงู†ูŽู‡ู
ููู„ู’ูƒูŒ ุชูŽู‡ูŽุงุฏูŽู‰ ู…ููˆุณูŽุนุงู‹ ุชูŽุจุฌููŠู„ุงูŽ

15. Those escorting you have fulfilled their loyalty,
And they are the most noble people of fidelity.

ูกูฅ. ูŠูŽุทู’ูˆููŠ ุงู„ู’ุนู†ูŽุงู†ูŽ ุถูุญู‹ู‰ ูˆูŽู†ูŽุญู’ุณูŽุจูู‡ู ุนูŽู„ูŽู‰
ุจูŽุญู’ุฑู ุชูŽุถูŽุฑู‘ูŽู…ูŽ ุจูุงู„ุดู‘ูŽุฌูŽู‰ ู…ูŽุญู’ู…ููˆู„ุงูŽ

16. In Godโ€™s mercy, in His good pleasure,
In His pardonโ€”that is enough when implored.

ูกูฆ. ุฃูŽุฑู’ุถูŽู‰ ุงู„ูˆู„ุงูŽุกูŽ ู…ูุดูŽูŠู‘ูุนููˆู‡ู ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ูู…ู’
ู„ูŽู„ุฃูŽูƒู’ุฑูŽู…ููˆู†ูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู’ูˆูŽููŽุงุกู ู‚ูŽุจููŠู„ุงูŽ

17. Return to the tenderness of eternity, the purest abode,
Where thirsty souls are saturated.

ูกูง. ูููŠ ุฑุญู…ูŽุฉู ุงู„ุฑู‘ูŽุญู’ู…ูŽู†ู ูููŠ ุฑูุถู’ูˆูŽุงู†ูู‡ู
ูููŠ ุนูŽูู’ูˆูู‡ู ูˆูŽูƒูŽููŽู‰ ุจูู‡ู ู…ูŽุณู’ุคููˆู„ุงูŽ

18. And gain the company of pure angels
Among whom greetings are only "Peace."

ูกูจ. ุฑูุฏู’ ูููŠ ุญูู†ูŽุงู†ู ุงู„ุฎูู„ู’ุฏู ุฃูŽุตู’ููŽู‰ ู…ูŽูˆู’ุฑูุฏู
ุชูุฑู’ูˆููŠ ุจูู‡ู ุธูŽู…ู’ุฃูŽู‰ ุงู„ู†ู‘ููููˆุณู ุบูŽู„ููŠู„ุงูŽ

19. You listen to the heavenly recitations
And respond with the like, reciting.

ูกูฉ. ูˆูŽุงุบู’ู†ูŽู…ู’ ุฌููˆูŽุงุฑุงู‹ ู„ูู„ู’ู…ูŽู„ุงูŽุฆููƒู ุทูŽุงู‡ูุฑุงู‹
ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ุงู„ุชู‘ูŽุญููŠู‘ูŽุฉู ูููŠู‡ู ุฅูู„ุงู‘ูŽ ู‚ููŠู„ุงูŽ

ูขู . ุชูุตู’ุบููŠ ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ุนูู„ู’ูˆููŠู‘ู ู…ูู†ู’ ุชูŽุฑู’ุชููŠู„ูู‡ูŽุง
ูˆูŽุชูุฌููŠุจูู‡ูŽุง ุจูู†ูŽุธููŠุฑูู‡ู ุชูŽุฑูุชูŠู„ุงูŽ