1. The Nile called to you with the needs of the country, and you fulfilled.
Your generous heart refuses to say "enough".
١. نَدَاكَ نَيْلٌ بِحَاجَاتِ البِلاَدِ وَفَى
وَقَلْبُكَ السَّمحُ يَأْبَى أَنْ يَقُولَ كَفَى
2. A great heart whose compassion encompasses the people.
Would that its owner show it clemency in his rule,
٢. قَلْبٌ كَبِيرٌ تَحُوطُ الشَّعبَ رَأفَتُهُ
هَلاَّ بِصَاحِبِهِ فِي حِكْمِهِ رَأَفَا
3. If he finds no excess in his generosity, does he not
See excess in his efforts?
٣. إِنْ لَمْ يَجِدْ سَرَفاً فِي جَوْدِهِ أَفَمَا
يَرَى التَّمادِي فِي مَجْهُودِهِ سَرَفَا
4. O Farouk, protector of the mighty kingdom, renewer
Of the era of Farouq as it was before.
٤. فَارُوقُ يَا صَائِنُ المُلْكَ العَظِيمَ وَيَا
مُجَدِّداً عَهْدَ فَارُوقَ كَمَا سَلَفَا
5. That righteousness with which his caliphate was mighty
Made anew today, undertaking again,
٥. ذَاكَ الصَّلاَحُ الَّذِي عَزَتْ خِلاَفَتُهُ
بِهِ قَدِيماً أُعِيدَ اليَوْمَ مُؤْتَنِفَا
6. What burdens on you that you take on
And hardly seem to find any difficulty in bearing?
٦. مَاذَا عَلَيْكَ مِنَ الأَعْبَاءِ تَحْمِلُهَا
وَمَا تَكَادُ تَرَى فِي حَمْلِهَا كَلَفَا
7. We ransom you from one who works late for the people, easing
Them with good and warding want and gloom from them.
٧. نَفْدِيكَ مِنْ سَاهِرٍ لِلشَّعبِ يُوسِعُهُ
بِرّاً وَيَدفَعُ عَنْهُ البُؤْسَ وَالأَزَفَا
8. And you do not cease striving for the advancement of the people
And success in its various forms.
٨. وَمَا يَنِي بِرُقِيِّ الشَّعبِ مُشْتَغلاً
وَبِالنَّجاحِ عَلَى أَلوَانِهِ كَلِفَا
9. You tend the weak whose safety has been made mighty
And the babe in the cradle and the old man who has lost his vigor.
٩. يَرْعى العَلِيلَ الَّذِي عُزَّتْ سَلاَمَتُهُ
وَالطِّفْلُ فِي المهْدِ وَالشَّيْخُ الَّذِي دَلَفَا
10. Before you there was hunger with no one to care
And nakedness with none to clothe, and ruin.
١٠. وَقَبْلَهُ كَانَ جُوعٌ لاَ اكْتِرَاثَ لَهُ
وَكَانَ عُرْيٌ وَلَمْ يُسْتَرْ وكانَ حَفَا
11. Your hands encompassed until no corner could be seen
In your kingdom that was not blessed by their overflow.
١١. عَمَّت أَيادِيَهُ حَتَّى لاَ يُرَى طَرَفٌ
فِي مُلْكِهِ لَمْ يُصِبْ مِنْ فَيْضِهَا طَرَفَا
12. O excellent day of opening made complete in its charm
With beauty, varied, and thanks, brought together.
١٢. يَا طِيبَ يَوْمِ افْتِتَاحٍ تَمَّ رَوْنَقُهُ
بِالحُسْنِ مُخْتَلِفاً وَالحَمْدُ مُؤْتَلِفَا
13. In an assembly whose notables of the land gathered in it
The lofty, the honored, and the noble.
١٣. فِي مَحْفِلٍ وَذُؤْاباتُ البِلاَدِ بِهِ
ضَمَّ المَعَالِيَ وَالأَحْسَابَ وَالشُّرَفَا
14. The King fulfilled it with his patronage
A palace built on beneficence that stopped and stood still.
١٤. أَوْفَى المَلِيكُ عَلَيْهِ فِي تَعَهُّدِهِ
صَرْحاً مُشِيداً عَلَى الإِحْسَانِ قَدْ وَقَفَا
15. In the most populous land, a hospital, lofty and high--
Far from describing what qualities it encompassed!
١٥. فِي أَعْمُرِ الأَرْضِ مُسْتَشْفىً غَلاَ وَعَلاَ
هَيْهَاتَ يبْلُغُ وَصَفَ ما بِهِ اتَّصفَا
16. A place where bodies are healed of every sickness,
And in its cheerfulness is healing for those who look upon it.
١٦. بَيْتٌ تُدَاوَى بهِ الأَبْدَانُ مِنْ سُقُمٍ
وَفِي بَشَاشَتِهِ لِلنَّاظِرِينَ شَفَا
17. Apportioned, its divisions perfected, whoever sees it
Sees benefits clothed in every corner.
١٧. مقْسَمٌ أُحْكِمَ التَّقسِيمَ مَنْ يَرَهُ
يَرَ المَنَافِعَ فِيهِ أُلْبِسَتْ طَرَفَا
18. In it devices and tools for medicine,
Fashioned, its workmanship making it a treasure.
١٨. لِلْطُّب فِيهِ مُعِدَّاتٌ وَأَجْهِزَةٌ
صِيغَتْ وَصَيَّرَهَا إِتْقَانُهَا تحَفَا
19. When one despairs of pain, he sees hope
In the open space of the house, an enchanting garden.
١٩. إِذَا رَنَا أَلَمٌ مِنْهُ رَأَى أَمَلاً
فِي رَحْبَةِ الدَّارِ يَجْلُو رَوْضَةً أَنَفَا
20. The Crescent sheds the light of its mercy upon it,
And its light is a balm for spirits, where it was pure.
٢٠. يُضْفِي الهِلاَلُ عَلَيْهِ نُورَ رَحْمَتِهِ
وَنُورُهَا بَلْسَمُ الأَرْوَاحِ حَيْثُ صفَا
21. Joseph built it, his brothers cannot ruin it,
A help, and each is to the memory of those who enabled and fulfilled.
٢١. بَنَاهُ يُوسُفُ لاَ يَأْلُوهُ إِخْوَتُهُ
عَوْناً وَكُلٌّ لِذِكْرَى مَنْ نَمَاهُ وَفى
22. In their increase are traces of their creators
A quality of inherited generosity that was gentle.
٢٢. وَفِي زِيَادَتِهِمْ آثَارُ مُنْجِبِهِمْ
مَعْنىً مِنَ الكَرَمِ المُورُوثِ قَدْ لَطفَا
23. Simeon built it, as was his custom,
And how much good is known in it for Simeon!
٢٣. كَانَ سَمْعَانُ بَانِيهِ كَعَادَتِهِ
وَكَمْ لِسَمْعانَ مَعْرُوفُ بِهِ عُرِفا
24. Farouk, deliverer of Egypt, did he ever see a reason
For good but that he inclined with kindness toward its people?
٢٤. فاروقُ مِصْرَ المفدَّى هَلْ رَأَى سَبَباً
لِلخَيْرِ إِلاَّ عَلَى أَصْحَابِهِ عَطَفَا
25. How many excellent enterprises did he accomplish by resolve
And how many grave perils did he ward from his people?
٢٥. كَمْ مَأْرَبٍ صَالِحٍ بِالعَزْم حَقَّقهُ
وَطَارِئٍ فَادِحٍ عَنْ قَوْمِهِ كَشَفَا
26. It suffices as protection, under his command,
That those who shoot arrows at it make it their one target.
٢٦. حَسْبُ الكِنانَةِ صَوْنَاً تَحْتَ إِمْرَتِهِ
أَنَّ المُرَامِينَ عَنْهَا وَحَّدُوا الهَدَفَا
27. Long live the King! If you call out to him,
It is not just the tongue, but the heart that calls.
٢٧. يَحْيَا المِليكُ دُعَاءً إِنْ هَتَفْتَ بِهِ
فَمَا اللِّسَانُ بَلِ الْقَلْبُ الَّذِي هَتَفَا