Feedback

No flame has ever risen towards the sun to be guided,

ู…ุง ุณู†ู‰ ุดุนู„ุฉ ุฅู„ู‰ ุงู„ุดู…ุณ ุชู‡ุฏู‰

1. No flame has ever risen towards the sun to be guided,
Can a symbol fulfill what cannot be fulfilled?

ูก. ู…ูŽุง ุณูŽู†ูŽู‰ ุดูุนู„ูŽุฉู ุฅูู„ู‰ ุงู„ุดู‘ูŽู…ู’ุณู ุชูู‡ู’ุฏูŽู‰
ู‡ูŽู„ู’ ู„ูุฑูŽู…ู’ุฒู ุฃูŽุฏูŽุงุกู ู…ูŽุง ู„ุงูŽ ูŠูุคูŽุฏู‘ูŽู‰

2. Your efforts and opinions cannot sufficiently repay
The Rightful King who sacrificed Himself.

ูข. ุฌูู‡ู’ุฏู ู…ูŽุง ุชูŽูู’ุนูŽู„ููˆู†ูŽ ุฑูŽุฃู’ูŠุงู‹ ูˆูŽุณูŽุนู’ูŠุงู‹
ูƒูŽูŠู’ููŽ ูŠูŽู‚ู’ุถููŠ ุญูŽู‚ู‘ูŽ ุงู„ู…ูŽู„ููŠูƒู ุงู„ู…ูููŽุฏู‘ูŽู‰

3. Any gratitude is inadequate for His greater giving,
The rays you bear are but drops from Him.

ูฃ. ู‚ูŽุจูŽุณูŒ ู…ูู†ู’ู‡ู ู…ูŽุง ุญูŽู…ูŽู„ู’ุชูู…ู’ ุฅูู„ูŠู’ู‡ู
ุฃูŽูŠู‘ู ุดููƒู’ุฑู ูƒูููŽุงุกู ู…ูŽุง ู‡ููˆูŽ ุฃูŽุณู’ุฏูŽู‰

4. The excellence of the Pioneering Farouq encompassed the East,
Praise is never exhausted, streams of words flow endlessly.

ูค. ุดูŽู…ูŽู„ูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุฑู’ู‚ูŽ ููŽุถู’ู„ู ููŽุงุฑููˆู‚ูŽ ู„ุงูŽ ูŠูŽู†ู’
ููŽุฏู ุฃูŽูˆู’ ุชูŽู†ู’ููŽุฏู ุงู„ุฃูŽุณูŽุงู„ููŠุจู ุญูŽู…ู’ุฏูŽุง

5. Lebanon is peerless in its loyalty,
What has it restored and initiated therein!

ูฅ. ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ู„ูุจู’ู†ูŽุงู†ู ูููŠ ุงู„ูˆูŽููŽุงุกู ุจูู…ูŽุณู’ุจููˆ
ู‚ู ูˆูŽู…ูŽุงุฐูŽุง ุฃูŽุนูŽุงุฏูŽ ูููŠู‡ู ูˆูŽุฃูŽุจู’ุฏูŽู‰

6. It sent the flame that met with Egyptโ€™s flame,
Bringing their affection and amity ever greater.

ูฆ. ุฃูŽุฑู’ุณูŽู„ูŽ ุงู„ุดู‘ูุนู’ู„ูŽุฉูŽ ุงู„ู‘ูŽุชููŠ ู„ูŽู‚ููŠูŽุชู’ ุดูุนู’
ู„ูŽุฉูŽ ู…ูุตุฑู ููŽุฒูŽุงุฏูŽุชูŽุง ุงู„ูˆูุฏู‘ูŽ ูˆูุฏู‘ูŽุง

7. Every light fades, but theirs in remembrance
Outlasts all lights, ever enduring and guided.

ูง. ูƒูู„ู‘ู ู†ููˆุฑ ูŠูŽุฎู’ุจููˆ ูˆูŽู†ููˆุฑู‡ูู…ูŽุง ูููŠ ุงู„
ุฐู‘ููƒู’ุฑู ุฃูŽุจู’ู‚ูŽู‰ ู…ูู†ู’ ูƒูู„ู‘ู ู†ููˆุฑู ูˆูŽุฃูŽู‡ู’ุฏูŽู‰

8. O people of Egypt, O people of the emphatic D!
God has granted you sound guidance in authority.

ูจ. ูŠูŽุง ุจูŽู†ููŠ ู…ูุตู’ุฑูŽ ูŠูŽุง ุจูŽู†ููŠ ุงู„ุถู‘ูŽุงุฏู ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„
ู„ู‡ูŽ ุขุชูŽุงูƒูู…ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽู…ู’ุฑู ุฑูุดู’ุฏูŽุง

9. You have united in success, and for you
Dawnโ€™s light has shone, heralding good fortune.

ูฉ. ููŽุงุฆู’ุชูŽู„ูŽูู’ุชูู…ู’ ู…ููˆูŽูู‘ูŽู‚ููŠู†ูŽ ูˆูŽุฌูŽู„ู‘ูŽู‰
ู„ูŽูƒูู…ู ุงู„ู†ู‘ูŽู‡ู’ุฌูŽ ุทูŽุงู„ูุนูŒ ู„ุงูŽุญูŽ ุณูŽุนู’ุฏูŽุง

10. Farouqโ€™s era was an age of prosperity,
And it has returned as an age of prosperity.

ูกู . ุนูŽู‡ู’ุฏู ููŽุงุฑููˆู‚ูŽ ูƒูŽุงู†ูŽ ู„ูู„ูŠูู…ู’ู†ู ุนูŽู‡ู’ุฏุงู‹
ู…ูู† ู‚ูŽุฏููŠู…ู ูˆูŽุนูŽุงุฏูŽ ู„ูู„ูŠูู…ู’ู†ู ุนูŽู‡ู’ุฏูŽุง

11. God protect the guardian who tended it,
Who protected its basin and never wearied.

ูกูก. ุญูŽููุธูŽ ุงู„ู„ู‡ู ู„ูู„ู’ุญูู…ูŽู‰ ู…ูŽู†ู’ ุฑูŽุนูŽุงู‡ู
ูˆูŽุญูŽู…ูŽู‰ ุญูŽูˆู’ุถูŽู‡ู ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฃู’ู„ู ุฌูู‡ู‘ุฏูŽุง

12. A unique ruler in reform, reforming,
Justice, true resolve and constant support.

ูกูข. ุนูŽุงู‡ูู„ูŒ ู…ููู’ุฑูŽุฏูŒ ุตูŽู„ุงูŽุญุงู‹ ูˆูŽุฅูุตู’
ู„ุงูŽุญุงู‹ ูˆูŽุนูŽุฏู’ู„ุงู‹ ูˆูŽุตูุฏู‚ูŽ ุนูŽุฒู’ู…ู ูˆูŽุฑููู’ุฏูŽุง

13. He guides the rightly guided, the highest leader
Of Egyptโ€™s people and army.

ูกูฃ. ู‡ููˆูŽ ู‡ูŽุงุฏููŠ ุงู„ู‡ูุฏูŽุงุฉู ูˆูŽุงู„ู‚ูŽุงุฆูุฏู ุงู„ุฃูŽุนู’
ู„ูŽู‰ ู„ุฃูŽุจู’ู†ูŽุงุกู ู…ูุตู’ุฑูŽ ุดูŽุนู’ุจุงู‹ ูˆูŽุฌูู†ู’ุฏูŽุง

14. O king whose birth brought good tidings
To the future, and promise of progress,

ูกูค. ูŠูŽุง ู…ูŽู„ููŠูƒุงู‹ ู…ููŠู„ุงูŽุฏูู‡ู ูƒูŽุงู†ูŽ ู„ูู„ุฅูู‚ู’ุจูŽ
ุจูŽุงู„ู ุจูุดู’ุฑูŽู‰ ูˆูŽู„ูู„ุชู‘ูŽู‚ูŽุฏู‘ูู…ู ูˆูŽุนู’ุฏูŽุง

15. On his anniversary, honors were renewed
As the year crowned him with its jewels.

ูกูฅ. ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุฐููƒู’ุฑูŽุงู‡ู ู…ูŽุง ุชูŽุฌูŽุฏู‘ูŽุฏูŽ ุฅูู„ุงู‘ูŽ
ู‚ูŽู„ู‘ูŽุฏูŽุชู’ู‡ู ู…ูŽููŽุงุฎูุฑู ุงู„ุนูŽุงู…ู ุนูู‚ู’ุฏูŽุง

16. Has the East, since first graced with feasts,
Seen a festival more radiant and glorious?

ูกูฆ. ู‡ูŽู„ู’ ุฑูŽุฃูŽู‰ ุงู„ุดู‘ูŽุฑู’ู‚ู ู…ูู†ู’ุฐู ูƒูŽุงู†ูŽุชู’ ุจูู‡ู ุงู„ุฃูŽ
ุนู’ูŠุงุฏู ุนููŠุฏุงู‹ ุฃูŽุฒู’ู‡ูŽู‰ ุถููŠุงุกู‹ ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุฏูŽู‰

17. Live sublime, enjoy lengthened life,
And attain the twin goals of prestige and glory!

ูกูง. ุนูุดู’ ุนูŽุฒู’ูŠุฒุงู‹ ูˆูŽุงู‡ู’ู†ูŽุฃู’ ุจูุนูู…ู’ุฑู ู…ูŽุฏููŠุฏ
ูˆูŽุงุจู’ู„ูุบู ุงู„ุบูŽุงูŠูŽุชูŽูŠู’ู†ู ุฌูŽุงู‡ุงู‹ ูˆูŽู…ูŽุฌู’ุฏูŽุง