Feedback

I came, and Egypt was in darkness,

ูˆูุฏุช ูˆู…ุตุฑ ููŠ ุงู„ุธู„ู…ุงุก

1. I came, and Egypt was in darkness,
Lonely as you know.

ูก. ูˆูŽููŽุฏู’ุชู ูˆูŽู…ูุตู’ุฑู ูููŠ ุงู„ุธู‘ูŽู„ู’ู…ูŽุงุกู
ู…ููˆูุญุดุฉูŒ ูƒู…ูŽุง ุชุฏู’ุฑููŠ

2. And those returning at dusk
To the Diwan were not many.

ูข. ูˆูŽู„ูŠู’ุณูŽ ุงู„ุนูŽุงุฆูุฏููˆู†ูŽ ุฏุฌู‰ู‹
ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฏูŠูˆูŽุงู†ู ุจูุงู„ูƒูุซุฑู

3. So I saw only the faces
Of the virtuous elite.

ูฃ. ููŽู…ูŽุง ุงุณู’ุชูŽุฌู’ู„ูŠู’ุชู ุฅูู„ุงู‘ูŽ
ุฃูŽูˆู’ุฌูู‡ุงู‹ ู„ูู„ุตู‘ูŽูู’ูˆูŽุฉู ุงู„ู’ุบูุฑู‘ู

4. They had stayed up as they rose early,
Without fatigue or remiss.

ูค. ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ุณูŽู‡ูุฑููˆุง ูƒูŽู…ูŽุง ุจูŽูƒูŽุฑููˆุง
ุจูู„ุงูŽ ูˆูŽู‡ูŽู†ู ูˆูŽู„ุงูŽ ููŽุชุฑู

5. Among them, first was Sam,
And second, my Fikri.

ูฅ. ูˆูŽูููŠู‡ูู…ู’ ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ุงู‹ ุณูŽุงู…ู
ูˆูŽูููŠู‡ูู…ู’ ุซุงู†ููŠุงู‹ ูููƒู’ุฑููŠ

6. They both handle binding and loosing,
Commanding and forbidding,

ูฆ. ู‡ูู…ูŽุง ู„ูู„ู’ุญูŽู„ู‘ู ูˆูŽุงู„ู’ุนูŽู‚ู’ุฏู
ู‡ูู…ูŽุง ู„ูู„ู†ู‘ูŽู‡ู’ูŠู ูˆูŽุงู„ุฃูŽู…ู’ุฑู

7. They both handle sufficient oversight
Of the countryโ€™s needs.

ูง. ู‡ูู…ูŽุง ู„ูู„ู’ู…ููŠูŽุฑูŽุฉู ุงู„ูƒูŽุงูููŠูŽุฉู
ุงู„ู’ุญูŽุงุฌูŽุงุชู ูููŠ ุงู„ู’ู‚ูุทู’ุฑู

8. The people sleep while
The caretakers of righteousness stay up.

ูจ. ูŠูŽู†ูŽุงู…ู ุงู„ุดู‘ูŽุนู’ุจู ู…ูŽุง ุณูŽู‡ูุฑูŽุชู
ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ู…ูู‚ู’ู„ูŽุฉู ุงู„ู’ุจูุฑู‘ู

9. So after a hasty greeting,
And prefacing with an excuse,

ูฉ. ููŽุจูŽุนู’ุฏูŽ ุชุญููŠุฉู ุนูŽุฌู’ู„ู‰
ูˆูŽุชูŽู…ู’ู‡ููŠุฏู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ุนูุฐู’ุฑู

10. I sat while you were busy
With some matter, whatever it was.

ูกู . ุฌูŽู„ูŽุณู’ุชู ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ู…ูŽุดู’ุบููˆู„ูŒ
ุจูุฃูŽู…ู’ุฑู ุฃูŽูŠู‘ูู…ูŽุง ุฃูŽู…ู’ุฑู

11. You kept moving a pen
That flowed on its paper.

ูกูก. ุชูุญูŽุฑู‘ููƒู ุฏูŽุงุฆูุจุงู‹ ู‚ูŽู„ูŽู…ุงู‹
ุนูŽู„ูŽู‰ ู‚ูุฑู’ุทูŽุงุณูู‡ู ูŠูŽุฌู’ุฑููŠ

12. And the cigarette quivered between
Your fingers and lips.

ูกูข. ูˆูŽุชูŽุถูŽุทูŽุฑูุจู ุงู„ุณู‘ูŽุฌูŠุฑูŽุฉู ุจูŽูŠู’ู†ูŽ
ุฃูู†ู’ู…ูู„ูุชูŽูŠู’ูƒูŽ ูˆูŽุงู„ุซู‘ูŽุบู’ุฑู

13. So it produced a smoke that climbed
Dispersing as it rose.

ูกูฃ. ููŽุชูุญู’ุฏูุซู ู…ูู†ู’ ุญูŽุฑููŠู‚ู ุงู„ุชู‘ูŽุจู’ุบู
ุฌูŽูˆู‘ุงู‹ ุนูŽุงุจูู‚ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุดู’ุฑู

14. The fixed lights within it
Seemed to be stars drifting.

ูกูค. ุชุฎูŽุงู„ู ุซูŽูˆูŽุงุจูุชู ุงู„ุฃูŽุถู’ูˆุงุกู
ูููŠู‡ู ุฃูŽู†ู’ุฌูู…ุงู‹ ุชูŽุณู’ุฑููŠ

15. I watched the smoke billowing
With its surges and ebbs,

ูกูฅ. ููŽุชูŽุงุจูŽุนู’ุชู ุงู„ุฏู‘ูุฎูŽุงู†ูŽ ูŠูŽู…ููˆุฌู
ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ู’ู…ูุฏู‘ู ูˆูŽุงู„ู’ุฌูŽุฒู’ุฑู

16. With its fragrant whisps
Like spells of sorcery.

ูกูฆ. ุจูุซูŽุงุฆูุฑูู‡ู ูˆูŽุณูŽุงุฌููŠู‡ู
ุฃูŽููŽุงู†ููŠู†ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุณู‘ูุญู’ุฑู

17. I glanced at it a moment, inclining
Toward it with a settled gaze.

ูกูง. ุธูŽู„ูู„ู’ุชู ู‡ูู†ูŽูŠู’ู‡ูŽุฉู‹ ุฃูŽุฑู’ู†ูˆ
ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ู ุจูุทูŽุฑู’ูู ู…ูุณู’ุชูŽู‚ู’ุฑู

18. So it showed me the place of genesis
And destiny in thought.

ูกูจ. ููŽุฃูŽุจู’ุฏูŽู‰ ู„ููŠ ู…ูŽูƒูŽุงู†ูŽ ุงู„ู’ุฎูŽู„ู’ู‚ู
ูˆูŽุงู„ุชู‘ูŽู‚ู’ุฏููŠุฑู ูููŠ ุงู„ู’ูููƒู’ุฑู

19. And it depicted in gestures
The stirrings of emotions in the breast,

ูกูฉ. ูˆูŽุตูŽูˆู‘ูŽุฑูŽ ูููŠ ุฅูุดุงุฑูŽุงุชู
ุฑูŽูููŠููŽ ุฎูŽูˆูŽุงู„ูุฌู ุงู„ุตู‘ูŽุฏู’ุฑู

20. As if I saw your state
Between line and line,

ูขู . ูƒูŽุฃูŽู†ูŠ ุดูŽุงู‡ูุฏูŒ ุญูŽุงู„ูŽูŠู’ูƒูŽ
ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ุณู‘ูŽุทู’ุฑู ูˆูŽุงู„ุณู‘ูŽุทู’ุฑู

21. Where speech comes easily
And where speech comes with difficulty,

ูขูก. ุจูุญูŽูŠู’ุซู ุงู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู„ูู ูููŠ ูŠูุณู’ุฑู
ูˆูŽุญูŽูŠู’ุซู ุงู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู„ู ูููŠ ุนูุณู’ุฑู

22. Where, when inspiration awakens,
You find help in recollection.

ูขูข. ูˆูŽุญูŽูŠู’ุซู ุฅูุฐูŽุง ู†ูŽุจูŽุง ุงู„ุฅูู„ู’ู‡ูŽุงู…ู
ู„ูุฐู’ุชูŽ ุจูู†ุฌู’ุฏูŽุฉู ุงู„ุฐู‘ููƒู’ุฑู

23. And where you deal with two opinions,
Of a servant and a freeman.

ูขูฃ. ูˆูŽุญูŽูŠู’ุซู ุชูุนูŽุงู„ูุฌู ุงู„ุฑู‘ูŽุฃู’ูŠูŽูŠู’ู†ู
ู…ูู†ู’ ุนูŽุจู’ุฏู ูˆูŽู…ูู†ู’ ุญูุฑู‘ู

24. So I was amazed by the smoke and what
It had revealed to me of secrets,

ูขูค. ููŽุฃูุนู’ุฌูŽุจู ุจูุงู„ุฏู‘ูุฎูŽุงู†ู ูˆูŽู…ูŽุง
ุฌูŽู„ุงูŽู‡ ู„ููŠ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุณู‘ูุฑู‘ู

25. As if your cloud from it had lifted
A diaphanous veil.

ูขูฅ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุญูุฌูŽุงูƒูŽ ู…ูู†ู’ู‡ู ูˆูŽุฑูŽุง
ุกูŽ ุดูŽูู‘ูŽุงูู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุณู‘ูุชู’ุฑู

26. It showed me the truth of what they said
Of knowledge and experience.

ูขูฆ. ุฃูŽุฑูŽุงู†ููŠ ุตูุฏู’ู‚ูŽ ู…ูŽุง ู‚ูŽุงู„ููˆู‡ู
ุนูŽู†ู’ ุนูู„ู’ู…ู ูˆูŽุนูŽู†ู’ ุฎูุจู’ุฑู