1. O you who are returning from jihad, peace be upon you
Serenity has returned and the days have become good
١. يَا عَائِدُونَ مِنَ الجِهَادِ سَلامُ
عَادَ الصَّفَاءُ وَطَابَتِ الأَيَّامُ
2. Yesterday you drank bitter sorrows
And today its pains produced honey
٢. بِالأَمْسِ ألامٌ جَرَعْتُمْ صَابَهَا
وَالْيَوْمَ أَجْنَتْ شُهْدَهَا الآلامُ
3. What did you endure without wavering
Other than what you desire, and it is glory
٣. مَاذَا تَحَمَّلْتُمْ وَلَمْ تَتَزَعْزَعُوا
دُونَ الَّذِي تَبْغُونَ وَهْوَ جُسَامُ
4. You fulfilled the greatest wish, and neither
Were armies driven back, nor swords unsheathed
٤. حَقَّقْتُمُ الأُمْنِيَّةَ الكُبْرَى وَلَمْ
تُزْجَ الجُيُوشُ وَلَمْ يُسَلَّ حُسَامُ
5. Faith urges you, and true faith, if
It remains loyal, its companion is daring
٥. يَحْدُوكُمُ الإِيمَانُ وَالإِيمَانُ إِنْ
يَكُ صَادِقاً فَلَزِيمُهُ الإِقْدَامُ
6. You sought the full right of the country
With no fear diminishing it, nor surrender
٦. حَقُّ البِلادِ طَلَبْتُمُوهُ كَامِلاً
لا خَوْفَ يَنْقُصُهُ وَلا اسْتِسْلامُ
7. And God granted you success, so it was a victory
That nations witnessed to its majesty for you
٧. وَاللهُ وَفَّقَكُمْ فَكَانَتْ نُصْرَةً
شَهِدَتْ لَكُمْ بِجَلالِهَا الأَقْوَامُ
8. O Mustafa, Egypt’s lofty position
Alas! None can change what you have attained in status
٨. يَا مُصْطَفَى مِصْرَ الرَّفِيعَ مَقامُهُ
هَيْهَاتَ يَبْدِلُ مَا بَلَغْتَ مَقَامُ
9. I was certain, when I saw what you defended
That you are the impregnable fortress
٩. أَيْقَنْتُ حِينَ رَأَيْتُ مَا أَبْلَيْتَهُ
فِي الذَّوْدِ عَنْهَا أَنَّكَ الضِّرْغَامُ
10. You fought until you left no arrow
Nor argument for the righteous in your quiver
١٠. نَاضَلْتَ حَتَّى لَمْ تَدَعْ فِي جَعْبَةٍ
سَهْماً وَمِنْ حُجَجِ المُحِقِّ سِهَامُ
11. You seized the admiration of the foremost ones, so you brought them
Today there is respect, and yesterday there was contention
١١. وَغَصَبْتَ إِعْجَابَ الأُولَى فَاوَضْتَهُمْ
فَاليَوْمَ تَكْرِيمٌ وَأَمْسِ خِصَامُ
12. It is inevitable that you meet Egypt with warmth
The pens have been exhausted in describing it
١٢. لا بِدْعَ أَنْ تَلْقَى بِمِصْرَ حَفَاوَةً
كَلَّتْ عَنِ اسْتِيفَائِهَا الأَقْلامُ
13. Ornaments on land or sea, to the furthest
Expanse, with processions and crowds
١٣. فِي البَحْرِ أَوْ فِي البَرِّ زِينَاتٌ إِلَى
أَقْصَى مَدًى وَتَأَلُّبٌ وَزِحَامُ
14. The sky, the falcons fly across it, and beneath them
The flags flutter in every air
١٤. وَالجَوُّ تَطْوِيهِ الصُّقُورُ وَتَحْتَها
فِي كُلِّ جَوٍّ تَخْفُقُ الأَعْلامُ
15. Countless groups, their attack
Surrounded your caravan, and loyalty is their system
١٥. زُمَرٌ بِلا عَدَدٍ هُجُومُهَا
حَفَّتْ بِرَكْبِكَ وَالوَلاءُ نِظَامُ
16. A great victory you opened up for the country
To match it is to show reverence and glorification
١٦. فَتْحٌ عَظِيمٌ لِلبِلادِ فَتَحْتَهُ
إِكْفَاؤُهُ الإِكْبَارُ وَالإِعْظَامُ
17. With your brilliant, professional, experienced vanguard
They accompanied you, no ambition made them weak
١٧. بِثِقَاتِكَ الغُرِّ المَيَامِينِ الأُولَى
صَحِبُوكَ لَمْ يَعْزُزْ عَلَيْكَ مَرَامُ
18. They carried the burden of responsibility, and it is a crushing load
That mountains cannot easily bear, yet they stood
١٨. حَمَلُوا الأَمَانَةَ وَهْيَ عِبْءٌ مُرْهِقٌ
لا تَسْتَقِل بِهِ الجِبَالُ وَقَامُوا
19. With their steadfastness, wisdom and knowledge
They acted as an army, and it is intrepid
١٩. بِثَبَاتِهِمْ وَبِحِلْمِهِمْ وَبِعِلْمِهِمْ
فَعَلُوا فِعَالَ الجَيْشِ وَهْوَ لُهَامُ
20. Can brevity suffice in describing them
O how far from what the artists aspire to!
٢٠. هَلْ يُسْعِفُ الإِيجَازُ فِي تَصْوِيرِهِمْ
يَا بُعْدَ مَا يَسْمُو لَهُ الرَّسَّامُ